https://blog.gramps-project.org/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=GaryGriffin&feedformat=atomGramps - User contributions [en]2024-03-28T11:11:38ZUser contributionsMediaWiki 1.31.3https://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Manual_Generation_5.1&diff=101738Manual Generation 5.12024-02-26T00:04:36Z<p>GaryGriffin: /* Templates */</p>
<hr />
<div>{{man note|Manual Generation for Gramps 5.1.x and newer}}<br />
<br />
The Gramps 5.1 offline PDF manual was created for various Language using unix commands and process described here. <br />
<br />
It has these main stages:<br />
* collating the chapters of the User Manual to local files<br />
* cleaning the MediaWiki markdown and linking to a format appropriate to a single file<br />
* converting the MediaWiki markdown HTML file to a PDF with internal links<br />
== Preparing for consolidated manual creation ==<br />
All of the pages must be compliant with the following restrictions<br />
* All pages should have a Navigation then Language in header area<br />
* All pages should have a Navigation then Language in footer area<br />
* No pages should use Heading 1. If they do, increase level of headings for whole page. All H2 become H3, for instance. This only impacts the auto-generated Table of Contents.<br />
<br />
== Tools needed ==<br />
To use the templates provided, your system must have the following Unix programs:<br />
* [https://man.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=sed&sektion=1&format=html sed(1)]<br />
* [https://man.freebsd.org/cgi/man.cgi?make(1) make(1)]<br />
* [https://man.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=curl curl(1)]<br />
The BSD version was used in the templates. <br />
<br />
The command curl(1) is used to download the existing wiki page in HTML format. Then the scripts (sed commands) modify and assemble into a consolidated HTML file. The program [https://wkhtmltopdf.org/ wkhtmltopdf] (available on github) is used to convert the HTML to PDF.<br />
<br />
== Download language-specific wiki pages ==<br />
Some translated pages have the english name with a suffix of the two letter language code. Other translated pages have the wiki name translated. This process needs to work with either or a mixture of these.<br />
# Go to main wiki page. Then select language. This is the translated main wiki page<br />
# save page name, then hover over the Next link and save page name. click on Next link and save page name if different. Repeat until complete<br />
# This saves page name of both the redirect and the link linked page for all pages that will be consolidated.<br />
<br />
== Templates ==<br />
A template for creating en, he, nl, and ru PDF manuals is provided [[File:UserManual51.zip]] . A template for version 5.2 is available for testing [[File:UserManual52.zip]] . The 5.2 version creates 6 manuals (en, he, nl, ru, fr, de). This version is backward compatible to 5.1 (See README for how to run the 5.2 scripts to generate the 5.1 PDF files).<br />
<br />
Copy a language template that is similar as a starting point. The template contains many files that will need customized. The he version uses wiki names that have a suffix of the language. The nl version translates each page name and is redirected from the wiki name that has a suffix. <br />
<br />
* Makefile - rules for generating the PDF<br />
* main.script - sed script file for generating the main page<br />
* L.script - sed script file for chapter pages<br />
* Lenglish.script - Optional sed script file for processing untranslated pages<br />
* glossary.script - sed script file for glossary<br />
* toc.xsl - XSLT for generating the Table of Contents (no edits needed). The customization is to only include 2 levels.<br />
* remove_page_toc.css - Style sheet to remove the ToC section of the chapter pages. (no edits needed)<br />
<br />
== Update Makefile ==<br />
* Update TODAY to use appropriate language<br />
* Update TOCFOOTOPT to translate '''''Published'''''<br />
* Update SRCS to be the list of page names (not redirects). These should NOT have the language suffix on them.<br />
* Update FILEPRE with the prefix name for all of the wiki pages. Needed if page names have been translated<br />
* Update TARGETS to use the language suffix.<br />
* Update target rules for language suffix.<br />
<br />
== Update scripts ==<br />
The scripts are the commands to the unix command [https://www.gnu.org/software/sed/manual/sed.html#Introduction sed]. The templates all use the BSD version of sed, which is the most restrictive. gnu sed may require a slightly different syntax. The sed commands are processed in order. <br />
* L.script - this file edits all chapter pages<br />
** Put a page break at the top of each chapter<br />
** Change the internal and external links to have a consistent name for the consolidated file<br />
** Change the anchors to have a consistent name for the consolidated file<br />
** Remove the header section<br />
** Remove the top Language table<br />
** Remove the top navigation and search links<br />
** Remove the bottom navigation table. This is optional<br />
** Remove the bottom Language table<br />
** Truncate the h1 heading to make the PDF footer and ToC (Table of Contents) easier to read<br />
* main.script - this file edits the main wiki page<br />
** Change the internal and external links to have a consistent name for the consolidated file<br />
** Change the anchors to have a consistent name for the consolidated file<br />
** Remove the top Language table<br />
** Remove the top navigation and search links<br />
** Remove the bottom navigation table. This is optional<br />
** Remove the bottom Language table<br />
* glossary.script - this file edits the glossary page. Similar to chapter pages<br />
* Lenglish.script - this file edits any english pages that have no equivalent translated version. No edits should be needed.<br />
<br />
== Config files ==<br />
There are a few configuration files that should not need changed<br />
* toc.xsl - XSLT for the Table of Contents that is auto-generated<br />
* remove-page-toc.css - Style sheet to remove the chapter page Table of Contents<br />
<br />
== Test ==<br />
Run 'make' to create the chapter HTML files, consolidate and convert to PDF. This is an iterative process to find errors and fix. 'make clobber' will remove all created files for retrying.<br />
<br />
==See also==<br />
* [[User_manual_translations#Gramps_5.1.x_Manual|User Manual Translations]] list<br />
* [[User manual]]<br />
* [[Rollover for the manual]]<br />
* [[Manual Generation]]<br />
* [[Manual Generation 3.0]]<br />
* [[Manual Generation 3.0 Prince]]<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Translators/Categories|*]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:UserManual52.zip&diff=101737File:UserManual52.zip2024-02-26T00:04:03Z<p>GaryGriffin: Makefile and supporting files to generate PDF of User Manual for v5.1 or v5.2 .</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
Makefile and supporting files to generate PDF of User Manual for v5.1 or v5.2 .</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:UserManual51.zip&diff=101059File:UserManual51.zip2023-12-10T18:37:59Z<p>GaryGriffin: GaryGriffin uploaded a new version of File:UserManual51.zip</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
Compressed file of template for creation of en, nl, he, and ru User Manual PDF file.</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_talk:Patsyblefebre&diff=101055User talk:Patsyblefebre2023-12-10T17:16:18Z<p>GaryGriffin: Add German 5.1 User Manual</p>
<hr />
<div>== Dutch user manual ==<br />
<br />
Hey P.,<br />
<br />
The chapters that you mentioned don't exist in Dutch, so there is not much to redirect to either.<br />
<br />
Can they be removed from the TOC?<br />
<br />
----<br />
Hi Patsy! Are you able to delete these MediaWiki accounts? If so, please delete this "Emyoulation" ... it was a "new user test" account. All my other work is under the earlier "Bamaustin" account and it would be bad if contact attempts via the test account's "Talk" page went unseen. <br />
<br />
Thanks either way<br />
<br />
[[User:Emyoulation|Emyoulation]] ([[User talk:Emyoulation|talk]]) 16:41, 9 December 2023 (UTC)<br />
<br />
seconded!<br />
<br />
[[User:Bamaustin|Bamaustin]] ([[User talk:Bamaustin|talk]])<br />
<br />
== German user manual ==<br />
<br />
Patsy, I translated the 5.1 manual to German and uploaded. Feel free to modify as needed.<br />
--[[User:GaryGriffin|GaryGriffin]] ([[User talk:GaryGriffin|talk]]) 17:15, 10 December 2023 (UTC)</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_manual_translations&diff=101054User manual translations2023-12-10T17:13:26Z<p>GaryGriffin: /* Enabled */</p>
<hr />
<div>{{languages|User_manual_translations}}<br />
{{man tip| 1=Need Help? See the [[Gramps_{{Version manual}}_Wiki_Manual|Gramps user manual]]. |2=Targeted manual sections are available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, through the {{Man menu|Help}} menu, or by pressing the {{man key press|Help}} button. <br />
<br />
We call these '''''Enabled Manuals''''' since the 'Help' shortcuts ''enable'' the user to quickly find the appropriate documentation webpage, which ''enables'' them to understand the options of a feature.}}<br />
[[File:Menubar-Help-overview-example-50.png|thumb|right|450px|Menubar - "Help - F1"]]<br />
<br />
The '''[[Gramps_{{Version manual}}_Wiki_Manual|Gramps user manual]]''' is available online, so you need an internet connection to be able to read the manual. You can access the user manual from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the help menu via {{man menu|Help > User Manual}}. The user manual provides instructions on the use of Gramps. <br />
<br />
The user manual is also available offline as a PDF in various languages.<br />
<br />
If you encounter an error or have a question about the Gramps program or user manual, please feel free to [[Contact]] us via the Gramps user mailing list.<br />
<br />
All edits made to this manual are dual-licensed under the GPL and GNU Free Documentation Licenses, this is due to distribution reasons.<br />
<br />
The motivation for a using a wiki to maintain the user manual is because the wiki is editable by all users and allows cross linking to normal wiki content, greatly improving the quality of the manuals. It does make translating the manual harder.<br />
<br />
==Translating the Gramps User manual==<br />
<br />
You can also translate the user manual in to your language, as explained in [[Translating the Gramps User manual]]<br />
<br />
==Gramps 5.2.x Manual==<br />
<!--{{man menu|[[User_manual_translations#Gramps_5.3.x_Manual|Unreleased manual see Gramps 5.2 below]]}}--><br />
{{man menu|[[User_manual_translations#Gramps_5.1.x_Manual|Unreleased manual see Gramps 5.1 below]]}}<br />
<br />
The most current version of the [[Gramps_5.2_Wiki_Manual|Gramps 5.2 user manual]] is available online, so you need an internet connection to be able to read the manual.<br />
<br />
As of 27 Aug 2023, the 5.1.x Wiki Manual is available as a PDF for offline use (or printing) in various languages. (Script templates are available for [[Manual_Generation_5.1|generating an offline collated HTML file]]. This file can be converted to PDF.) See table below.<br />
<br />
===User manual (English) Statistics===<br />
<br />
<!--{{man label|Date:}} '''2023-09-03''' - {{man menu|User manual update in progress. See [[User:Sam888#Update_for_Gramps_5.0|My Notes]]}}--><br />
<br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- Page Number --> Page Number<br />
| <!-- Page Number 1--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual|1]] <!--Index/TOC--><br />
| <!-- Page Number 2--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Preface|2]]<br />
| <!-- Page Number 3--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_What's_new%3F|3]]<br />
| <!-- Page Number 4--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Getting_started|4]]<br />
| <!-- Page Number 5--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Main_Window|5]]<br />
| <!-- Page Number 6--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Categories|6]]<br />
| <!-- Page Number 7--> [[Gramps 5.2 Wiki Manual - Manage Family Trees|7]]<br />
| <!-- Page Number 8--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees:_CSV_Import_and_Export|8]]<br />
| <!-- Page Number 9--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Probably_Alive|9]]<br />
| <!-- Page Number10--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_brief|10]]<br />
| <!-- Page Number11--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed|11]]<br />
| <!-- Page Number12--> [[Gramps 5.2 Wiki Manual - Entering and editing data: detailed - part 1|12]]<br />
| <!-- Page Number13--> [[Gramps 5.2 Wiki Manual - Entering and editing data: detailed - part 2|13]]<br />
| <!-- Page Number14--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3|14]]<br />
| <!-- Page Number15--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Navigation|15]]<br />
| <!-- Page Number16--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager|16]]<br />
| <!-- Page Number17--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Gramplets|17]]<br />
| <!-- Page Number18--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports|18]]<br />
| <!-- Page Number19--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_1|19]]<br />
| <!-- Page Number20--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|20]]<br />
| <!-- Page Number21--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_3|21]]<br />
| <!-- Page Number22--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4|22]]<br />
| <!-- Page Number23--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_5|23]]<br />
| <!-- Page Number24--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_6|24]]<br />
| <!-- Page Number25--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_7|25]]<br />
| <!-- Page Number26--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_8|26]]<br />
| <!-- Page Number27--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Tools|27]]<br />
| <!-- Page Number28--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Settings|28]]<br />
| <!-- Page Number29--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Filters|29]]<br />
| <!-- Page Number30--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_FAQ|30]]<br />
| <!-- Page Number31--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Keybindings|31]]<br />
| <!-- Page Number32--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Command_Line|32]]<br />
| <!-- Page Number33--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_User_Directory|33]]<br />
| <!-- Page Number34--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference|34]]<br />
| <!-- Page Number35--> [[Gramps 5.2 Wiki Manual - Further References|35]]<br />
| <!-- Page Number36--> [[Gramps_5.2_Wiki_Manual_-_About|36]]<br />
! <!-- Page Number --> Total<br />
|-<br />
! <!-- Images on Page --> Images on Page<br />
| <!-- Images on Page 1--> 0<br />
| <!-- Images on Page 2--> 0<br />
| <!-- Images on Page 3--> 0<br />
| <!-- Images on Page 4--> 1<br />
| <!-- Images on Page 5--> 10<br />
| <!-- Images on Page 6--> 47<br />
| <!-- Images on Page 7--> 22<br />
| <!-- Images on Page 8--> 5<br />
| <!-- Images on Page 9--> 0<br />
| <!-- Images on Page10--> 18<br />
| <!-- Images on Page11--> 0<br />
| <!-- Images on Page12--> 34<br />
| <!-- Images on Page13--> 21<br />
| <!-- Images on Page14--> 22<br />
| <!-- Images on Page15--> 18<br />
| <!-- Images on Page16--> 3<br />
| <!-- Images on Page17--> 54<br />
| <!-- Images on Page18--> 3<br />
| <!-- Images on Page19--> 0<br />
| <!-- Images on Page20--> 0<br />
| <!-- Images on Page21--> 9<br />
| <!-- Images on Page22--> 41<br />
| <!-- Images on Page23--> 21<br />
| <!-- Images on Page24--> 59<br />
| <!-- Images on Page25--> 19<br />
| <!-- Images on Page26--> 3<br />
| <!-- Images on Page27--> 40<br />
| <!-- Images on Page28--> 26<br />
| <!-- Images on Page29--> 14<br />
| <!-- Images on Page30--> 0<br />
| <!-- Images on Page31--> 0<br />
| <!-- Images on Page32--> 0<br />
| <!-- Images on Page33--> 0<br />
| <!-- Images on Page34--> 24<br />
| <!-- Images on Page35--> 0<br />
| <!-- Images on Page36--> 1<br />
! <!-- Images on Page Total --> 519<br />
|-<br />
! <!-- Images Needing Updates --> Images Needing Updates<br />
| <!-- Images Needing Updates 1--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates 2--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates 3--> 0 <!-- Whats new page images should be up to date anyway--><br />
| <!-- Images Needing Updates 4--> 1<br />
| <!-- Images Needing Updates 5--> 10<br />
| <!-- Images Needing Updates 6--> 47<br />
| <!-- Images Needing Updates 7--> 22<br />
| <!-- Images Needing Updates 8--> 5<br />
| <!-- Images Needing Updates 9--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates10--> 18<br />
| <!-- Images Needing Updates11--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates12--> 34<br />
| <!-- Images Needing Updates13--> 21<br />
| <!-- Images Needing Updates14--> 22<br />
| <!-- Images Needing Updates15--> 18<br />
| <!-- Images Needing Updates16--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates17--> 54<br />
| <!-- Images Needing Updates18--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates19--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates20--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates21--> 9<br />
| <!-- Images Needing Updates22--> 41<br />
| <!-- Images Needing Updates23--> 21<br />
| <!-- Images Needing Updates24--> 59<br />
| <!-- Images Needing Updates25--> 19<br />
| <!-- Images Needing Updates26--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates27--> 40<br />
| <!-- Images Needing Updates28--> 15<br />
| <!-- Images Needing Updates29--> 14<br />
| <!-- Images Needing Updates30--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates31--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates32--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates33--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates34--> 24<br />
| <!-- Images Needing Updates35--> 0<br />
| <!-- Images Needing Updates36--> 0<br />
! <!-- Images Needing Updates Total --> 519<br />
|-<br />
! <!-- Text Updated --> Text Updated?<br />
| <!-- Text Updated1 --> <br />
| <!-- Text Updated2 --> Y<br />
| <!-- Text Updated3 --> <br />
| <!-- Text Updated4 --> Y<br />
| <!-- Text Updated5 --> Y<br />
| <!-- Text Updated6 --> <br />
| <!-- Text Updated7 --> <br />
| <!-- Text Updated8 --> <br />
| <!-- Text Updated9 --> Y<br />
| <!-- Text Updated10 --> <br />
| <!-- Text Updated11 --> Y<br />
| <!-- Text Updated12 --> <br />
| <!-- Text Updated13 --> <br />
| <!-- Text Updated14 --> <br />
| <!-- Text Updated15 --> <br />
| <!-- Text Updated16 --> Y<br />
| <!-- Text Updated17 --> <br />
| <!-- Text Updated18 --> Y<br />
| <!-- Text Updated19 --> Y<br />
| <!-- Text Updated20 --> Y<br />
| <!-- Text Updated21 --> Y<br />
| <!-- Text Updated22 --> <br />
| <!-- Text Updated23 --> Y<br />
| <!-- Text Updated24 --> Y<br />
| <!-- Text Updated25 --> <br />
| <!-- Text Updated26 --> <br />
| <!-- Text Updated27 --> <br />
| <!-- Text Updated28 --> <br />
| <!-- Text Updated29 --> <br />
| <!-- Text Updated30 --> <br />
| <!-- Text Updated31 --> Y<br />
| <!-- Text Updated32 --> <br />
| <!-- Text Updated33 --> Y<br />
| <!-- Text Updated34 --> <br />
| <!-- Text Updated35 --> Y<br />
| <!-- Text Updated36 --> Y<br />
! <!-- Text Updated Total pages completed --> 15<!--20 pages to be done--><br />
|-<br />
|}<br />
<br />
===Enabled===<br />
Manuals are described as 'Enabled' when targeted '''''native''''' language Wiki content is available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the Help menu. Once you have [[Translating_the_Gramps_User_manual|created your translation]], you may [[Translating_the_Gramps_User_manual#Links_to_wiki_manual|update]] (or request a developer to update) the Gramps program code to 'enable' the newly [[Translating_Gramps#Translating_wiki_manual|translated user manual]].<br />
<!-- active user manuals in Gramps 5.2<br />
https://github.com/gramps-project/gramps/blob/master/gramps/gui/display.py#L40<br />
<br />
MANUALS = {<br />
"de": "/de",<br />
"fi": "/fi",<br />
"fr": "/fr",<br />
"he": "/he",<br />
"mk": "/mk",<br />
"nl": "/nl",<br />
"ru": "/ru",<br />
"sk": "/sk",<br />
"sq": "/sq",<br />
}<br />
--><br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- ISO-639-1 --> [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes Code]<br />
! <!-- Language & Translated name --> Language<br />
! <!-- Estimated % Coverage of translation -->Coverage(Wiki)<br />
! <!-- Download links for PDF/ebook -->PDF/[https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_e-book_formats eBook]<br />
! <!-- Notes --> Notes<br />
! <!-- Contact --> Contact (Translators(s))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> '''[[:Category:En:Documentation|en]]'''<br />
| <!-- Language & Translated name -->'''English-USA'''(Default): [[Gramps 5.2 Wiki Manual|Gramps 5.2 Manual]] <br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|100}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook -->[[Media:Gramps5.1UserManual.pdf|Complete 5.1 English Offline Manual]] (20 MiB)<br />
