Troubleshoot Spellcheck

From Gramps
Revision as of 16:40, 27 June 2021 by Bamaustin (talk | contribs) (See also)
Jump to: navigation, search
🚧 Work In Progress

This wikipage is an outline from a template being roughed in. Please don't edit just yet. Instead, contribute suggestions on the Discussion page.

This page is not planned be linked to a public page until about 2 weeks after 27 June 2021.

If this notice remains after that date, please feel welcome to remove this notice and consider the content 'fair game' for unlimited editing.

from : Translating the Gramps User manual - Where to begin...?

Gramps uses PyEnchant for Spellcheck and Grammar checking. The Dictionary and Affix files are available from a variety of providers (such as aspell, ispell and myspell). Find the Dictionary and Affix files for your language and install the files in the right place for Gramps to use them. Translate the instructions.

From Download:

eMail Archive

Date format:" is set to either European "little-endian" style DAY MONTH YEAR orders, the Parser interprets using the American style MONTH DAY YEAR order

Language checking
This article covers spell checking and grammar checking software.

0003826: Language detection in spelling does not work

0003866: Two "spell" entries

0003976: When enchant is NOT available, setting the environment to LANG=en_GB does not set spell checking to en_GB

0003977: Spell checking interface to gtk is flawed

0004302: Installs French Only
installer for 4.2.5 the translation files are
optionals  (around 60 MB versus 80MB)

It is first "official" installer where languages and dictionaries are 
optional. Previously it was only in Gramps5-alpha builds.
Installer size is a little smaller, size of installed app is 3x smaller.
Size of all translations is 30MB and dictionaries 39MB when installed so 
users have option to install only those they need.

Gramps Debug is gone due to the change of tools with which it was 
created. Now gramps and grampsw are created with cx_freeze stubs.
Re: [Gramps-devel] Spell checking in Windows for Gramps 3.3 (and 3.2.6)
From: Josip <josip@pi...> - 2011-05-28 22:34:46

On 28.05.2011 22:31, Peter Landgren wrote:
> Hi Windows people,
> I have been trying to fix spell checking for Swedish (or any other language) in Gramps 3.3.
> I started with Gramps 3.2.6 and got that OK.
> See:
> I must add sv_SE.aff and se_SE.dic from the Open Office spell catalog
> (C:\Program\ 3\share\uno_packages\cache\uno_packages\32.tmp_\dict-sv.oxt\) to:
> C:\Python26\Lib\site-packages\enchant\share\enchant\myspell>
> in order to get Swedish spelling working.

You need dictionary for yours language if you wont spell-check to work. 
It is explained on wiki.

   Peter Landgren <peter.talken@te...> - 2011-05-29 09:34:30  Yes, I know, but the link to the Swedish dictionary ends in a non existent page. 

> Note:
> 1. enchant must be installed
> 2. Aspell is NOT installed.

OpenOffice uses myspell so aspell is not needed (although it can be used 
if you like to use aspell dicts)

> Now I have spell checking working in both 3.2.6 and 3.3.0 for Windows XP.
> Remains to test in Windows 7.
> Note. In 3.3.0 I had to fix

From: Benny Malengier <benny.malengier@gm...> - 2011-05-29 11:02:14

We used pyenchant only to build a list of installed languages, but gramps
spellcheck has always been 100% using gtkspell.
I looked into replacing gtkspell with the pyenchant, and it would be less
usable if we don't implement it by ourselves as gtkspell. (no red wiggle
underline but instead you need to use a toolbar button which then lists
words with problems)

We received a patch so as not to need python-enchant anymore for the list of
languages. It works in ubuntu 10.04 -11-04 and Mac, so the old Turkish bug
is gone at least a year.
If we still need python-enchant for windows, it should come from the windows
developers as a patch checking against windows to import it.


Vassilii Khachaturov
0007097: 3.2K note causes ~10s hang upon open on my system with spellcheck enabled		
0003348:	Gramps has 7x faster startup without Spell  

Missing other languages

Microsoft Window Gramps AIO Installer Choose Components-Selection window.

The default Gramps AIO installer will embed the US dialect of English for the interface with the British spellcheck dictionary.

If you prefer a different language (or spell with the US or Australian dialects of English), please ensure that you pay special attention to the Choose Components phase of the installation.

To install a language other than English, select from both the Translations and Dictionaries during the Choose Components phase of the installation.

Even your primary language is installed by default, you might anticipate the need to spellcheck Notes in other than the British dialect of English. Be certain to select the appropriate languages from Dictionaries. Gramps will not access your Operating System's native dictionary.

There is no simple facility for adding interface or dictionary languages after installation.