| <!-- Notes --> [https://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Category:Cleanup Some images and parts need updating]<br />
| <!-- Contact --> Developers & Users<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Sq:Documentation|sq]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Albanian: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Page titles in English/Images:some translated & uses manual numbering<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Vloraj]] in 2008 for Gramps 3.0)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:De:Dokumentation|de]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Deutsch: [[De:Gramps_5.2 Wiki_Handbuch | Gramps 5.2 Handbuch]]<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|95}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook -->[[Media:Gramps5.1UserManual de.pdf|Complete 5.1 German Offline Manual]] (29.5 MiB)<br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with English /Images:some not translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Leonhaeuser]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Fi:Documentation|fi]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Finnish: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|fi| Gramps 5.2 Käyttöohje}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|40}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Some pages partially translated/Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:PeterPower]]/[[User:Niememat]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Fr:Documentation|fr]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Français: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook -->[[Media:Gramps5.1UserManual fr.pdf|Complete 5.1 French Offline Manual]] (21.5 MiB)<br />
| <!-- Notes -->Issues: Untranslated sections /Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Romjerome]]/[[User:Chris_31]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Mk:Documentation|mk]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Macedonian: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with English /Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Vlatkop]] in 2008)/([[User:Biljanab]] in 2008))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Nl:Documentatie|nl]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Nederlands: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|nl|Gramps 5.2 Wiki Handleiding}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook -->[[Media:Gramps5.1UserManual_nl.pdf|Complete 5.1 Nederlands Offline Manual]] (16 MiB)<br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with english /Images:most translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Tofkamp]], [[User:Sigmo]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Ru:Documentation|ru]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Russian: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|75}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook -->[[Media:Gramps5.1UserManual_ru.pdf|Complete 5.1 Russian Offline Manual]] (16 MiB)<br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with english/missing sections /Images:?<br />
| <!-- Contact -->[[User:Armatura]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Sk:Documentation|sk]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Slovak: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|sk|Gramps manual 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->All but one page is translated / Note:Leads to translated wiki page that Links to a 165page translated PDF for Gramps 3.2{{progress|90}}<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Citydweller]] in 2013)) also see [https://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Category:Sk:Documentation Other pages] <br>[[User:Milan]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> he<br />
| <!-- Language & Translated name --> Hebrew: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|he|Gramps manual 5.2 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|80}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook -->[[Media:Gramps5.1UserManual_he.pdf|Complete 5.1 Hebrew Offline Manual]] (24 MiB)<br />
| <!-- Notes -->Enabled for Gramps 5.2 / About 12 pages untranslated.<br />
| <!-- Contact -->[[User:avma]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --><br />
| <!-- Language & Translated name --><br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact --><br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
===Not enabled===<br />
"Not enabled" manuals are where the targeted Help pages have been translated but are not yet linked from within the translated Gramps interface. So the Help buttons & the {{man key press|F1}} key from within Gramps only link to English documentation pages and these shortcuts only 'enable' learning for the English reading users.<br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- ISO-639-1 --> [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes Code]<br />
! <!-- Language & Translated name --> Language<br />
! <!-- Estimated % Coverage of translation -->Coverage<br />
! <!-- Download links for PDF/ebook -->PDF/[https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_e-book_formats eBook]<br />
! <!-- Notes --> Notes<br />
! <!-- Contact --> Contact (Translators(s))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Bg:Documentation|bg]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Bulgarian: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|bg|Gramps 5.2 Manual}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|2}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:1 page translated & two others partially <br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Borilg]] in 2011 for Gramps 3.2)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:It:Documentation|it]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Italian: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|it|Gramps manuale 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|15}} (not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Some pages partially translated/Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Mschirato]] in 2016 (Inactive:([[User:Fernandopescia]] in 2009)/([[User:MainIt]] in 2008))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Nb:Documentation|nb]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|nb| Gramps 5.2 brukerhåndbok}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:6 pages partially translated/Images:none translated <br />
| <!-- Contact -->[[User:Alynx86]]<br>(Inactive:([[User:Gravejester]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Pl:Dokumentacja|pl]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Polish: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|15}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and some pages partially/Images:?<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Niedzviedz]] in 2012))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Pt:Documentation|pt]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->[https://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_language Portuguese]:<br> {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|2}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and some pages partially/Images:none translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Pagramps]] in 2017 / [[User:Paulohpmoraes]] in 2016 (Inactive:([[User:Lcc]] in 2009))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Pt:Documentation|pt]] (pt-BR)<br />
| <!-- Language & Translated name -->[https://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_Portuguese Brazilian Portuguese]:<br> {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|pt-BR|Manual Wiki Gramps 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:partial Index translated and some pages partially/Images:none translated<br><br>[[:User manual/pt-BR]] - português do Brasil <br><br>{{bug|10205}} - New manual/wiki language add ISO pt_PT for Portugal translations<br />
| <!-- Contact -->2020: [[User:Pmra]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Sl:Documentation|sl]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Slovenian: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|sl|Gramps različice 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index partial translated and 1 page/Images:none translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Beernarrd]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Es:Documentation|es]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Spanish: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|20}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and at least 20 percent of pages, lots of pages missing/Images:many translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Ramovon64]] <br>(Inactive:([[User:Jsanchez]] in 2012))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Ca:Documentation|ca]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Catalan: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|ca|Gramps manual 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->About 3 pages<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Allman]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Cs:Dokumentace|cs]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Czech: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|cs|Gramps manual 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Not started<br />
| <!-- Contact -->?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Da:Dokumentation|da]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Danish: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|da|Gramps manual 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Index partially done<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Cedeel]])<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Ja:Documentation|ja]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Japanese: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|ja|Gramps manual 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Not Started<br />
| <!-- Contact -->?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Lt:Documentation|lt]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Lithuanian: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|lt|Gramps manual 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> Not started.<br />
| <!-- Contact --> ?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Sv:Dokumentation|sv]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Swedish: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|sv|Gramps manual 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|2}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->1 partial index / 3 other partial pages<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:GoBack]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Zh:Documentation|zh]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Chinese: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|zh|Gramps manual 5.2}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> 3.5 pages<br />
| <!-- Contact -->(Active: [[User:Lyqof908]] in 2017 / Inactive: [[User:Honeyword]] in 2011 )<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Ta:Documentation|ta]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Tamil: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|ta|Gramps manual 5.2 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> Partial Index only<br />
| <!-- Contact -->(Inactive: [[User:Udhay]] 2016)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Id:Documentation|id]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Indonesian: {{call_lang|Gramps 5.2 Wiki Manual|id|Gramps manual 5.2 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> 1 full page and few partial pages<br />
| <!-- Contact -->[[User:Atriwidada]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> <br />
| <!-- Language & Translated name --> <br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact --><br />
|}<br />
<br />
{{-}}<br />
<span id="superseded"></span><br />
<br />
==Gramps 5.1.x Manual==<br />
<!-- enabled --><br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 5.1 Wiki Manual|Gramps 5.1 Manual]]<br />''download'' [[Media:Gramps5.1UserManual.pdf|Complete English Offline Manual]] (20 MiB)<br />
Translated versions:<br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 5.1}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|bg|Gramps 5.1 Manual}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_5.1 Wiki_Handbuch | Gramps 5.1 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|fi| Gramps 5.1 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 5.1}}<br />''download'' [[Media:Gramps5.1UserManual fr.pdf|Complete French Offline Manual]] (21.5 MiB)<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|it|Gramps manuale 5.1}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 5.1}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|nl|Gramps 5.1 Wiki Handleiding}}<br />''download'' [[Media:Gramps5.1UserManual_nl.pdf|Complete Nederlands Offline Manual]] (16 MiB)<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 5.1}}<br />''download'' [[Media:Gramps5.1UserManual_ru.pdf|Complete Russian Offline Manual]] (16 MiB)<br />
Help links to the wiki have not been "enabled" for the following languages:<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ca|Gramps manual 5.1}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|zh|Gramps manual 5.1}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|cs|Gramps manual 5.1}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|da|Gramps manual 5.1}}<br />
*Hebrew: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|he|Gramps manual 5.1 }}<br />''download'' [[Media:Gramps5.1UserManual_he.pdf|Complete Hebrew Offline Manual]] (24 MiB)<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ja|Gramps manual 5.1}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|lt|Gramps manual 5.1}}<br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 5.1}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 5.1}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 5.1}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sk|Gramps manual 5.1}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sl|Gramps različice 5.1}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 5.1}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sv|Gramps manual 5.1}}<br />
*Tamil: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ta|Gramps manual 5.1 }}<br />
<br />
==Gramps 5.0.x Manual==<br />
<!-- enabled --><br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 5.0 Wiki Manual|Gramps 5.0 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 5.0}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_5.0 Wiki_Handbuch | Gramps 5.0 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|fi| Gramps 5.0 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 5.0}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 5.0}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|nl|Gramps 5.0 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 5.0}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sk|Gramps manual 5.0}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|bg|Gramps 5.0 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|it|Gramps manuale 5.0}}<br />
<!-- not enabled --><br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 5.0}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 5.0}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 5.0}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sl|Gramps različice 5.0}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 5.0}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ca|Gramps manual 5.0}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|cs|Gramps manual 5.0}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|da|Gramps manual 5.0}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ja|Gramps manual 5.0}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|lt|Gramps manual 5.0}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sv|Gramps manual 5.0}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|zh|Gramps manual 5.0}}<br />
*Tamil: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ta|Gramps manual 5.0 }}<br />
<br />
==Gramps 4.2.x Manual==<br />
<br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 4.2 Wiki Manual|Gramps 4.2 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.2}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_4.2 Wiki_Handbuch | Gramps 4.2 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|fi| Gramps 4.2 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.2}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.2}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|nl|Gramps 4.2 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.2}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sk|Gramps manual 4.2}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|bg|Gramps 4.2 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.2}}<br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.2}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.2}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.2}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.2}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.2}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ca|Gramps manual 4.2}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|cs|Gramps manual 4.2}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|da|Gramps manual 4.2}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ja|Gramps manual 4.2}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|lt|Gramps manual 4.2}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sv|Gramps manual 4.2}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|zh|Gramps manual 4.2}}<br />
<br />
==Gramps 4.1.x Manual==<br />
<br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 4.1 Wiki Manual|Gramps 4.1 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.1}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_4.1 Wiki_Handbuch | Gramps 4.1 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|fi| Gramps 4.1 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.1}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.1}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|nl|Gramps 4.1 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.1}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sk|Gramps manual 4.1}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|bg|Gramps 4.1 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.1}}<br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.1}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.1}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.1}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.1}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.1}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ca|Gramps manual 4.1}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|cs|Gramps manual 4.1}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|da|Gramps manual 4.1}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ja|Gramps manual 4.1}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|lt|Gramps manual 4.1}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sv|Gramps manual 4.1}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|zh|Gramps manual 4.1}}<br />
<br />
==Gramps 4.0.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 4.0 Wiki Manual | Gramps 4.0 Manual]] <br />
* Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|bg|Gramps 4.0 Manual}}<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_4.0_Wiki_Handbuch | Gramps 4.0 Handbuch]]<br />
* Spanish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.0}}<br />
* Finnish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|fi| Gramps 4.0 Käyttöohje}}<br />
* Français: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.0}}<br />
* Italian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.0}}<br />
* Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.0}}<br />
* Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.0}}<br />
* Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|nl|Gramps 4.0 Wiki Handleiding}}<br />
* Polish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.0}}<br />
* Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.0}}<br />
* Russian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.0}}<br />
* Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.0}}<br />
* Albanian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.0}}<br />
<br />
==Gramps 3.4.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.4 Wiki Manual | Gramps 3.4 Manual]]<br />
* Bulgarian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|bg|Gramps 3.4 Manual}}<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.4_Wiki_Handbuch | Gramps 3.4 Handbuch]]<br />
* Spanish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 3.4}}<br />
* Finnish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|fi| Gramps 3.4 Käyttöohje}}<br />
* Français: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 3.4}}<br />
* Italian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|it|Gramps manuale 3.4}}<br />
* Macedonian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 3.4}}<br />
* Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 3.4}}<br />
* Nederlands: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|nl|Gramps 3.4 Wiki Handleiding}}<br />
* Polish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 3.4}}<br />
* Portuguese: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 3.4}}<br />
* Russian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 3.4}}<br />
* Slovenian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|sl|Gramps različice 3.4}}<br />
* Albanian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 3.4}}<br />
<br />
==Gramps 3.3.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.3 Wiki Manual | Gramps 3.3 Manual]] - Download: [[Media:GRAMPS_3_3_Prince.pdf|Complete Offline Manual]] (8 MiB)<br />
* Bulgarian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/bg| Gramps 3.3 Manual]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.3_Wiki_Handbuch | Gramps 3.3 Handbuch]]<br />
* Spanish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/es|Manual Wiki para Gramps 3.3]]<br />
* Finnish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/fi| Gramps 3.3 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.3 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.3]]<br />
* Italian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/it| Gramps manuale 3.3]]<br />
* Macedonian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/mk| Упатство за Gramps 3.3]]<br />
* Norwegian (bokmål): [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.3]]<br />
* Nederlands: [[Gramps 3.3 Wiki Manual/nl | Gramps 3.3 Wiki Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/pl| Podręcznik Gramps 3.3]]<br />
* Portuguese: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/pt|Manual Wiki Gramps 3.3]]<br />
* Russian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/ru| Руководство Gramps 3.3]]<br />
* Slovenian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.3]]<br />
* Albanian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/sq| Doracak per Gramps 3.3]]<br />
<br />
==Gramps 3.2.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.2 Wiki Manual | Gramps 3.2 Manual]]<br />
* Bulgarian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/bg| Gramps 3.3 Manual]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.2_Wiki_Handbuch | Gramps 3.2 Handbuch]]<br />
* Spanish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/es|Manual Wiki para Gramps 3.2]]<br />
* Finnish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/fi| Gramps 3.2 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.2 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.2]]<br />
* Italian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/it| Gramps manuale 3.2]]<br />
* Macedonian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/mk| Упатство за Gramps 3.2]]<br />
* Norwegian (bokmål): [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.2]]<br />
* Nederlands: [[Gramps 3.2 Wiki Manual/nl | Gramps 3.2 Wiki Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/pl| Podręcznik Gramps 3.2]]<br />
* Portuguese: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/pt|Manual Wiki Gramps 3.2]]<br />
* Russian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/ru| Руководство Gramps 3.2]]<br />
* Slovak : download GrampsManual32_SK.pdf, 1.9MB [[Media: GrampsManual32_SK.pdf|offline version]]<br />
* Slovenian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.2]]<br />
* Albanian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/sq| Doracak per Gramps 3.2]]<br />
<br />
==Gramps 3.1.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.1 Wiki Manual | Gramps 3.1 Manual]], download [[Media:Gramps-manual-3.1-en.tar.gz|offline HTML version (draft)]]. Please, see [[Manual Generation 3.0|Manual Generation]].<br />
* Albanian : [[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual| Doracak per Gramps 3.1]]<br />
* Norsk (bokmål) : [[Gramps_3.1_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.1]]<br />
* Dansk : [[Da:Gramps_3.1_brugsanvisning| Gramps 3.1 brugsanvisning]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.1_Wiki_Handbuch | Gramps 3.1 Handbuch]]<br />
* Finnish: [[Fi:Gramps 3.1 Wiki Käyttöohje | Gramps 3.1 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.1 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.1]], download [[Media:Gramps-manuel-3.1-fr.tar.gz|offline HTML version (draft)]]. Please, see [[Manual Generation 3.0|Manual Generation]].<br />
* Italian : [[IT:Manuale_wiki_per_Gramps_3.1| Gramps manuale 3.1]]<br />
* Nederlands: [[Nl:Gramps 3.1 Wiki Handleiding|Gramps 3.1 Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps 3.1 Wiki Manual/pl | Podręcznik Gramps 3.1]]<br />
* Macedonian : [[Gramps 3.1 Wiki Manual/mk | Упатство за Gramps 3.1]]<br />
* Russian : [[Gramps 3.1 Wiki Manual/ru| Руководство Gramps 3.1]]<br />
* Slovak : download [[Media:Gramps_3.1_SK.pdf|Gramps_3.1_SK.pdf - offline version]], 149 strán, 1.6MB<br />
* Slovene : [[Gramps_3.1_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.1]]<br />
* Português : [[PT:Manual Wiki GRAMPS 3.1|Manual Wiki Gramps 3.1]]<br />
<br />
==Gramps 3.0.x Manual==<br />
<br />
{{man note|From Gramps 3.0.x, the manual is no longer distributed with Gramps, and only available online,|so you need an internet connection to be able to read the manual. It is available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the help menu, and provides in depth instructions on the use of Gramps.}}<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.0 Wiki Manual | Gramps 3.0 Manual]], download [[Media:Gramps-manual-3.0-en.zip|offline version]]<br />
* Albanian : [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual| Doracak per Gramps 3.0]]<br />
* Dano-Norwegian (bokmål) : [[Gramps_3.0_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.0]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.0_Wiki_Handbuch | Gramps 3.0 Handbuch]]<br />
* Français: [[Gramps 3.0 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.0]]<br />
* Italian : [[IT:Manuale_wiki_per_Gramps_3.0| Gramps manuale 3.0]]<br />
* Nederlands: [[Nl:Gramps 3.0 Wiki Handleiding|Gramps 3.0 Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps 3.0 Wiki Manual/pl | Podręcznik Gramps 3.0]]<br />
* Macedonian : [[Gramps 3.0 Wiki Manual/mk | Упатство за Gramps 3.0]]<br />
* Russian : [[Gramps 3.0 Wiki Manual/ru| Руководство Gramps 3.0]]<br />
* Slovak : download complete Gramps_3.0_SK.pdf [[Media:Manual30gramps_SK.pdf|offline version]]<br />
* Slovene : [[Gramps_3.0_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.0]]<br />
<br />
==Gramps 2.2.x Manual==<br />
<br />
* English [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/en/index.html HTML Online Manual] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-en-USletter.pdf PDF letter] size and [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-en-A4.pdf PDF A4] size.<br />
* Français [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/fr/index.html HTML Manuel] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-fr-A4.pdf PDF en format A4] - Français: Gramps est une application Open Source définie pour la recherche généalogique.<br />
* Nederlands [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/nl/index.html HTML Handleiding] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-nl-A4.pdf PDF in A4 formaat] - Nederlands: Gramps is een open source, gratis genealogish software pakket. De handleiding is vertaald in het nederlands, en kan hier geraadpleegd worden<br />
* Slovak [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/sk/index.html HTML Manuál] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-sk-A4.pdf A4 PDF] - Slovak: Gramps je software typu Open Source určený pre genealogický výskum. Úplné verzie manuálu sú len vo formáte PDF.<br />
<br />
==See also==<br />
Some technical information related to the creation and maintenance of the user manuals:<br />
* How do we go from one version of the manual to the next one? See: [[Rollover for the manual]]<br />
<br />
The aim is to be also able to create a distributable manual. See the following for ideas on how to do this.<br />
* How was the Gramps 5.1 offline PDF English manual created? See: [[Manual Generation 5.1]] that describes the process to make the PDF files of various Language using unix commands.<br />
* [[Manual Generation 3.0]] <br />
* How was the Gramps 3.3 offline English manual created? See: [[Manual Generation 3.0 Prince]]<br />
<br />
{{languages|User manual translations}}<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Translators/Categories|T]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:Gramps5.1UserManual_de.pdf&diff=101053File:Gramps5.1UserManual de.pdf2023-12-10T17:12:53Z<p>GaryGriffin: German version of Gramps 5.1 manual</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
German version of Gramps 5.1 manual</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_talk:GaryGriffin&diff=100669User talk:GaryGriffin2023-11-28T16:59:09Z<p>GaryGriffin: /* User Manual */</p>
<hr />
<div>=User Manual=<br />
Hi Garry,<br />
<br />
Thanks for the pdf user manuals very handy. <br />
<br />
Hope you don't mind I've renamed the pages to include the version number in the filename.<br />
<br />
I also added a link to the pdf copy on each of the relevant manual index pages.<br />
<br />
[[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 05:39, 28 August 2023 (UTC)<br />
<br />
PS: How did you make them?<br />
<br />
:Hi Patsy, I am creating a page now describing the process to make the 4 PDF files. And instructions for others to make additionsl language variations. It does require experience with unix command line tools. The page is https://gramps-project.org/wiki/index.php/Gramps_5.1_Manual_Creation . I provide all my scripts to reproduce each file. Gary<br />
::Gary, Wonderful contribution. Hopefully the work Gioto & I are doing ([https://gramps-project.org/wiki/index.php/User:Patsyblefebre/User_manual_translations_check_of_redirects_per_Language checking page redirects & adding missing placeholder pages]) will help with what you are doing (once we are finished I could create a csv file if you find that useful to help simplify the process? [[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 07:46, 11 October 2023 (UTC) ps: sorry I forgot to reply, sometimes the grand kids keep me busy :) typically it customary on a wiki to reply on the page the question was asked so I've moved this reply back to your page.<br />
:::Hi Gary, Looks interesting , thanks for doing this can it be automated on github? [[User:Gioto|Gioto]] ([[User talk:Gioto|talk]]) 22:14, 10 October 2023 (UTC)<br />
<br />
::::Patsy, sorry I was not aware of proper place to respond. I will keep to this page. <br />
::::<br />
::::To answer about github - I dont think so. <br />
::::Every language takes a bit of customization and if people change redirects, it can mess things up. You can compare the scripts for the various languages and see that some take different approaches based on whether redirects or translated pages are used. And my scripts were written for running on Mac (BSD version of tools) and some of the commands may have a slight tweak to the arguments they use if they are SVR4 based. <br />
::::Most of my time when running the tools is spent fixing original pages so that they will work properly (fixing header and footer mostly). The tool itself takes about a day to add a language. If I have to make changes to translated pages (which I try very hard to avoid) I need someone familiar with the language to assist. I needed this for NL but not for HE or RU. And it was only a couple expressions. <br />
::::<br />
::::Have you completed the work with Gioto on redirects? If so, I can review to see if the manual generation process needs any updates. I have been asked to do a FR version. It is on my todo list. <br />
::::<br />
::::My goal is to do a 5.2 manual once the documentation is ready (maybe early 2024?). That will guide me on whether the scripts have a short life or a longer one. <br />
::::<br />
::::Patsy, I just completed the FR offline 5.1 Users Manual. Can you put it whereever it should go. [[Media:Gramps5.1UserManual_fr.pdf|Complete 5.1 French Offline Manual]]<br />
::::[[User:GaryGriffin|GaryGriffin]] ([[User talk:GaryGriffin|talk]]) 01:09, 8 November 2023 (UTC)<br />
:::::Very handy :) I've added it to the translation table, but Patsy will have to added it to the French 5.1 user manual page as it is protected. [[User:CallMeDave|CallMeDave]] ([[User talk:CallMeDave|talk]])<br />
::::::Gary & Dave, I've added pdf to French 5.1 & 5.2 index page as requested. [[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]])<br />
:::::::>> Have you completed the work with Gioto on redirects? <br />
:::::::All the redirects for the Enabled pages have been completed, Gioto & I have been mulling over if it's worth the effort to to do the rest? you can see the list on the following page https://gramps-project.org/wiki/index.php/User:Patsyblefebre/User_manual_translations_check_of_redirects_per_Language [[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 00:43, 13 November 2023 (UTC)<br />
::::::::My opinion is yes that it is worth the effort for the very reason [https://gramps-project.org/wiki/index.php/User_talk:Patsyblefebre/User_manual_translations_check_of_redirects_per_Language you mentioned ("Is the goal to ultimatly have a placeholders for the missing Languages also so that when a user presses "F1" or selects help from the menu it at least goes to a page requesting translation? ")] as such I'm happy to help also, should I wait for Gioto's template to be finished first? [[User:CallMeDave|CallMeDave]] ([[User talk:CallMeDave|talk]]) 23:11, 13 November 2023 (UTC)<br />
:::::::::Hi CallMeDave, yes to the offer of help, but please hold until after the weekend :) [[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 00:14, 16 November 2023 (UTC)<br />
:::::::::: For the offline generation, it is easier if a language is completely using one method (redirect or not) rather than mixing. All of the languages I have translated have a mix and this makes the process difficult for someone else to read the scripts and make changes for a new language, for instance. Where should I put the FR scripts? As I do new languages, I further refine and simplify the process I use. I suspect when 5.2 is ready and all of the redirect is completed, I will simplify even more and make them more standard. For the earlier translations I fixed some of the translated pages. But then they were locked so I had to kludge the scripts instead. I would like to rebuild the scripts for 5.2 with no kludges when ready. --[[User:GaryGriffin|GaryGriffin]] ([[User talk:GaryGriffin|talk]]) 16:58, 28 November 2023 (UTC)</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_talk:GaryGriffin&diff=100544User talk:GaryGriffin2023-11-09T21:07:26Z<p>GaryGriffin: </p>
<hr />
<div>=User Manual=<br />
Hi Garry,<br />
<br />
Thanks for the pdf user manuals very handy. <br />
<br />
Hope you don't mind I've renamed the pages to include the version number in the filename.<br />
<br />
I also added a link to the pdf copy on each of the relevant manual index pages.<br />
<br />
[[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 05:39, 28 August 2023 (UTC)<br />
<br />
PS: How did you make them?<br />
<br />
:Hi Patsy, I am creating a page now describing the process to make the 4 PDF files. And instructions for others to make additionsl language variations. It does require experience with unix command line tools. The page is https://gramps-project.org/wiki/index.php/Gramps_5.1_Manual_Creation . I provide all my scripts to reproduce each file. Gary<br />
::Gary, Wonderful contribution. Hopefully the work Gioto & I are doing ([https://gramps-project.org/wiki/index.php/User:Patsyblefebre/User_manual_translations_check_of_redirects_per_Language checking page redirects & adding missing placeholder pages]) will help with what you are doing (once we are finished I could create a csv file if you find that useful to help simplify the process? [[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 07:46, 11 October 2023 (UTC) ps: sorry I forgot to reply, sometimes the grand kids keep me busy :) typically it customary on a wiki to reply on the page the question was asked so I've moved this reply back to your page.<br />
:::Hi Gary, Looks interesting , thanks for doing this can it be automated on github? [[User:Gioto|Gioto]] ([[User talk:Gioto|talk]]) 22:14, 10 October 2023 (UTC)<br />
<br />
--[[User:GaryGriffin|GaryGriffin]] ([[User talk:GaryGriffin|talk]]) 01:09, 8 November 2023 (UTC)<br />
Patsy, sorry I was not aware of proper place to respond. I will keep to this page. <br />
To answer about github - I dont think so. Every language takes a bit of customization and if people change redirects, it can mess things up. You can compare the scripts for the various languages and see that some take different approaches based on whether redirects or translated pages are used. And my scripts were written for running on Mac (BSD version of tools) and some of the commands may have a slight tweak to the arguments they use if they are SVR4 based. <br />
<br />
Most of my time when running the tools is spent fixing original pages so that they will work properly (fixing header and footer mostly). The tool itself takes about a day to add a language. If I have to make changes to translated pages (which I try very hard to avoid) I need someone familiar with the language to assist. I needed this for NL but not for HE or RU. And it was only a couple expressions.<br />
<br />
Have you completed the work with Gioto on redirects? If so, I can review to see if the manual generation process needs any updates. I have been asked to do a FR version. It is on my todo list.<br />
<br />
My goal is to do a 5.2 manual once the documentation is ready (maybe early 2024?). That will guide me on whether the scripts have a short life or a longer one.<br />
<br />
Patsy, I just completed the FR offline 5.1 Users Manual. Can you put it whereever it should go. [[Media:Gramps5.1UserManual_fr.pdf|Complete 5.1 French Offline Manual]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:Gramps5.1UserManual_fr.pdf&diff=100543File:Gramps5.1UserManual fr.pdf2023-11-09T21:06:14Z<p>GaryGriffin: French version of the 5.1 User Manual</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
French version of the 5.1 User Manual</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_talk:GaryGriffin&diff=100536User talk:GaryGriffin2023-11-08T01:09:13Z<p>GaryGriffin: </p>
<hr />
<div>=User Manual=<br />
Hi Garry,<br />
<br />
Thanks for the pdf user manuals very handy. <br />
<br />
Hope you don't mind I've renamed the pages to include the version number in the filename.<br />
<br />
I also added a link to the pdf copy on each of the relevant manual index pages.<br />
<br />
[[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 05:39, 28 August 2023 (UTC)<br />
<br />
PS: How did you make them?<br />
<br />
:Hi Patsy, I am creating a page now describing the process to make the 4 PDF files. And instructions for others to make additionsl language variations. It does require experience with unix command line tools. The page is https://gramps-project.org/wiki/index.php/Gramps_5.1_Manual_Creation . I provide all my scripts to reproduce each file. Gary<br />
::Gary, Wonderful contribution. Hopefully the work Gioto & I are doing ([https://gramps-project.org/wiki/index.php/User:Patsyblefebre/User_manual_translations_check_of_redirects_per_Language checking page redirects & adding missing placeholder pages]) will help with what you are doing (once we are finished I could create a csv file if you find that useful to help simplify the process? [[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 07:46, 11 October 2023 (UTC) ps: sorry I forgot to reply, sometimes the grand kids keep me busy :) typically it customary on a wiki to reply on the page the question was asked so I've moved this reply back to your page.<br />
:::Hi Gary, Looks interesting , thanks for doing this can it be automated on github? [[User:Gioto|Gioto]] ([[User talk:Gioto|talk]]) 22:14, 10 October 2023 (UTC)<br />
<br />
--[[User:GaryGriffin|GaryGriffin]] ([[User talk:GaryGriffin|talk]]) 01:09, 8 November 2023 (UTC)<br />
Patsy, sorry I was not aware of proper place to respond. I will keep to this page. <br />
To answer about github - I dont think so. Every language takes a bit of customization and if people change redirects, it can mess things up. You can compare the scripts for the various languages and see that some take different approaches based on whether redirects or translated pages are used. And my scripts were written for running on Mac (BSD version of tools) and some of the commands may have a slight tweak to the arguments they use if they are SVR4 based. <br />
<br />
Most of my time when running the tools is spent fixing original pages so that they will work properly (fixing header and footer mostly). The tool itself takes about a day to add a language. If I have to make changes to translated pages (which I try very hard to avoid) I need someone familiar with the language to assist. I needed this for NL but not for HE or RU. And it was only a couple expressions.<br />
<br />
Have you completed the work with Gioto on redirects? If so, I can review to see if the manual generation process needs any updates. I have been asked to do a FR version. It is on my todo list.<br />
<br />