Spell Checking:

Gramps uses a different spell checker than the one provided by Mac OS X, with different spelling dictionary requirements. We can't easily provide dictionaries for all of the supported languages in the bundle, but they're easily downloaded from's website. Download the language you want and save it, then navigate to the download in Finder. Most browsers have a downloads window that offers "Show in Finder" in its context menu. Change the file extension from oxt to zip, then from the context menu select Open with... Archive Utility to decompress it. In the decompressed folder or perhaps in a subfolder you'll find the dictionary files in pairs, foo.aff and foo.dic. Some languages have more than one pair with a README file to explain why. Select a pair and copy it to /Library/Dictionaries (you'll have to authenticate with an administrator id and password), and if 'foo' isn't already a language or locale code, make it one. For example, the French package includes several pairs with names like fr-moderne.aff and fr-moderne.dic. The spell checker doesn't recognize those names, so when you copy them to /Library/Dictionaries you must rename them to fr.aff and fr.dic or fr_FR.aff and fr_FR.dic. You can have more than one dictionary pair installed if you use several languages, but one must match the language you use for Gramps or spell checking won't be enabled at all.

See also

Search mail archive for Spellcheck threads
Search mail archive for PyEnchant threads

Paste the raw Tutorials outline for the How Do I... article above the See also section. This might start with pasting in a copy of a useful thread from one of the Gramps maillists.

Saving this file as a 'work in progress' will insert the code behind this reference template. (Preview only show the results, not the markup formatting control.) You can use the appended special formatting example template to pre-populate a virtual Copy&Paste clipboard. Snip pieces to paste special formatting to enhance the outline.

Adding a feature documentation link pointing to the introduction of the interface element in the wiki will relieve you of the burden explaining how to find the feature.

Finding a Gramps Glossary term to link may be easier than choosing the best introductory section in the wiki.

 [[Gramps_Glossary#active_person|Active Person]]
 [[Gramps_Glossary#P|Primary Object]]

Glossary terms (like Active Person above) are normally lowercase and use an underscore between words. They have a brief description and may already have the introductory text and practical tutorial linked. You can fall back to the Letter index (like using 'P' with Primary Object above) if you don't know the exact entry.

Since most of these How do I... tutorials are likely to have been prompted by a MailList discussion, a set of example 'See also' link are included for reference.

Pointing the maillist archived thread link to the original message that inspired the tutorial give proper credit for the idea & reveals the background discussion.

Pointing another link to a good search phrase for the archive allows similar discussions to be explored.

Once the tutorial Preview is satisfactory, save a revision of the document. Then clean out the virtual Copy&Paste clipboard cluttering up your tutorial and save a final revision.

To remove the virtual Copy&Paste clipboard, simply delete everything from the beginning of this section to the bottom of the document. It is all disposable.

If the Copy&Paste clipboard is needed again, simply paste the following line at the end of the Edit box, Save a revision, & edit again.(Previewing isn't enough... a revision must be saved.)


Other wiki Templates can be used as virtual Copy&Paste clipboards in the same way.

Writing a 'How do I...' article.

{{subst:Gramps_{{man version}}_Wiki_Manual_-_Preface}}


Stub, english (default)


This article's content is incomplete or a placeholder stub.
Please update or expand this section.



À compléter !

Si vous pouvez aider à la traduction ou l'adapter à la culture francophone.

N'hésitez pas à améliorer cette page.

Stub, french

Embeddable Snippets (Subsection)


Dashboard Dashboard
People People
Relationships Relationships
Family Family Families
Charts Charts
Events Events
Places Places
Geography Geography
Sources (v3.4.x) Sources
Citations Citations
Repositories Repositories
Media Media
Notes Notes
more of the standard icons

List object tools
STOCK_ADD STOCK_INDEX (used for share) STOCK_EDIT STOCK_REMOVE Symbol question.svg Symbol question.svg
Add Share Edit Remove Move

Text formatting (Level 2 Subsection)

italic, bold, bold & italic

Images (Level 3 Subsection)
Fig. .1 A screenshot caption


Annotations of User Activities (Level 4 Subsection)
  • Commands you type at the command line
  • Filenames or Filenames
  • Replaceable text
  • Labels for buttons and other portions of the graphical interface
  • hint text for roll-over tooltip hints that identify elements of the graphical interface
  • Menu selections look like this: Menu ➡ Submenu ▶ Menu Item (always pad unicode symbols like these arrows with spaces so that robot translators see recognizable words)
  • Pop-up menu down arrowhead, (triangle) button
  • Buttons you can click
  • CTRL+D see Keybindings for a list of keyboard combinations used in Gramps.
  • Anything you type in
  • Checked - Selected Checkbox ☑ template
  • Unchecked - Checkbox that is ❏ unselected

Boxed annotations

Title of Tip

Tips text.

Example Note

Notes text.


warning text