My goal is to do a 5.2 manual once the documentation is ready (maybe early 2024?). That will guide me on whether the scripts have a short life or a longer one.</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Addon:DNASegmentMapGramplet&diff=97407Addon:DNASegmentMapGramplet2023-09-06T19:11:52Z<p>GaryGriffin: Adding details on where to get DNA Segment Data</p>
<hr />
<div>{{languages|Addon:DNASegmentMapGramplet}}<br />
{{Third-party plugin}}<br />
[[File:Addon-DNA-SegmentMap-with-Tooltip2.png|thumb|450px|right|[[Gramps_{{man version}}_Wiki_Manual_-_Gramplets#The_split-screen_Sidebar_.26_Bottombar|Undocked]] {{man label|DNA Segment Map Gramplet}} with the HighContrast [[Addon:Themes|theme]]]]<br />
The {{man label|DNA Segment Map Gramplet}} shows a graph.<br />
<br />
=Usage=<br />
The purpose of this gramplet is to view DNA segment data for the active user and a set of associated users. Once the user has done an autosomal DNA test and uploaded their data to one of the vendors (GEDmatch or FamilyTreeDNA, for example), the vendor can calculate the shared DNA segments with others in their system. These list of people with their shared segments are input to this gramplet for visualization.<br />
<br />
Each person with shared segments will be a separate Association. The Notes in the Association should contain the shared segment info as calculated by the vendor.<br />
<br />
There are two views for this gramplet. The default view is all of the chromosomes with all of the segments, painted in the order of the Association. The second view is a detailed view of a single chromosome, with each associated person having a separate row. The user clicks on the chromosome label (y-axis) to switch to the detailed view and clicks on the background to return to the default view.<br />
<br />
You can install the {{man label|DNA Segment Map Gramplet}} on the bottombar of one of the people or relationship category list views.<br />
<br />
==Create a DNA Association==<br />
To specify shared DNA segments between 2 people, <br />
* Create an Association for one person (Person A) with another Person (Person B) of the type DNA.<br />
* Add a Citation to the Association to reference the vendor which provided the segment info. This is not used by the gramplet, but is useful since different vendors will produce slightly different segment info. And some Associated Persons might have data from multiple vendors. In these cases, having a second Association is useful.<br />
* Create a Note in the Association or attached to a Citation in the Association with the shared DNA segment data.<br />
** The format of the Note is a comma separated list or a tab separated list in the order: <code>[https://wikipedia.org/wiki/Chromosome#Human_chromosomes Chromosome Number], Start Segment, End Segment, shared length in [[Genealogy_Glossary#centimorgan|centiMorgans]] (cMs), [https://wikipedia.org/wiki/Single-nucleotide_polymorphism SNP] (optional), M or P or U (unknown) to override the Maternal Paternal chromosome as determined by the closest genetic connection in the tree (optional). </code>. <br />
** For Example: <code>3,56950055,64247327,10.9,1404</code> Which means; Chromosome Number: 3, Start Segment: 56950055, End Segment: 64247327, shared length in cMs: 10.9, matching SNPs: 1404</code><br />
** Valid entries for each are:<br />
<br />
;Chromosome Number: number between 1-22 or X<br />
<br />
;Start Segment: The starting number for the segment location.<br />
<br />
;End Segment: The ending number for the segment location.<br />
<br />
;Shared length in cMs: The Genetic Distance (otherwise known as the number of centiMorgans) in the segment.<br />
<br />
;SNP: optional field of the matching SNPs (Single Nucleotide Polymorphism) in the segment.<br />
<br />
;M/P flag: optional field to override the Maternal or Paternal or Unknown chromosome. Valid entries are M or P or U. Any other data is ignored<br />
<br />
{{-}}<br />
===Getting the chromosome data ===<br />
Sites like [https://www.gedmatch.com/login1.php GEDmatch] make this shared chromosome data available. Direct copy from the GEDmatch results page (with header and tab separators) will work. There can be additional Associations between Person A and Person C (et cetera) as known.<br />
<br />
[https://dnapainter.com/help/matchdata DNApainter] provides a description of how to get the chromosome data from many of the common sites.<br />
<br />
Add the kit number or other unique info as an Attribute to the Associated Person. For example, create an Attribute 'GEDmatch kit' to contain the GEDmatch kit number. Or 'DNAkit' for the FTDNA kit number. These are not used by the gramplet but good for reference.<br />
<br />
The sites that have DNA segment data and formats are covered below.<br />
<br />
==== FamilyTreeDNA ====<br />
FamilyTreeDNA provides a download CSV file. Sample format starting at field 2 is set for copy into this gramplet. <br />
<pre><br />
Match Name,Chromosome,Start Location,End Location,Centimorgans,Matching SNPs<br />
MATCH NAME, 1,191870504,201977600,9.505878,2391<br />
</pre><br />
<br />
==== GEDmatch ====<br />
GEDmatch provides a cut-paste option for data. The format is set for copy into this gramplet. The gramplet will accept either comma or period as the thousands separator.<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
| Chr||B37 Start Pos'n||B37 End Pos'n||Centimorgans (cM)||SNPs||Segment threshold||Bunch limit||SNP Density Ratio<br />
|-<br />
| 6||67,249,077||91,039,808||15.6||978||191||114||0.1<br />
|}<br />
<br />
==== MyHeritage ====<br />
MyHeritage provides a download CSV. The fields need to be adjusted (remove the 1st, 2nd, 6th and 7th fields).<br />
<pre><br />
<U+FEFF>Name,Match Name,Chromosome,Start Location,End Location,Start RSID,End RSID,Centimorgans,SNPs<br />
User Name,Match Name,2,172775482,208500311,rs116868713,rs9288384,29.8,16512<br />
</pre><br />
<br />
==== Geneanet ====<br />
Geneanet provides a download CSV that needs to be adjusted. Fields 4 (Number of SNPs) and 5 (Length in centimorgan) need switched and field 6 removed. Semicolon delimeter needs replaced with comma.<br />
<pre><br />
Chromosome;Start of segment;Length of segment;Number of SNPs;Length in centimorgan (cM);Type of segment<br />
9;14037831;73101159;6804;38.64;half-identical<br />
</pre><br />
<br />
===Legend===<br />
[[File:Addon-DNA-SegmentMap-legend.png|thumb|338px|right|[ {{man label|Legend with rollover tooltip]]<br />
* For each Chromosome: the top portion is the Paternal side and the bottom portion is the Maternal side.<br />
* The chromosome segment side (Paternal or Maternal) is determined from the Most Recent Common Ancestor. If there is no common ancestor, both sides are used.<br />
* The color code for each associated person in the DNA segment map is consistent but not user-specified. The first Association will always be the same color.<br />
* To change the location of the Legend, edit the config file parameters:<br />
<br />
<pre><br />
legend-single-chromosome-y-offset=25<br />
legend-swatch-offset-y=0<br />
</pre><br />
<br />
===Navigation===<br />
* The Legend on the right side lists each associated person who has a mapped segment. Hovering over the legend items will show a tooltip for possible action. Primary button click will change the active person. Secondary button click will open the Person Editor for the associated person. <br />
* Hovering over the Y-axis chromosome labels will show a tooltip for possible action. Primary button click will switch view to single chromosome of the label clicked. To return to full view, click on the background in the single chromosome view.<br />
* Hovering over a segment provides detail on the segments at that location. If there are multiple segments overlapping, all will have details.<br />
<br />
===Configuration===<br />
The config file for this gramplet has the following options. Remove the comment (double semi-colon) and edit as needed. Changes are not reflected until the next time the gramps is started.<br />
<br />
<pre><br />
[map]<br />
;;chromosome-build=37<br />
;;legend-single-chromosome-y-offset=25<br />
;;legend-swatch-offset-y=0<br />
;;maternal-background=(0.833, 0.845, 0.92, 1.0)<br />
;;paternal-background=(0.926, 0.825, 0.92, 1.0)<br />
;;show-centromere=0<br />
;;show_associate_id=1<br />
</pre><br />
<br />
* Chromosome Build: choose the specific build for the chromosomes. Options are 36, 37, 38.<br />
* Legend Single Chromosome Y offset: Adjust the height of the legend for the single chromosome view. This may be needed if more than 12 people share the chromosome.<br />
* Legend Swatch Offset: Offset for the color swatch in the legend. Should be 5 for Windows systems. 0 works for Linux and Mac<br />
* Maternal Background Color: RGB values for the background of the Maternal Chromosome<br />
* Paternal Background Color: RGB values for the background of the Paternal Chromosome<br />
* Show Centromere: If 1, do not paint the background area for the centromere. This area is dependent on the Build.<br />
* Show Associate ID: To remove the ID on the legend and tooltip, set to 0. Otherwise leave as 1 to print the Associate ID.<br />
<br />
===Single Chromosome View===<br />
To view just a single chromosome, click on the chromosome number. This view has each association as a different row, helping to see overlapping areas. To return to the standard view, click on the background area.<br />
<br />
===DNA Example data===<br />
To reproduce the illustration with the [[Example.gramps]] dataset, create two records in the Associations tab in the Person Editor for Luther Robinson(I0656).<br />
<br />
The first record is DNA type, adding an association with Robert F. Garner (I1123).<br /><br />
The Note under this association contains the following text. The last two fields with the names are ignored.<br />
<br />
Chromosome,Start Location,End Location,Centimorgans,Matching SNPs,Name,Match Name<br />
3,56950055,64247327,10.9,375,Luther Robinson, Robert F. Garner<br />
11,25878681,35508918,9.9,396<br />
12,129481599,133491098,12.4,304<br />
15,35444614,64710827,33.3,1212<br />
1,48053426,68837810,24.6,3413<br />
1,72956037,87857969,13.4,2035<br />
3,69656569,74563488,9.0,974<br />
6,6179882,15400114,18.5,1994 <br />
<br />
<br />
The second record is also DNA type, adding an association with Maude Garner (I0651).<br /><br />
The Note under this association contains the following text:<br />
<br />
1,30578594,38686908,11.2,334<br />
1,236520701,249210707,29.7,685<br />
3,14446545,24339734,12.3,458<br />
3,128688499,140766208,11.4,447<br />
4,76585823,114118650,33.7,1317<br />
4,163973796,190915650,49.1,1422<br />
6,4737179,9181572,10.3,279<br />
6,39128976,49586285,15.8,510<br />
6,150564916,156389148,10.2,415<br />
7,18915133,37547290,25.8,1038<br />
7,93557588,116296896,20.2,821<br />
7,141636563,156148608,30.9,787<br />
8,2808265,6919748,10.7,436<br />
8,12568161,42652859,38.7,1556<br />
8,49039681,71454529,20.3,742<br />
8,71990280,99554231,21.9,917<br />
9,78958599,122204804,55.7,2014<br />
10,5608202,10769007,10.4,333<br />
10,19365648,38434090,19.6,775<br />
11,26722523,37020611,11.8,447<br />
12,66412457,94422155,24.4,1035<br />
13,19234747,23899627,8.7,270<br />
13,74422984,91183468,14.2,506<br />
14,23902753,33048583,15.5,392<br />
14,88816167,106020366,37.8,947<br />
15,23727655,27246462,8.2,229<br />
16,22836249,32137965,12.6,413<br />
16,46644903,54620503,11.7,360<br />
17,13905,6613192,18.9,419<br />
17,25567080,44187492,19.7,694<br />
17,44790203,72115774,39.7,1223<br />
18,18714991,47726830,27.9,1071<br />
18,69454453,77894844,23.5,481<br />
19,1993444,11174625,28.1,567<br />
19,54545531,59087479,12.7,335<br />
20,9879166,26225145,24.3,788<br />
20,30221104,43975451,13.5,489<br />
21,14670124,18743733,10.8,201<br />
<br />
{{man tip|DNA match row data must be in a specific CSV order|The data may include a header but the Gramplet does not require one. Headers are to make the rows more readable by humans. The rows do not need to be sequentially ordered by the chromosome identifier (1 to 22 and X).}}<br />
<br />
[[File:Addon-DNA-GEDmatch.png|thumb|600px|right]]<br />
Sample GEDmatch output (see screenshot) that can be cut and paste into the Note. The fields are the same - Chromosome, Start, End, cM, and SNPs. This can be cut/paste from the GEDmatch output directly into the Note for the Association. The header line will be ignored.<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Example ===<br />
[[File:Addon-DNA-Note-Example.png|thumb|600px|right]]<br />
Create an Association of type DNA as described in the [[Gramps_{{man version}}_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1#Associations|Association]] page to Person A. Add a Note with the DNA shared segment data. Set the Note private if you do not want the data printed in reports. <br />
{{-}}<br />
[[File:Addon-DNA-Association-Example.png|thumb|600px|right]]<br />
Save the Association. <br />
{{-}}<br />
[[File:Addon-DNA-Associations-Example.png|thumb|600px|right]]<br />
Add more associations as known. Each would be associated to a different person and have a different Note. Since the Associations are drawn in order, it is generally better to have them in order of closest relative to furthest relative to avoid obscuring a distant relative (smaller segment) by a close relative (larger segment). Use the up-arrow and down-arrow to change the order of the Association.<br />
{{-}}<br />
[[File:Addon-DNA-SegmentMap2.png|thumb|600px|right]]<br />
Add the DNA gramplet to the Person view. Select the DNA tab. The segment map will be color coded by associated person. For each Chromosome the top portion is the P (Paternal) side and the M (Maternal) side is the bottom portion. If the chromosome segment side (Paternal or Maternal) is unknown, the segment will cover both the top and bottom portions of the chromosome and be 50% transparent.<br />
{{-}}<br />
[[File:Addon-DNA-SegmentMap-with-Tooltip2.png|thumb|600px|right]]<br />
Hovering the cursor over a known segment will pop up the name of the associated person and the length (in cMs) of the shared segment.<br />
{{-}}<br />
[[File:Addon-DNA-SegmentMap-Single.png|thumb|600px|right]]<br />
Clicking on the Y-axis label for the 6th chromosome, a detailed view is shown. Click on the background to return to the complete view.<br />
{{-}}<br />
<br />
== Reference Info ==<br />
=== Untested Areas ===<br />
There are areas in the DNA test that are generally not tested as they are not reliable indicators of a match. If you want to visualize these areas, create a dummy person and add an association with the following DNA segments.<br />
<br />
<pre><br />
13,1,19020094,0,0<br />
14,1,19067948,0,0<br />
15,1,20004965,0,0<br />
21,1,9922017,0,0<br />
22,1,16055121,0,0<br />
</pre><br />
<br />
=== Centromere Areas ===<br />
Machines have difficulties to read the area around the centromere. There are less SNPs to read, therefore there is higher probability of false positive matches. For example, if you have a match exactly around the centromere, then it is most probably a false positive match. If you want to visualize these areas, edit the config file as described above and set show-centromere to 1. The area of the centromere id dependent on the Build (36, 37, or 38). For example, the list for Build 37 (the most common) is<br />
<br />
<pre><br />
1 121500000 128900000<br />
2 90500000 96800000<br />
3 87900000 93900000<br />
4 48200000 52700000<br />
5 46100000 50700000<br />
6 58700000 63300000<br />
7 58000000 61700000<br />
8 43100000 48100000<br />
9 47300000 50700000<br />
10 38000000 42300000<br />
11 51600000 55700000<br />
12 33300000 38200000<br />
13 16300000 19500000<br />
14 16100000 19100000<br />
15 15800000 20700000<br />
16 34600000 38600000<br />
17 22200000 25800000<br />
18 15400000 19000000<br />
19 24400000 28600000<br />
20 25600000 29400000<br />
21 10900000 14300000<br />
22 12200000 17900000<br />
X 58100000 63000000<br />
<br />
</pre><br />
<br />
To view the centromere for all chromosomes, edit the config file to change this option:<br />
<pre><br />
show-centromere=1<br />
</pre><br />
= To Do =<br />
<br />
= Issues =<br />
* If the Chromosome Number is not in the range (1, 2, ..., 22, X) it is ignored.<br />
* If there are multiple paths to a common ancestor, the closest found is used.<br />
* To create a segment map for Person A, you need to add associations to Person A. There is no reciprocal relationship for Person B - that is, there is no segment map for Person B, only for Person A. You can execute the [[Addon:SyncAssociation]] addon to create any missing reciprocal relationships.<br />
* Color code for each associated person in the map is consistent but not user-specified. The first Association will always be the same color.<br />
* If there are overlapping segments within a maternal/paternal view of a chromosome, only the front (last drawn) will be pickable. The tooltip will still provide the details of the hidden segments. Changing the order of Associations (using the up-arrow and down-arrow) to have the closer relatives before further relatives will fix this. To see overlapping segments, select a single chromosome.<br />
<br />
= See also =<br />
* DNA Segment Map gramplet #550 (GitHub pre-release [https://github.com/gramps-project/addons-source/pull/550])<br />
* [[Addon:SyncAssociation]] - For every Association, if there is not a reciprocal Association then it will be created. That is, where Person John Smith has a DNA Association (with an Association Note) to Person Jane Jones, then if Jane Jones does not have a corresponding DNA Association to John Smith, it will be created which shares the Note. <br />
* [[Add Types to the SyncAssociation Gramplet]]<br />
* [https://gramps.discourse.group/t/updated-dna-gramplet-ready-for-review/807 Discourse forum discussion on the DNAgramplet]<br />
* [[Gramps_{{man version}}_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1#Associations|Introduction to Associations in Gramps]]<br />
* [[Roles, Relationships & Associations]]<br />
* [[Genetics]]<br />
<br />
[[Category:Plugins]]<br />
[[Category:Addons]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_talk:GaryGriffin&diff=96168User talk:GaryGriffin2023-09-01T21:27:29Z<p>GaryGriffin: </p>
<hr />
<div>=User Manual=<br />
Hi Garry,<br />
<br />
Thanks for the pdf user manuals very handy. <br />
<br />
Hope you don't mind I've renamed the pages to include the version number in the filename.<br />
<br />
I also added a link to the pdf copy on each of the relevant manual index pages.<br />
<br />
[[User:Patsyblefebre|Patsy B Lefebre]] ([[User talk:Patsyblefebre|talk]]) 05:39, 28 August 2023 (UTC)<br />
<br />
PS: How did you make them?</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Manual_Generation&diff=96079Manual Generation2023-08-28T19:28:57Z<p>GaryGriffin: Update reference for creating User Manual for 5.1</p>
<hr />
<div>{{man warn|Manual Generation for Gramps 2.x and older|From Gramps '''Version 3.0:''', we moved towards a community driven manual, the [[Gramps 3.0 Wiki Manual]]. To generate a html/pdf/docbook manual from this, [[Manual Generation 3.0|a new strategy must be followed]]}}<br />
<br />
The process for creating version 5.1 of the manual is described at [[Gramps 5.1 Manual Creation]]. <br />
<br />
<br />
==Manual creation and generation==<br />
Every now and then, the manual on the gramps-project website should be updated. This page explains how to create this manual. Information on how to do the translation is in [[Translating the Gramps User manual]]. Part of this text is already automized via Makefiles by typing in the <code>help</code> directory <code>make html</code>. The reason of this page is so people would understand why Makefiles do what they do, or to generate the manuals outside of the build system.<br />
<br />
From Gramps '''Version 3.0:''', we moved towards a community driven manual, the [[Gramps 3.0 Wiki Manual]]. To generate a html/pdf/docbook manual from this, [[Manual Generation 3.0|a new strategy must be followed]]<br />
<br />
==Get latest version==<br />
See [[Translating the Gramps User manual]]. You should have the Git version locally. Obtain latest version of the translations with <code>git pull</code>. Now do <code>make</code> to generate the manual in all supported languages.<br />
<br />
The directory <code>help</code> should now contain all manuals, the standard english one in <code>help/C/gramps.xml</code>. At the time of writing, manuals are available for locales:<br />
* C (English) -- basis of other translations<br />
* fr (French) -- complete<br />
* nl (Dutch) -- almost complete<br />
* nb (Bokmaal, Norwegian) -- barely started<br />
* sk (Slovak) -- complete<br />
<br />
==Install necessary software==<br />
You will need the following:<br />
*docbook-xml -- to enable to convert gramps.xml in a Docbook manual<br />
*docbook-xsl -- to allow export of manual to other formats.<br />
*xsltproc -- tool that facilitates XSLT transformations.<br />
*fop -- file object processor, to generate pdf documents.<br />
*fop-hyph.jar -- hyphenation patterns needed to correctly split words with fop.<br />
<br />
For extended-latin alphabets or non-latin alphabet you need also:<br />
* java -- JRE is needed, perhaps JDK too...<br />
* The free unicode fonts -- FreeSerif.ttf and FreeMono.ttf should be installed on all modern linux distributions<br />
* Adobe Reader -- free pdf readers cannot read (at the time of writing) the pdf files we will make for these alphabets, due to a bug in core pdf libraries. A bug has been submitted upstream. You should use Adobe Reader for the time being.<br />
<br />
===FOP (Formatting Objects Processor)===<br />
<br />
For fop, download latest version, fop-0.93-bin-jdk1.4.tar.gz , and read the [http://sagehill.net/docbookxsl/InstallingAnFO.html install and usage instructions]: in the fop-0.93 dir, you can do <code>./fop</code> and see the usage options. For futher reference, we assume fop is installed in <code>~/Downloads/fop-0.93</code>.<br />
<br />
For fop-hyph, download the version corresponding to your fop install from [http://offo.sourceforge.net/hyphenation/fop-stable/installation.html offo], and make it available to fop as indicated on that website. The easiest way with an install of fop in <code>~/Downloads/fop-0.93</code> is to copy fop-hyph.jar into <code>~/Downloads/fop-0.93/lib</code><br />
<br />
===Fonts===<br />
Fop uses the standard pdf fonts: times new roman, helvitca, monospace, however these fonts do '''NOT''' cover all unicode symbols. So eg Slovak or Russian cannot be created with this. <br />
For these languages, FOP must be instructed to use other fonts than the standard fonts. A new font can be installed and included in the pdf, see the dedicated section below.<br />
<br />
==Resources==<br />
Read up on how to export in [http://sagehill.net/docbookxsl/index.html DocBook XSL: The Complete Guide], specifically the chapters on [http://sagehill.net/docbookxsl/HtmlOutput.html html export] and [http://sagehill.net/docbookxsl/PrintOutput.html pdf export].<br />
<br />
==Automatisation==<br />
A python script ''htmlpdfmanual.py'' is given which can perform html and pdf creation automtically based on some constants on my systhem. This intention is to convert all functionality to the GRAMPS make files in the future.<br />
<br />
All needed data (css, png, conf) is present in Git in the <code>help/output</code> dir. To run the script, save it in <code>help/output</code> directory of your Git version of Gramps (on linux only). Edit constants in this script as necessary (recreate for non-standard latin alphabets the fonts if those of Git give errors). <br />
<br />
All constants should be self-explanatory, except two: <br />
*<code>admonimagepdf</code> should direct to the absolute path with quality png's (15mm wide) of the admon icons (note, tip and warning.png). You can direct it to the standard <code>admonimage</code> directory, but if you do that, the icons will look bad in the created pdfs. <br />
*<code>fop_conf_fs</code> should direct to the custom made FOP configuration file (available in Git). This is only needed if <code>languages_fs</code> constant is not empty. See below on what the configuration file must consist of.<br />
<br />
Run the script, it will create a directory <code>2.2</code>, with all manuals as pdf and html, ready to upload to the site, or to test it yourself.<br />
<br />
==HTML manual creation==<br />
This works for all alphabets if your linux distribution makes use of the standard free fonts.<br />
In the directory with gramps.xml do:<br />
<br />
xsltproc -o html/index.html \<br />
--stringparam chunker.output.encoding UTF-8 \<br />
--stringparam html.stylesheet ../gramps-help-screen.css \<br />
--stringparam admon.graphics 1 \<br />
--stringparam admon.graphics.path ../images/ \<br />
--stringparam navig.graphics 1 \<br />
--stringparam navig.graphics.extension .png \<br />
--stringparam navig.graphics.path ../images/ \<br />
/usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/html/chunk.xsl \<br />
gramps.xml <br />
<br />
Note that in above all the paths are the relative paths '''as they should appear in the html'''. You still have to copy the correct directories in the correct place to view the html in a correct way.<br />
Next, upload all html files, as well as the figures directory to the gramps-project website, and an image directory containing the admon graphics (Gramps xml only uses 'note.png', 'tip.png' and 'warning.png' at this moment), navigation graphics and splash picture, and upload the css as well.<br />
<br />
Another option is to use a Python [[Manual Html Generation| test program]] to generate html-files from the Gramps Manual 3.0 wiki pages.<br />
<br />
== PDF manual creation for West-European languages==<br />
The alphabets of these languages are supported by the default pdf fonts. <br />
Pdf creation consists of two steps. First create the .fo files '''in the directory where gramps.xml lives'''. This is important as the xml contains references to figures, and FOP must be able to follow these relative links.<br />
<br />
xsltproc --output myfile.fo \<br />
--stringparam paper.type A4 \<br />
--stringparam double.sided 1 \<br />
--stringparam admon.graphics 1 \<br />
--stringparam admon.graphics.path abs_path_to_admonpdf \<br />
--stringparam section.autolabel 1 \<br />
--stringparam section.autolabel.max.depth 3 \<br />
--stringparam section.label.includes.component.label 1 \<br />
--stringparam body.start.indent 0pt \<br />
--stringparam fop.extensions 1 \<br />
/usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/fo/docbook.xsl \<br />
gramps.xml<br />
<br />
Note that here absolute path to admon images must be given, as next we will include it in the pdf, so the post-processor must find these images.<br />
For USletter, set paper.type to <code>USletter</code>.<br />
Next create the pdf in the same directory:<br />
~/Downloads/fop-0.93/fop -fo myfile.fo -pdf myfile.pdf<br />
Now upload the pdf to gramps-project website.<br />
<br />
<small>'''Note''': As said above, this standard method of creating a pdf does not support all Unicode characters. The not supported characters will appear as the symbol #. For this, there is a general method to font creation, as described below, however, at the moment a bug prevents OSS linux pdf viewers to handle the resulting pdf file.</small><br />
<br />
== General PDF manual creation==<br />
The following is for manual creation in eg Slovak, or for non-latin alphabets. At the moment, I am only aware of Adobe Reader on linux to read these pdf files. This is due to a bug in library handling ttf (the bug is filed upstream). <br />
<br />
For extra information see [http://xmlgraphics.apache.org/fop/0.93/fonts.html Fop website] (be carefull, instructions are in general for the Microsoft platforms).<br />
<br />
===Preperation: Creation of the fonts===<br />
All linux distributions should have in <code>/usr/share/fonts/truetype/freefont/</code> the free Unicode fonts: FreeSerif, FreeMono and FreeSans, in truetype (ttf) format. These need to be compiled so that fop can use them. In the <code>~/Downloads/fop-0.93/</code> directory do (adapt the code to reflect the correct version numbering you downloaded!)<br />
<br />
java -cp build/fop.jar:lib/avalon-framework-4.2.0.jar:\<br />
lib/commons-logging-1.0.4.jar:lib/commons-io-1.1.jar \<br />
org.apache.fop.fonts.apps.TTFReader \<br />
/usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeSerif.ttf \<br />
FreeSerif.xml<br />
<br />
Repeat the above for the fonts FreeSerifBold, FreeSerifItalic, FreeSerifBoldItalic, FreeMono, FreeMonoBold, FreeMonoOblique, FreeMonoBoldOblique. The resulting xml files are in Git, but should you have problems, regenerate them.<br />
<br />
===Preperation: A custom FOP config file===<br />
You find this file in Gramps Git in dir <code>help/output</code>.<br />
We made a config file with the name <code>grampsfop.xconf</code>, and content (''change in following file <code>/path_to_gramps</code> into the absolute path where Gramps Git is downloaded.''):<br />
<br />
<nowiki><br />
<?xml version="1.0"?> <br />
<fop version="1.0"><br />
<!-- Source resolution in dpi (dots/pixels per inch) for <br />
determining the size of pixels in SVG and bitmap images, <br />
default: 72dpi --><br />
<source-resolution>72</source-resolution><br />
<!-- Target resolution in dpi (dots/pixels per inch) for <br />
specifying the target resolution for generated bitmaps, <br />
default: 72dpi --><br />
<target-resolution>72</target-resolution><br />
<br />
<renderers><br />
<renderer mime="application/pdf"><br />
<fonts><br />
<!-- embedded fonts --><br />
<!--<br />
This information must exactly match the font specified<br />
in the fo file. Otherwise it will use a default font.<br />
--><br />
<font metrics-url="file:///path_to_gramps/gramps2/help/FreeSerif.xml"<br />
kerning="yes" embed-url="file:///usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeSerif.ttf"><br />
<font-triplet name="FreeSerif" style="normal" weight="normal"/><br />
</font><br />
<font metrics-url="file:///path_to_gramps/gramps2/help/FreeSerifBold.xml" <br />
kerning="yes" embed-url="file:///usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeSerifBold.ttf"><br />
<font-triplet name="FreeSerif" style="normal" weight="bold"/><br />
</font><br />
<font metrics-url="file:///path_to_gramps/gramps2/help/FreeSerifItalic.xml" <br />
kerning="yes" embed-url="file:///usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeSerifItalic.ttf"><br />
<font-triplet name="FreeSerif" style="italic" weight="normal"/><br />
</font><br />
<font metrics-url="file:///path_to_gramps/gramps2/help/FreeSerifBoldItalic.xml" <br />
kerning="yes" embed-url="file:///usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeSerifBoldItalic.ttf"><br />
<font-triplet name="FreeSerif" style="italic" weight="bold"/><br />
</font><br />
<font metrics-url="file:///path_to_gramps/gramps2/help/FreeMono.xml" <br />
kerning="yes" embed-url="file:///usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeMono.ttf"><br />
<font-triplet name="FreeMono" style="normal" weight="normal"/><br />
</font><br />
<font metrics-url="file:///path_to_gramps/gramps2/help/FreeMonoBold.xml" <br />
kerning="yes" embed-url="file:///usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeMonoBold.ttf"><br />
<font-triplet name="FreeMono" style="normal" weight="bold"/><br />
</font><br />
<font metrics-url="file:///path_to_gramps/gramps2/help/FreeMonoOblique.xml" <br />
kerning="yes" embed-url="file:///usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeMonoOblique.ttf"><br />
<font-triplet name="FreeMono" style="oblique" weight="normal"/><br />
</font><br />
<font metrics-url="file:///path_to_gramps/gramps2/help/FreeMonoBoldOblique.xml" <br />
kerning="yes" embed-url="file:///usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeMonoBoldOblique.ttf"><br />
<font-triplet name="FreeMono" style="oblique" weight="bold"/><br />
</font><br />
</fonts><br />
</renderer><br />
</renderers><br />
</fop><br />
</nowiki><br />
<br />
===PDF creation: step 1===<br />
First we create the .fo files, indicating the font. This must be done in directory where gramps.xml resides. <br />
<br />
xsltproc --output myfile.fo \<br />
--stringparam paper.type A4 \<br />
--stringparam double.sided 1 \<br />
--stringparam section.autolabel 1 \<br />
--stringparam section.autolabel.max.depth 3 \<br />
--stringparam section.label.includes.component.label 1 \<br />
--stringparam admon.graphics 1 \<br />
--stringparam admon.graphics.path abs_path_to_admonpdf \<br />
--stringparam body.start.indent 0pt \<br />
--stringparam body.font.family FreeSerif \<br />
--stringparam title.font.family FreeSerif \<br />
--stringparam monospace.font.family FreeMono \<br />
--stringparam symbol.font.family FreeSerif \<br />
--stringparam fop.extensions 1 \<br />
/usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/fo/docbook.xsl \<br />
gramps.xml<br />
<br />
For USletter, set paper.type to <code>USletter</code>.<br />
<br />
===PDF creation: step 2===<br />
Now we create the pdf, indicating where to find the fonts. This is also done in the gramps.xml directory (eg help/sk), as otherwise the figures will not be found. Remember the fop configuration file <code>grampsfop.xconf</code> contains absolute font paths, pointing FOP to the file will make sure all needed fonts are found.<br />
<br />
~/Downloads/fop-0.93/fop \<br />
-c /path_to_grampsfop_xconf/grampsfop.xconf \<br />
-fo myfile.fo -pdf myfile.pdf<br />
<br />
The file myfile.fo can be deleted, and myfile.pdf uploaded to gramps-project website with a better name.<br />
<br />
==See also==<br />
* [[User manual]]<br />
* [[User_manual_translations|User manual translation]] status page<br />
* [[Rollover for the manual]]<br />
* [[Manual Generation 3.0]]<br />
* [[Manual Generation 3.0 Prince]]<br />
* [[Gramps_5.1_Manual_Creation]]<br />
<br />
[[Category:Translators/Categories]]<br />
[[Category:Developers/General]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_talk:Patsyblefebre&diff=96078User talk:Patsyblefebre2023-08-28T19:26:09Z<p>GaryGriffin: </p>
<hr />
<div>Hi Patsy,<br />
<br />
I am creating a page now describing the process to make the 4 PDF files. And instructions for others to make additionsl language variations. It does require experience with unix command line tools. The page is https://gramps-project.org/wiki/index.php/Gramps_5.1_Manual_Creation . I provide all my scripts to reproduce each file.<br />
<br />
Gary</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Manual_Generation_5.1&diff=96077Manual Generation 5.12023-08-28T19:24:58Z<p>GaryGriffin: Initial Version</p>
<hr />
<div>The 5.1 manual was created using various unix commands. <br />
<br />
== Preparing for consolidated manual creation ==<br />
All of the pages must be compliant with the following restrictions<br />
* All pages should have a Navigation then Language in header area<br />
* All pages should have a Navigation then Language in footer area<br />
* No pages should use Heading 1. If they do, increase level of headings for whole page. All H2 become H3, for instance. This only impacts the auto-generated Table of Contents.<br />
<br />
== Tools needed ==<br />
To use the templates provided, your system must have the Unix sed(1), make(1), and curl(1) programs. The BSD version was used in the templates. The command curl(1) is used to download the existing wiki page in HTML format. Then the scripts (sed commands) modify and assemble into a consolidated HTML file. The program [https://wkhtmltopdf.org/ wkhtmltopdf] (available on github) is used to convert the HTML to PDF. <br />
<br />
== Download language-specific wiki pages ==<br />
Some translated pages have the english name with a suffix of the two letter language code. Other translated pages have the wiki name translated. This process needs to work with either or a mixture of these.<br />
# Go to main wiki page. Then select language. This is the translated main wiki page<br />
# save page name, then hover over the Next link and save page name. click on Next link and save page name if different. Repeat until complete<br />
# This saves page name of both the redirect and the link linked page for all pages that will be consolidated.<br />
<br />
== Templates ==<br />
A template for creating en, he, nl, and ru is provided [[File:UserManual51.zip]] . Copy a language template that is similar as a starting point. The template contains many files that will need customized. The he version uses wiki names that have a suffix of the language. The nl version translates each page name and is redirected from the wiki name that has a suffix. <br />
<br />
* Makefile - rules for generating the PDF<br />
* main.script - sed script file for generating the main page<br />
* L.script - sed script file for chapter pages<br />
* Lenglish.script - Optional sed script file for processing untranslated pages<br />
* glossary.script - sed script file for glossary<br />
* toc.xsl - XSLT for generating the Table of Contents (no edits needed). The customization is to only include 2 levels.<br />
* remove_page_toc.css - Style sheet to remove the ToC section of the chapter pages. (no edits needed)<br />
<br />
== Update Makefile ==<br />
* Update TODAY to use appropriate language<br />
* Update TOCFOOTOPT to translate '''''Published'''''<br />
* Update SRCS to be the list of page names (not redirects). These should NOT have the language suffix on them.<br />
* Update FILEPRE with the prefix name for all of the wiki pages. Needed if page namess have been translated<br />
* Update TARGETS to use the language suffix.<br />
* Update target rules for language suffix. <br />
<br />
== Update scripts ==<br />
The scripts are the commands to the unix command sed(1). The templates all use the BSD version of sed, which is the most restrictive. gnu sed may require a slightly different syntax. The sed commands are processed in order. <br />
* L.script - this file edits all chapter pages<br />
** Put a page break at the top of each chapter<br />
** Change the internal and external links to have a consistent name for the consolidated file<br />
** Change the anchors to have a consistent name for the consolidated file<br />
** Remove the header section<br />
** Remove the top Language table<br />
** Remove the top navigation and search links<br />
** Remove the bottom navigation table. This is optional<br />
** Remove the bottom Language table<br />
** Truncate the h1 heading to make the PDF footer and ToC easier to read<br />
* main.script - this file edits the main wiki page<br />
** Change the internal and external links to have a consistent name for the consolidated file<br />
** Change the anchors to have a consistent name for the consolidated file<br />
** Remove the top Language table<br />
** Remove the top navigation and search links<br />
** Remove the bottom navigation table. This is optional<br />
** Remove the bottom Language table<br />
* glossary.script - this file edits the glossary page. Similar to chapter pages<br />
* Lenglish.script - this file edits any english pages that have no equivalent translated version. No edits should be needed.<br />
<br />
== Config files ==<br />
There are a few configuration files that should not need changed<br />
* toc.xsl - XSLT for the Table of Contents that is auto-generated<br />
* remove-page-toc.css - Style sheet to remove the chapter page Table of Contents<br />
<br />
== Test ==<br />
Run 'make' to create the chapter HTML files, consolidate and convert to PDF. This is an iterative process to find errors and fix. 'make clobber' will remove all created files for retrying.</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:UserManual51.zip&diff=96076File:UserManual51.zip2023-08-28T19:21:52Z<p>GaryGriffin: Compressed file of template for creation of en, nl, he, and ru User Manual PDF file.</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
Compressed file of template for creation of en, nl, he, and ru User Manual PDF file.</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_talk:Patsyblefebre&diff=96075User talk:Patsyblefebre2023-08-28T18:38:17Z<p>GaryGriffin: </p>
<hr />
<div>Hi Patsy,<br />
<br />
I am creating a page now describing the process to make the 4 PDF files. And instructions for others to make additionsl language variations. It does require experience with unix command line tools. The page will be called Gramps_5.1_Manual_Creation and should be posted today as a draft. I provide all my scripts to reproduce each file.<br />
<br />
Gary</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_manual_translations&diff=96051User manual translations2023-08-28T04:47:17Z<p>GaryGriffin: </p>
<hr />
<div>{{languages|User_manual_translations}}<br />
{{man tip| 1=Need Help? See the [[Gramps_{{Version manual}}_Wiki_Manual|Gramps user manual]]. |2=Targeted manual sections are available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, through the {{Man menu|Help}} menu, or by pressing the {{man key press|Help}} button. <br />
<br />
We call these '''''Enabled Manuals''''' since the 'Help' shortcuts ''enable'' the user to quickly find the appropriate documentation webpage, which ''enables'' them to understand the options of a feature.}}<br />
[[File:Menubar-Help-overview-example-50.png|thumb|right|450px|Menubar - "Help - F1"]]<br />
<br />
The '''[[Gramps_{{Version manual}}_Wiki_Manual|Gramps user manual]]''' is available online, so you need an internet connection to be able to read the manual. You can access the user manual from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the help menu via {{man menu|Help > User Manual}}. The user manual provides instructions on the use of Gramps. <br />
<br />
The user manual is also available offline as a PDF in various languages.<br />
<br />
If you encounter an error or have a question about the Gramps program or user manual, please feel free to [[Contact]] us via the Gramps user mailing list.<br />
<br />
All edits made to this manual are dual-licensed under the GPL and GNU Free Documentation Licenses, this is due to distribution reasons.<br />
<br />
The motivation for a using a wiki to maintain the user manual is because the wiki is editable by all users and allows cross linking to normal wiki content, greatly improving the quality of the manuals. It does make translating the manual harder.<br />
<br />
==Translating the Gramps User manual==<br />
<br />
You can also translate the user manual in to your language, as explained in [[Translating the Gramps User manual]]<br />
<br />
==Gramps 5.1.x Manual==<br />
<!--{{man menu|Unreleased manual see Gramps 5.0 below}}--><br />
<br />
The [[Gramps_5.1_Wiki_Manual|Gramps user manual]] is available online, so you need an internet connection to be able to read the manual. <br />
<br />
A compilation of all of the Wiki Manual is available as a PDF for offline or print in English, Dutch, Hebrew, and Russian. This was assembled on 27 Aug 2023 and reflects the Wiki Manual as of that date. <br />
<br />
* Download: [[Media:GrampsUserManual.pdf|Complete English Offline Manual]] (20 MiB)<br />
* Download: [[Media:GrampsUserManual_nl.pdf|Complete Nederlands Offline Manual]] (16 MiB)<br />
* Download: [[Media:GrampsUserManual_he.pdf|Complete Hebrew Offline Manual]] (24 MiB)<br />
* Download: [[Media:GrampsUserManual_ru.pdf|Complete Russian Offline Manual]] (16 MiB)<br />
<br />
<br />
===User manual (English) Statistics===<br />
<br />
<!--{{man label|Date:}} '''2018-01-22''' - {{man menu|User manual update in progress. See [[User:Sam888#Update_for_Gramps_5.0|My Notes]]}}--><br />
<br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- Page Number --> Page Number<br />
| <!-- Page Number 1--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual|1]] <!--Index/TOC--><br />
| <!-- Page Number 2--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Preface|2]]<br />
| <!-- Page Number 3--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_What's_new%3F|3]]<br />
| <!-- Page Number 4--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Getting_started|4]]<br />
| <!-- Page Number 5--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window|5]]<br />
| <!-- Page Number 6--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Categories|6]]<br />
| <!-- Page Number 7--> [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees|7]]<br />
| <!-- Page Number 8--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees:_CSV_Import_and_Export|8]]<br />
| <!-- Page Number 9--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Probably_Alive|9]]<br />
| <!-- Page Number10--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_brief|10]]<br />
| <!-- Page Number11--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed|11]]<br />
| <!-- Page Number12--> [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Entering and editing data: detailed - part 1|12]]<br />
| <!-- Page Number13--> [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Entering and editing data: detailed - part 2|13]]<br />
| <!-- Page Number14--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3|14]]<br />
| <!-- Page Number15--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation|15]]<br />
| <!-- Page Number16--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager|16]]<br />
| <!-- Page Number17--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets|17]]<br />
| <!-- Page Number18--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports|18]]<br />
| <!-- Page Number19--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_1|19]]<br />
| <!-- Page Number20--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|20]]<br />
| <!-- Page Number21--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_3|21]]<br />
| <!-- Page Number22--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4|22]]<br />
| <!-- Page Number23--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_5|23]]<br />
| <!-- Page Number24--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_6|24]]<br />
| <!-- Page Number25--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_7|25]]<br />
| <!-- Page Number26--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_8|26]]<br />
| <!-- Page Number27--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Tools|27]]<br />
| <!-- Page Number28--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings|28]]<br />
| <!-- Page Number29--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters|29]]<br />
| <!-- Page Number30--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_FAQ|30]]<br />
| <!-- Page Number31--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings|31]]<br />
| <!-- Page Number32--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Command_Line|32]]<br />
| <!-- Page Number33--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_User_Directory|33]]<br />
| <!-- Page Number34--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference|34]]<br />
| <!-- Page Number35--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_About|35]]<br />
! <!-- Page Number --> Total<br />
|-<br />
! <!-- Images on Page --> Images on Page<br />
| <!-- Images on Page 1--> 0<br />
| <!-- Images on Page 2--> 0<br />
| <!-- Images on Page 3--> 0<br />
| <!-- Images on Page 4--> 1<br />
| <!-- Images on Page 5--> 10<br />
| <!-- Images on Page 6--> 47<br />
| <!-- Images on Page 7--> 22<br />
| <!-- Images on Page 8--> 5<br />
| <!-- Images on Page 9--> 0<br />
| <!-- Images on Page10--> 18<br />
| <!-- Images on Page11--> 0<br />
| <!-- Images on Page12--> 34<br />
| <!-- Images on Page13--> 21<br />
| <!-- Images on Page14--> 22<br />
| <!-- Images on Page15--> 18<br />
| <!-- Images on Page16--> 3<br />
| <!-- Images on Page17--> 54<br />
| <!-- Images on Page18--> 3<br />
| <!-- Images on Page19--> 0<br />
| <!-- Images on Page20--> 0<br />
| <!-- Images on Page21--> 9<br />
| <!-- Images on Page22--> 41<br />
| <!-- Images on Page23--> 21<br />
| <!-- Images on Page24--> 59<br />
| <!-- Images on Page25--> 19<br />
| <!-- Images on Page26--> 3<br />
| <!-- Images on Page27--> 40<br />
| <!-- Images on Page28--> 26<br />
| <!-- Images on Page29--> 14<br />
| <!-- Images on Page30--> 0<br />
| <!-- Images on Page31--> 0<br />
| <!-- Images on Page32--> 0<br />
| <!-- Images on Page33--> 0<br />
| <!-- Images on Page34--> 24<br />
| <!-- Images on Page35--> 1<br />
! <!-- Images on Page Total --> 519<br />
|-<br />
! <!-- Images Needing Updates --> Images Needing Updates<br />
| <!-- Images Needing Updates 1--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates 2--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates 3--> 0 <!-- Whats new page images should be up to date anyway--><br />
| <!-- Images Needing Updates 4--> 1<br />
| <!-- Images Needing Updates 5--> 10<br />
| <!-- Images Needing Updates 6--> 47<br />
| <!-- Images Needing Updates 7--> 22<br />
| <!-- Images Needing Updates 8--> 5<br />
| <!-- Images Needing Updates 9--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates10--> 18<br />
| <!-- Images Needing Updates11--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates12--> 34<br />
| <!-- Images Needing Updates13--> 21<br />
| <!-- Images Needing Updates14--> 22<br />
| <!-- Images Needing Updates15--> 18<br />
| <!-- Images Needing Updates16--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates17--> 54<br />
| <!-- Images Needing Updates18--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates19--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates20--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates21--> 9<br />
| <!-- Images Needing Updates22--> 41<br />
| <!-- Images Needing Updates23--> 21<br />
| <!-- Images Needing Updates24--> 59<br />
| <!-- Images Needing Updates25--> 19<br />
| <!-- Images Needing Updates26--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates27--> 40<br />
| <!-- Images Needing Updates28--> 15<br />
| <!-- Images Needing Updates29--> 14<br />
| <!-- Images Needing Updates30--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates31--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates32--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates33--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates34--> 24<br />
| <!-- Images Needing Updates35--> 0<br />
! <!-- Images Needing Updates Total --> 519<br />
|-<br />
! <!-- Text Updated --> Text Updated?<br />
| <!-- Text Updated1 --> <br />
| <!-- Text Updated2 --> Y<br />
| <!-- Text Updated3 --> <br />
| <!-- Text Updated4 --> Y<br />
| <!-- Text Updated5 --> Y<br />
| <!-- Text Updated6 --> <br />
| <!-- Text Updated7 --> <br />
| <!-- Text Updated8 --> <br />
| <!-- Text Updated9 --> Y<br />
| <!-- Text Updated10 --> <br />
| <!-- Text Updated11 --> Y<br />
| <!-- Text Updated12 --> <br />
| <!-- Text Updated13 --> <br />
| <!-- Text Updated14 --> <br />
| <!-- Text Updated15 --> <br />
| <!-- Text Updated16 --> Y<br />
| <!-- Text Updated17 --> <br />
| <!-- Text Updated18 --> Y<br />
| <!-- Text Updated19 --> Y<br />
| <!-- Text Updated20 --> Y<br />
| <!-- Text Updated21 --> Y<br />
| <!-- Text Updated22 --> <br />
| <!-- Text Updated23 --> Y<br />
| <!-- Text Updated24 --> Y<br />
| <!-- Text Updated25 --> <br />
| <!-- Text Updated26 --> <br />
| <!-- Text Updated27 --> <br />
| <!-- Text Updated28 --> <br />
| <!-- Text Updated29 --> <br />
| <!-- Text Updated30 --> <br />
| <!-- Text Updated31 --> Y<br />
| <!-- Text Updated32 --> <br />
| <!-- Text Updated33 --> Y<br />
| <!-- Text Updated34 --> <br />
| <!-- Text Updated35 --> Y<br />
! <!-- Text Updated Total pages completed --> 15<!--20 pages to be done--><br />
|-<br />
|}<br />
<br />
===Enabled===<br />
Manuals are described as 'Enabled' when targeted '''''native''''' language Wiki content is available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the Help menu. Once you have [[Translating_the_Gramps_User_manual|created your translation]], you may [[Translating_the_Gramps_User_manual#Links_to_wiki_manual|update]] (or request a developer to update) the Gramps program code to 'enable' the newly [[Translating_Gramps#Translating_wiki_manual|translated user manual]].<br />
<!-- active user manuals in Gramps 5.1<br />
https://github.com/gramps-project/gramps/blob/master/gramps/gui/display.py#L40<br />
<br />
MANUALS =<br />
'nl' : '/nl', xxxx<br />
'fr' : '/fr', xxxx<br />
'sq' : '/sq', xxxx<br />
'mk' : '/mk', xxxx<br />
'de' : '/de', xxxx<br />
'fi' : '/fi', xxxx<br />
'ru' : '/ru', xxxx<br />
'sk' : '/sk', ??? yes - with issue<br />
--><br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- ISO-639-1 --> [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes Code]<br />
! <!-- Language & Translated name --> Language<br />
! <!-- Estimated % Coverage of translation -->Coverage(Wiki)<br />
! <!-- Download links for PDF/ebook -->PDF/[https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_e-book_formats eBook]<br />
! <!-- Notes --> Notes<br />
! <!-- Contact --> Contact (Translators(s))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> '''[[:Category:En:Documentation|en]]'''<br />
| <!-- Language & Translated name -->'''English-USA'''(Default): [[Gramps 5.1 Wiki Manual|Gramps 5.1 Manual]] <br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|100}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> [https://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Category:Cleanup Some images and parts need updating]<br />
| <!-- Contact --> Developers & Users<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Sq:Documentation|sq]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Albanian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Page titles in English/Images:some translated & uses manual numbering<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Vloraj]] in 2008 for Gramps 3.0)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:De:Documentation|de]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Deutsch: [[De:Gramps_5.1 Wiki_Handbuch | Gramps 5.1 Handbuch]]<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|95}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with English /Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Leonhaeuser]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Fi:Documentation|fi]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Finnish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|fi| Gramps 5.1 Käyttöohje}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|40}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Some pages partially translated/Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:PeterPower]]/[[User:Niememat]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Fr:Documentation|fr]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Français: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Untranslated sections /Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Romjerome]]/[[User:Chris_31]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Mk:Documentation|mk]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Macedonian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with English /Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Vlatkop]] in 2008)/([[User:Biljanab]] in 2008))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Nl:Documentatie|nl]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Nederlands: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|nl|Gramps 5.1 Wiki Handleiding}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with english /Images:most translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Tofkamp]], [[User:Sigmo]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Ru:Documentation|ru]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Russian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|75}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with english/missing sections /Images:?<br />
| <!-- Contact -->[[User:Armatura]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Sk:Documentation|sk]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Slovak: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sk|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|01}}(enabled??? why as not on wiki)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issue:Leads to translated wiki page that Links to a 165page translated PDF for Gramps 3.2{{progress|90}} / one other page is translated(about)<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Citydweller]] in 2013)) also see [https://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Category:Sk:Documentation Other pages] <br>[[User:Milan]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --><br />
| <!-- Language & Translated name --><br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact --><br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
===Not enabled===<br />
"Not enabled" manuals are where the targeted Help pages have been translated but are not yet linked from within the translated Gramps interface. So the Help buttons & the {{man key press|F1}} key from within Gramps only link to English documentation pages and these shortcuts only 'enable' learning for the English reading users.<br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- ISO-639-1 --> [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes Code]<br />
! <!-- Language & Translated name --> Language<br />
! <!-- Estimated % Coverage of translation -->Coverage<br />
! <!-- Download links for PDF/ebook -->PDF/[https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_e-book_formats eBook]<br />
! <!-- Notes --> Notes<br />
! <!-- Contact --> Contact (Translators(s))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> bg<br />
| <!-- Language & Translated name -->Bulgarian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|bg|Gramps 5.1 Manual}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|2}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:1 page translated & two others partially <br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Borilg]] in 2011 for Gramps 3.2)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> it<br />
| <!-- Language & Translated name -->Italian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|it|Gramps manuale 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|15}} (not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Some pages partially translated/Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Mschirato]] in 2016 (Inactive:([[User:Fernandopescia]] in 2009)/([[User:MainIt]] in 2008))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Nb:Documentation|nb]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|nb| Gramps 5.1 brukerhåndbok}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:6 pages partially translated/Images:none translated <br />
| <!-- Contact -->[[User:Alynx86]]<br>(Inactive:([[User:Gravejester]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> pl<br />
| <!-- Language & Translated name -->Polish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|15}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and some pages partially/Images:?<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Niedzviedz]] in 2012))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Pt:Documentation|pt]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->[https://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_language Portuguese]:<br> {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|2}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and some pages partially/Images:none translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Pagramps]] in 2017 / [[User:Paulohpmoraes]] in 2016 (Inactive:([[User:Lcc]] in 2009))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Pt:Documentation|pt]] (pt-BR)<br />
| <!-- Language & Translated name -->[https://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_Portuguese Brazilian Portuguese]:<br> {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|pt-BR|Manual Wiki Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:partial Index translated and some pages partially/Images:none translated<br><br>[[:User manual/pt-BR]] - português do Brasil <br><br>{{bug|10205}} - New manual/wiki language add ISO pt_PT for Portugal translations<br />
| <!-- Contact -->2020: [[User:Pmra]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> sl<br />
| <!-- Language & Translated name -->Slovenian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sl|Gramps različice 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index partial translated and 1 page/Images:none translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Beernarrd]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> es<br />
| <!-- Language & Translated name -->Spanish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|20}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and at least 20 percent of pages, lots of pages missing/Images:many translated<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Jsanchez]] in 2012))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 -->ca<br />
| <!-- Language & Translated name -->Catalan: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ca|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->About 3 pages<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Allman]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> cs<br />
| <!-- Language & Translated name -->Czech: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|cs|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Not started<br />
| <!-- Contact -->?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> da<br />
| <!-- Language & Translated name --> Danish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|da|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Index partially done<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Cedeel]])<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> ja<br />
| <!-- Language & Translated name --> Japanese: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ja|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Not Started<br />
| <!-- Contact -->?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> lt<br />
| <!-- Language & Translated name --> Lithuanian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|lt|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> Not started.<br />
| <!-- Contact --> ?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> sv<br />
| <!-- Language & Translated name -->Swedish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sv|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->1 partial page<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:GoBack]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> zh<br />
| <!-- Language & Translated name -->Chinese: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|zh|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> 3.5 pages<br />
| <!-- Contact -->(Active: [[User:Lyqof908]] in 2017 / Inactive: [[User:Honeyword]] in 2011 )<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Ta:Documentation|ta]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Tamil: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ta|Gramps manual 5.1 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> Partial Index only<br />
| <!-- Contact -->(Inactive: [[User:Udhay]] 2016)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> he<br />
| <!-- Language & Translated name --> Hebrew: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|he|Gramps manual 5.1 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact -->[[User:avma]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> id<br />
| <!-- Language & Translated name --> Indonesian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|id|Gramps manual 5.1 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact -->[[User:Atriwidada]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> <br />
| <!-- Language & Translated name --> <br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact --><br />
|}<br />
<br />
{{-}}<br />
<span id="superseded"></span><br />
<br />
==Gramps 5.0.x Manual==<br />
<!-- enabled --><br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 5.0 Wiki Manual|Gramps 5.0 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 5.0}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_5.0 Wiki_Handbuch | Gramps 5.0 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|fi| Gramps 5.0 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 5.0}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 5.0}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|nl|Gramps 5.0 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 5.0}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sk|Gramps manual 5.0}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|bg|Gramps 5.0 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|it|Gramps manuale 5.0}}<br />
<!-- not enabled --><br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 5.0}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 5.0}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 5.0}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sl|Gramps različice 5.0}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 5.0}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ca|Gramps manual 5.0}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|cs|Gramps manual 5.0}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|da|Gramps manual 5.0}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ja|Gramps manual 5.0}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|lt|Gramps manual 5.0}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sv|Gramps manual 5.0}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|zh|Gramps manual 5.0}}<br />
*Tamil: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ta|Gramps manual 5.0 }}<br />
<br />
==Gramps 4.2.x Manual==<br />
<br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 4.2 Wiki Manual|Gramps 4.2 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.2}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_4.2 Wiki_Handbuch | Gramps 4.2 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|fi| Gramps 4.2 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.2}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.2}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|nl|Gramps 4.2 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.2}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sk|Gramps manual 4.2}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|bg|Gramps 4.2 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.2}}<br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.2}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.2}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.2}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.2}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.2}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ca|Gramps manual 4.2}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|cs|Gramps manual 4.2}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|da|Gramps manual 4.2}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ja|Gramps manual 4.2}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|lt|Gramps manual 4.2}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sv|Gramps manual 4.2}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|zh|Gramps manual 4.2}}<br />
<br />
==Gramps 4.1.x Manual==<br />
<br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 4.1 Wiki Manual|Gramps 4.1 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.1}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_4.1 Wiki_Handbuch | Gramps 4.1 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|fi| Gramps 4.1 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.1}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.1}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|nl|Gramps 4.1 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.1}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sk|Gramps manual 4.1}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|bg|Gramps 4.1 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.1}}<br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.1}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.1}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.1}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.1}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.1}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ca|Gramps manual 4.1}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|cs|Gramps manual 4.1}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|da|Gramps manual 4.1}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ja|Gramps manual 4.1}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|lt|Gramps manual 4.1}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sv|Gramps manual 4.1}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|zh|Gramps manual 4.1}}<br />
<br />
==Gramps 4.0.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 4.0 Wiki Manual | Gramps 4.0 Manual]] <br />
* Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|bg|Gramps 4.0 Manual}}<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_4.0_Wiki_Handbuch | Gramps 4.0 Handbuch]]<br />
* Spanish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.0}}<br />
* Finnish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|fi| Gramps 4.0 Käyttöohje}}<br />
* Français: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.0}}<br />
* Italian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.0}}<br />
* Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.0}}<br />
* Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.0}}<br />
* Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|nl|Gramps 4.0 Wiki Handleiding}}<br />
* Polish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.0}}<br />
* Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.0}}<br />
* Russian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.0}}<br />
* Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.0}}<br />
* Albanian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.0}}<br />
<br />
==Gramps 3.4.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.4 Wiki Manual | Gramps 3.4 Manual]]<br />
* Bulgarian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|bg|Gramps 3.4 Manual}}<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.4_Wiki_Handbuch | Gramps 3.4 Handbuch]]<br />
* Spanish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 3.4}}<br />
* Finnish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|fi| Gramps 3.4 Käyttöohje}}<br />
* Français: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 3.4}}<br />
* Italian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|it|Gramps manuale 3.4}}<br />
* Macedonian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 3.4}}<br />
* Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 3.4}}<br />
* Nederlands: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|nl|Gramps 3.4 Wiki Handleiding}}<br />
* Polish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 3.4}}<br />
* Portuguese: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 3.4}}<br />
* Russian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 3.4}}<br />
* Slovenian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|sl|Gramps različice 3.4}}<br />
* Albanian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 3.4}}<br />
<br />
==Gramps 3.3.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.3 Wiki Manual | Gramps 3.3 Manual]] - Download: [[Media:GRAMPS_3_3_Prince.pdf|Complete Offline Manual]] (8 MiB)<br />
* Bulgarian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/bg| Gramps 3.3 Manual]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.3_Wiki_Handbuch | Gramps 3.3 Handbuch]]<br />
* Spanish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/es|Manual Wiki para Gramps 3.3]]<br />
* Finnish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/fi| Gramps 3.3 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.3 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.3]]<br />
* Italian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/it| Gramps manuale 3.3]]<br />
* Macedonian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/mk| Упатство за Gramps 3.3]]<br />
* Norwegian (bokmål): [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.3]]<br />
* Nederlands: [[Gramps 3.3 Wiki Manual/nl | Gramps 3.3 Wiki Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/pl| Podręcznik Gramps 3.3]]<br />
* Portuguese: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/pt|Manual Wiki Gramps 3.3]]<br />
* Russian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/ru| Руководство Gramps 3.3]]<br />
* Slovenian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.3]]<br />
* Albanian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/sq| Doracak per Gramps 3.3]]<br />
<br />
==Gramps 3.2.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.2 Wiki Manual | Gramps 3.2 Manual]]<br />
* Bulgarian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/bg| Gramps 3.3 Manual]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.2_Wiki_Handbuch | Gramps 3.2 Handbuch]]<br />
* Spanish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/es|Manual Wiki para Gramps 3.2]]<br />
* Finnish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/fi| Gramps 3.2 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.2 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.2]]<br />
* Italian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/it| Gramps manuale 3.2]]<br />
* Macedonian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/mk| Упатство за Gramps 3.2]]<br />
* Norwegian (bokmål): [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.2]]<br />
* Nederlands: [[Gramps 3.2 Wiki Manual/nl | Gramps 3.2 Wiki Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/pl| Podręcznik Gramps 3.2]]<br />
* Portuguese: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/pt|Manual Wiki Gramps 3.2]]<br />
* Russian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/ru| Руководство Gramps 3.2]]<br />
* Slovak : download GrampsManual32_SK.pdf, 1.9MB [[Media: GrampsManual32_SK.pdf|offline version]]<br />
* Slovenian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.2]]<br />
* Albanian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/sq| Doracak per Gramps 3.2]]<br />
<br />
==Gramps 3.1.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.1 Wiki Manual | Gramps 3.1 Manual]], download [[Media:Gramps-manual-3.1-en.tar.gz|offline HTML version (draft)]]. Please, see [[Manual Generation 3.0|Manual Generation]].<br />
* Albanian : [[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual| Doracak per Gramps 3.1]]<br />
* Norsk (bokmål) : [[Gramps_3.1_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.1]]<br />
* Dansk : [[Da:Gramps_3.1_brugsanvisning| Gramps 3.1 brugsanvisning]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.1_Wiki_Handbuch | Gramps 3.1 Handbuch]]<br />
* Finnish: [[Fi:Gramps 3.1 Wiki Käyttöohje | Gramps 3.1 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.1 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.1]], download [[Media:Gramps-manuel-3.1-fr.tar.gz|offline HTML version (draft)]]. Please, see [[Manual Generation 3.0|Manual Generation]].<br />
* Italian : [[IT:Manuale_wiki_per_Gramps_3.1| Gramps manuale 3.1]]<br />
* Nederlands: [[Nl:Gramps 3.1 Wiki Handleiding|Gramps 3.1 Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps 3.1 Wiki Manual/pl | Podręcznik Gramps 3.1]]<br />
* Macedonian : [[Gramps 3.1 Wiki Manual/mk | Упатство за Gramps 3.1]]<br />
* Russian : [[Gramps 3.1 Wiki Manual/ru| Руководство Gramps 3.1]]<br />
* Slovak : download [[Media:Gramps_3.1_SK.pdf|Gramps_3.1_SK.pdf - offline version]], 149 strán, 1.6MB<br />
* Slovene : [[Gramps_3.1_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.1]]<br />
* Português : [[PT:Manual Wiki GRAMPS 3.1|Manual Wiki Gramps 3.1]]<br />
<br />
==Gramps 3.0.x Manual==<br />
<br />
{{man note|From Gramps 3.0.x, the manual is no longer distributed with Gramps, and only available online,|so you need an internet connection to be able to read the manual. It is available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the help menu, and provides in depth instructions on the use of Gramps.}}<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.0 Wiki Manual | Gramps 3.0 Manual]], download [[Media:Gramps-manual-3.0-en.zip|offline version]]<br />
* Albanian : [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual| Doracak per Gramps 3.0]]<br />
* Dano-Norwegian (bokmål) : [[Gramps_3.0_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.0]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.0_Wiki_Handbuch | Gramps 3.0 Handbuch]]<br />
* Français: [[Gramps 3.0 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.0]]<br />
* Italian : [[IT:Manuale_wiki_per_Gramps_3.0| Gramps manuale 3.0]]<br />
* Nederlands: [[Nl:Gramps 3.0 Wiki Handleiding|Gramps 3.0 Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps 3.0 Wiki Manual/pl | Podręcznik Gramps 3.0]]<br />
* Macedonian : [[Gramps 3.0 Wiki Manual/mk | Упатство за Gramps 3.0]]<br />
* Russian : [[Gramps 3.0 Wiki Manual/ru| Руководство Gramps 3.0]]<br />
* Slovak : download complete Gramps_3.0_SK.pdf [[Media:Manual30gramps_SK.pdf|offline version]]<br />
* Slovene : [[Gramps_3.0_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.0]]<br />
<br />
==Gramps 2.2.x Manual==<br />
<br />
* English [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/en/index.html HTML Online Manual] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-en-USletter.pdf PDF letter] size and [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-en-A4.pdf PDF A4] size.<br />
* Français [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/fr/index.html HTML Manuel] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-fr-A4.pdf PDF en format A4] - Français: Gramps est une application Open Source définie pour la recherche généalogique.<br />
* Nederlands [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/nl/index.html HTML Handleiding] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-nl-A4.pdf PDF in A4 formaat] - Nederlands: Gramps is een open source, gratis genealogish software pakket. De handleiding is vertaald in het nederlands, en kan hier geraadpleegd worden<br />
* Slovak [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/sk/index.html HTML Manuál] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-sk-A4.pdf A4 PDF] - Slovak: Gramps je software typu Open Source určený pre genealogický výskum. Úplné verzie manuálu sú len vo formáte PDF.<br />
<br />
==See also==<br />
Some technical information related to the creation and maintenance of the user manuals:<br />
* How do we go from one version of the manual to the next one? See: [[Rollover for the manual]]<br />
<br />
The aim is to be also able to create a distributable manual. See [[Manual Generation 3.0]] for ideas on how to do this.<br />
* How was the Gramps 3.3 offline English manual created? See: [[Manual Generation 3.0 Prince]]<br />
<br />
{{languages|User manual translations}}<br />
<br />
[[Category:Documentation]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_manual_translations&diff=96050User manual translations2023-08-28T04:44:37Z<p>GaryGriffin: /* Gramps 5.1.x Manual */</p>
<hr />
<div>{{languages|User_manual_translations}}<br />
{{man tip| 1=Need Help? See the [[Gramps_{{Version manual}}_Wiki_Manual|Gramps user manual]]. |2=Targeted manual sections are available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, through the {{Man menu|Help}} menu, or by pressing the {{man key press|Help}} button. <br />
<br />
We call these '''''Enabled Manuals''''' since the 'Help' shortcuts ''enable'' the user to quickly find the appropriate documentation webpage, which ''enables'' them to understand the options of a feature.}}<br />
[[File:Menubar-Help-overview-example-50.png|thumb|right|450px|Menubar - "Help - F1"]]<br />
<br />
The '''[[Gramps_{{Version manual}}_Wiki_Manual|Gramps user manual]]''' is only available online, so you need an internet connection to be able to read the manual. You can access the user manual from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the help menu via {{man menu|Help > User Manual}}. The user manual provides instructions on the use of Gramps.<br />
<br />
If you encounter an error or have a question about the Gramps program or user manual, please feel free to [[Contact]] us via the Gramps user mailing list.<br />
<br />
All edits made to this manual are dual-licensed under the GPL and GNU Free Documentation Licenses, this is due to distribution reasons.<br />
<br />
The motivation for a using a wiki to maintain the user manual is because the wiki is editable by all users and allows cross linking to normal wiki content, greatly improving the quality of the manuals. It does make translating the manual harder.<br />
<br />
==Translating the Gramps User manual==<br />
<br />
You can also translate the user manual in to your language, as explained in [[Translating the Gramps User manual]]<br />
<br />
==Gramps 5.1.x Manual==<br />
<!--{{man menu|Unreleased manual see Gramps 5.0 below}}--><br />
<br />
The [[Gramps_5.1_Wiki_Manual|Gramps user manual]] is available online, so you need an internet connection to be able to read the manual. <br />
<br />
A compilation of all of the Wiki Manual is available as a PDF for offline or print in English, Dutch, Hebrew, and Russian. This was assembled on 27 Aug 2023 and reflects the Wiki Manual as of that date. <br />
<br />
* Download: [[Media:GrampsUserManual.pdf|Complete English Offline Manual]] (20 MiB)<br />
* Download: [[Media:GrampsUserManual_nl.pdf|Complete Nederlands Offline Manual]] (16 MiB)<br />
* Download: [[Media:GrampsUserManual_he.pdf|Complete Hebrew Offline Manual]] (24 MiB)<br />
* Download: [[Media:GrampsUserManual_ru.pdf|Complete Russian Offline Manual]] (16 MiB)<br />
<br />
<br />
===User manual (English) Statistics===<br />
<br />
<!--{{man label|Date:}} '''2018-01-22''' - {{man menu|User manual update in progress. See [[User:Sam888#Update_for_Gramps_5.0|My Notes]]}}--><br />
<br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- Page Number --> Page Number<br />
| <!-- Page Number 1--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual|1]] <!--Index/TOC--><br />
| <!-- Page Number 2--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Preface|2]]<br />
| <!-- Page Number 3--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_What's_new%3F|3]]<br />
| <!-- Page Number 4--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Getting_started|4]]<br />
| <!-- Page Number 5--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window|5]]<br />
| <!-- Page Number 6--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Categories|6]]<br />
| <!-- Page Number 7--> [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees|7]]<br />
| <!-- Page Number 8--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees:_CSV_Import_and_Export|8]]<br />
| <!-- Page Number 9--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Probably_Alive|9]]<br />
| <!-- Page Number10--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_brief|10]]<br />
| <!-- Page Number11--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed|11]]<br />
| <!-- Page Number12--> [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Entering and editing data: detailed - part 1|12]]<br />
| <!-- Page Number13--> [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Entering and editing data: detailed - part 2|13]]<br />
| <!-- Page Number14--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3|14]]<br />
| <!-- Page Number15--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation|15]]<br />
| <!-- Page Number16--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager|16]]<br />
| <!-- Page Number17--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets|17]]<br />
| <!-- Page Number18--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports|18]]<br />
| <!-- Page Number19--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_1|19]]<br />
| <!-- Page Number20--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|20]]<br />
| <!-- Page Number21--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_3|21]]<br />
| <!-- Page Number22--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4|22]]<br />
| <!-- Page Number23--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_5|23]]<br />
| <!-- Page Number24--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_6|24]]<br />
| <!-- Page Number25--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_7|25]]<br />
| <!-- Page Number26--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_8|26]]<br />
| <!-- Page Number27--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Tools|27]]<br />
| <!-- Page Number28--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings|28]]<br />
| <!-- Page Number29--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters|29]]<br />
| <!-- Page Number30--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_FAQ|30]]<br />
| <!-- Page Number31--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings|31]]<br />
| <!-- Page Number32--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Command_Line|32]]<br />
| <!-- Page Number33--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_User_Directory|33]]<br />
| <!-- Page Number34--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference|34]]<br />
| <!-- Page Number35--> [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_About|35]]<br />
! <!-- Page Number --> Total<br />
|-<br />
! <!-- Images on Page --> Images on Page<br />
| <!-- Images on Page 1--> 0<br />
| <!-- Images on Page 2--> 0<br />
| <!-- Images on Page 3--> 0<br />
| <!-- Images on Page 4--> 1<br />
| <!-- Images on Page 5--> 10<br />
| <!-- Images on Page 6--> 47<br />
| <!-- Images on Page 7--> 22<br />
| <!-- Images on Page 8--> 5<br />
| <!-- Images on Page 9--> 0<br />
| <!-- Images on Page10--> 18<br />
| <!-- Images on Page11--> 0<br />
| <!-- Images on Page12--> 34<br />
| <!-- Images on Page13--> 21<br />
| <!-- Images on Page14--> 22<br />
| <!-- Images on Page15--> 18<br />
| <!-- Images on Page16--> 3<br />
| <!-- Images on Page17--> 54<br />
| <!-- Images on Page18--> 3<br />
| <!-- Images on Page19--> 0<br />
| <!-- Images on Page20--> 0<br />
| <!-- Images on Page21--> 9<br />
| <!-- Images on Page22--> 41<br />
| <!-- Images on Page23--> 21<br />
| <!-- Images on Page24--> 59<br />
| <!-- Images on Page25--> 19<br />
| <!-- Images on Page26--> 3<br />
| <!-- Images on Page27--> 40<br />
| <!-- Images on Page28--> 26<br />
| <!-- Images on Page29--> 14<br />
| <!-- Images on Page30--> 0<br />
| <!-- Images on Page31--> 0<br />
| <!-- Images on Page32--> 0<br />
| <!-- Images on Page33--> 0<br />
| <!-- Images on Page34--> 24<br />
| <!-- Images on Page35--> 1<br />
! <!-- Images on Page Total --> 519<br />
|-<br />
! <!-- Images Needing Updates --> Images Needing Updates<br />
| <!-- Images Needing Updates 1--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates 2--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates 3--> 0 <!-- Whats new page images should be up to date anyway--><br />
| <!-- Images Needing Updates 4--> 1<br />
| <!-- Images Needing Updates 5--> 10<br />
| <!-- Images Needing Updates 6--> 47<br />
| <!-- Images Needing Updates 7--> 22<br />
| <!-- Images Needing Updates 8--> 5<br />
| <!-- Images Needing Updates 9--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates10--> 18<br />
| <!-- Images Needing Updates11--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates12--> 34<br />
| <!-- Images Needing Updates13--> 21<br />
| <!-- Images Needing Updates14--> 22<br />
| <!-- Images Needing Updates15--> 18<br />
| <!-- Images Needing Updates16--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates17--> 54<br />
| <!-- Images Needing Updates18--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates19--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates20--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates21--> 9<br />
| <!-- Images Needing Updates22--> 41<br />
| <!-- Images Needing Updates23--> 21<br />
| <!-- Images Needing Updates24--> 59<br />
| <!-- Images Needing Updates25--> 19<br />
| <!-- Images Needing Updates26--> 3<br />
| <!-- Images Needing Updates27--> 40<br />
| <!-- Images Needing Updates28--> 15<br />
| <!-- Images Needing Updates29--> 14<br />
| <!-- Images Needing Updates30--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates31--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates32--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates33--> -<br />
| <!-- Images Needing Updates34--> 24<br />
| <!-- Images Needing Updates35--> 0<br />
! <!-- Images Needing Updates Total --> 519<br />
|-<br />
! <!-- Text Updated --> Text Updated?<br />
| <!-- Text Updated1 --> <br />
| <!-- Text Updated2 --> Y<br />
| <!-- Text Updated3 --> <br />
| <!-- Text Updated4 --> Y<br />
| <!-- Text Updated5 --> Y<br />
| <!-- Text Updated6 --> <br />
| <!-- Text Updated7 --> <br />
| <!-- Text Updated8 --> <br />
| <!-- Text Updated9 --> Y<br />
| <!-- Text Updated10 --> <br />
| <!-- Text Updated11 --> Y<br />
| <!-- Text Updated12 --> <br />
| <!-- Text Updated13 --> <br />
| <!-- Text Updated14 --> <br />
| <!-- Text Updated15 --> <br />
| <!-- Text Updated16 --> Y<br />
| <!-- Text Updated17 --> <br />
| <!-- Text Updated18 --> Y<br />
| <!-- Text Updated19 --> Y<br />
| <!-- Text Updated20 --> Y<br />
| <!-- Text Updated21 --> Y<br />
| <!-- Text Updated22 --> <br />
| <!-- Text Updated23 --> Y<br />
| <!-- Text Updated24 --> Y<br />
| <!-- Text Updated25 --> <br />
| <!-- Text Updated26 --> <br />
| <!-- Text Updated27 --> <br />
| <!-- Text Updated28 --> <br />
| <!-- Text Updated29 --> <br />
| <!-- Text Updated30 --> <br />
| <!-- Text Updated31 --> Y<br />
| <!-- Text Updated32 --> <br />
| <!-- Text Updated33 --> Y<br />
| <!-- Text Updated34 --> <br />
| <!-- Text Updated35 --> Y<br />
! <!-- Text Updated Total pages completed --> 15<!--20 pages to be done--><br />
|-<br />
|}<br />
<br />
===Enabled===<br />
Manuals are described as 'Enabled' when targeted '''''native''''' language Wiki content is available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the Help menu. Once you have [[Translating_the_Gramps_User_manual|created your translation]], you may [[Translating_the_Gramps_User_manual#Links_to_wiki_manual|update]] (or request a developer to update) the Gramps program code to 'enable' the newly [[Translating_Gramps#Translating_wiki_manual|translated user manual]].<br />
<!-- active user manuals in Gramps 5.1<br />
https://github.com/gramps-project/gramps/blob/master/gramps/gui/display.py#L40<br />
<br />
MANUALS =<br />
'nl' : '/nl', xxxx<br />
'fr' : '/fr', xxxx<br />
'sq' : '/sq', xxxx<br />
'mk' : '/mk', xxxx<br />
'de' : '/de', xxxx<br />
'fi' : '/fi', xxxx<br />
'ru' : '/ru', xxxx<br />
'sk' : '/sk', ??? yes - with issue<br />
--><br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- ISO-639-1 --> [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes Code]<br />
! <!-- Language & Translated name --> Language<br />
! <!-- Estimated % Coverage of translation -->Coverage(Wiki)<br />
! <!-- Download links for PDF/ebook -->PDF/[https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_e-book_formats eBook]<br />
! <!-- Notes --> Notes<br />
! <!-- Contact --> Contact (Translators(s))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> '''[[:Category:En:Documentation|en]]'''<br />
| <!-- Language & Translated name -->'''English-USA'''(Default): [[Gramps 5.1 Wiki Manual|Gramps 5.1 Manual]] <br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|100}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> [https://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Category:Cleanup Some images and parts need updating]<br />
| <!-- Contact --> Developers & Users<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Sq:Documentation|sq]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Albanian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Page titles in English/Images:some translated & uses manual numbering<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Vloraj]] in 2008 for Gramps 3.0)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:De:Documentation|de]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Deutsch: [[De:Gramps_5.1 Wiki_Handbuch | Gramps 5.1 Handbuch]]<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|95}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with English /Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Leonhaeuser]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Fi:Documentation|fi]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Finnish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|fi| Gramps 5.1 Käyttöohje}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|40}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Some pages partially translated/Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:PeterPower]]/[[User:Niememat]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Fr:Documentation|fr]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Français: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Untranslated sections /Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Romjerome]]/[[User:Chris_31]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Mk:Documentation|mk]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Macedonian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with English /Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Vlatkop]] in 2008)/([[User:Biljanab]] in 2008))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Nl:Documentatie|nl]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Nederlands: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|nl|Gramps 5.1 Wiki Handleiding}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|90}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with english /Images:most translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Tofkamp]], [[User:Sigmo]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Ru:Documentation|ru]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Russian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|75}}(enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:some sections out of sync with english/missing sections /Images:?<br />
| <!-- Contact -->[[User:Armatura]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Sk:Documentation|sk]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Slovak: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sk|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|01}}(enabled??? why as not on wiki)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issue:Leads to translated wiki page that Links to a 165page translated PDF for Gramps 3.2{{progress|90}} / one other page is translated(about)<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Citydweller]] in 2013)) also see [https://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Category:Sk:Documentation Other pages] <br>[[User:Milan]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --><br />
| <!-- Language & Translated name --><br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact --><br />
|}<br />
{{-}}<br />
<br />
===Not enabled===<br />
"Not enabled" manuals are where the targeted Help pages have been translated but are not yet linked from within the translated Gramps interface. So the Help buttons & the {{man key press|F1}} key from within Gramps only link to English documentation pages and these shortcuts only 'enable' learning for the English reading users.<br />
{| class="wikitable sortable"<br />
! <!-- ISO-639-1 --> [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes Code]<br />
! <!-- Language & Translated name --> Language<br />
! <!-- Estimated % Coverage of translation -->Coverage<br />
! <!-- Download links for PDF/ebook -->PDF/[https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_e-book_formats eBook]<br />
! <!-- Notes --> Notes<br />
! <!-- Contact --> Contact (Translators(s))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> bg<br />
| <!-- Language & Translated name -->Bulgarian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|bg|Gramps 5.1 Manual}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|2}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:1 page translated & two others partially <br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Borilg]] in 2011 for Gramps 3.2)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> it<br />
| <!-- Language & Translated name -->Italian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|it|Gramps manuale 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|15}} (not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues: Some pages partially translated/Images:some translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Mschirato]] in 2016 (Inactive:([[User:Fernandopescia]] in 2009)/([[User:MainIt]] in 2008))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Nb:Documentation|nb]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|nb| Gramps 5.1 brukerhåndbok}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:6 pages partially translated/Images:none translated <br />
| <!-- Contact -->[[User:Alynx86]]<br>(Inactive:([[User:Gravejester]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> pl<br />
| <!-- Language & Translated name -->Polish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|15}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and some pages partially/Images:?<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Niedzviedz]] in 2012))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Pt:Documentation|pt]]<br />
| <!-- Language & Translated name -->[https://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_language Portuguese]:<br> {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|2}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and some pages partially/Images:none translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Pagramps]] in 2017 / [[User:Paulohpmoraes]] in 2016 (Inactive:([[User:Lcc]] in 2009))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Pt:Documentation|pt]] (pt-BR)<br />
| <!-- Language & Translated name -->[https://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_Portuguese Brazilian Portuguese]:<br> {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|pt-BR|Manual Wiki Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:partial Index translated and some pages partially/Images:none translated<br><br>[[:User manual/pt-BR]] - português do Brasil <br><br>{{bug|10205}} - New manual/wiki language add ISO pt_PT for Portugal translations<br />
| <!-- Contact -->2020: [[User:Pmra]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> sl<br />
| <!-- Language & Translated name -->Slovenian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sl|Gramps različice 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index partial translated and 1 page/Images:none translated<br />
| <!-- Contact -->[[User:Beernarrd]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> es<br />
| <!-- Language & Translated name -->Spanish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|20}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Issues:Index translated and at least 20 percent of pages, lots of pages missing/Images:many translated<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Jsanchez]] in 2012))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 -->ca<br />
| <!-- Language & Translated name -->Catalan: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ca|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->About 3 pages<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:Allman]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> cs<br />
| <!-- Language & Translated name -->Czech: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|cs|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Not started<br />
| <!-- Contact -->?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> da<br />
| <!-- Language & Translated name --> Danish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|da|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Index partially done<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:[[User:Cedeel]])<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> ja<br />
| <!-- Language & Translated name --> Japanese: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ja|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->Not Started<br />
| <!-- Contact -->?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> lt<br />
| <!-- Language & Translated name --> Lithuanian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|lt|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> Not started.<br />
| <!-- Contact --> ?<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> sv<br />
| <!-- Language & Translated name -->Swedish: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|sv|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes -->1 partial page<br />
| <!-- Contact -->(Inactive:([[User:GoBack]] in 2011))<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> zh<br />
| <!-- Language & Translated name -->Chinese: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|zh|Gramps manual 5.1}}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|1}}(not enabled)<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> 3.5 pages<br />
| <!-- Contact -->(Active: [[User:Lyqof908]] in 2017 / Inactive: [[User:Honeyword]] in 2011 )<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> [[:Category:Ta:Documentation|ta]]<br />
| <!-- Language & Translated name --> Tamil: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|ta|Gramps manual 5.1 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --> Partial Index only<br />
| <!-- Contact -->(Inactive: [[User:Udhay]] 2016)<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> he<br />
| <!-- Language & Translated name --> Hebrew: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|he|Gramps manual 5.1 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact -->[[User:avma]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> id<br />
| <!-- Language & Translated name --> Indonesian: {{call_lang|Gramps 5.1 Wiki Manual|id|Gramps manual 5.1 }}<br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact -->[[User:Atriwidada]]<br />
|-<br />
| <!-- ISO-639-1 --> <br />
| <!-- Language & Translated name --> <br />
| <!-- Estimated % Coverage of translation -->{{progress|0}}<br />
| <!-- Download links for PDF/ebook --><br />
| <!-- Notes --><br />
| <!-- Contact --><br />
|}<br />
<br />
{{-}}<br />
<span id="superseded"></span><br />
<br />
==Gramps 5.0.x Manual==<br />
<!-- enabled --><br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 5.0 Wiki Manual|Gramps 5.0 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 5.0}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_5.0 Wiki_Handbuch | Gramps 5.0 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|fi| Gramps 5.0 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 5.0}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 5.0}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|nl|Gramps 5.0 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 5.0}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sk|Gramps manual 5.0}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|bg|Gramps 5.0 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|it|Gramps manuale 5.0}}<br />
<!-- not enabled --><br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 5.0}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 5.0}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 5.0}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sl|Gramps različice 5.0}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 5.0}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ca|Gramps manual 5.0}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|cs|Gramps manual 5.0}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|da|Gramps manual 5.0}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ja|Gramps manual 5.0}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|lt|Gramps manual 5.0}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|sv|Gramps manual 5.0}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|zh|Gramps manual 5.0}}<br />
*Tamil: {{call_lang|Gramps 5.0 Wiki Manual|ta|Gramps manual 5.0 }}<br />
<br />
==Gramps 4.2.x Manual==<br />
<br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 4.2 Wiki Manual|Gramps 4.2 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.2}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_4.2 Wiki_Handbuch | Gramps 4.2 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|fi| Gramps 4.2 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.2}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.2}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|nl|Gramps 4.2 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.2}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sk|Gramps manual 4.2}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|bg|Gramps 4.2 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.2}}<br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.2}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.2}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.2}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.2}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.2}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ca|Gramps manual 4.2}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|cs|Gramps manual 4.2}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|da|Gramps manual 4.2}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|ja|Gramps manual 4.2}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|lt|Gramps manual 4.2}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|sv|Gramps manual 4.2}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 4.2 Wiki Manual|zh|Gramps manual 4.2}}<br />
<br />
==Gramps 4.1.x Manual==<br />
<br />
*'''English-USA'''(Default): [[Gramps 4.1 Wiki Manual|Gramps 4.1 Manual]] <br />
*Albanian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.1}}<br />
*Deutsch: [[De:Gramps_4.1 Wiki_Handbuch | Gramps 4.1 Handbuch]]<br />
*Finnish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|fi| Gramps 4.1 Käyttöohje}}<br />
*Français: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.1}}<br />
*Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.1}}<br />
*Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|nl|Gramps 4.1 Wiki Handleiding}}<br />
*Russian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.1}}<br />
*Slovak: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sk|Gramps manual 4.1}}<br />
*Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|bg|Gramps 4.1 Manual}}<br />
*Italian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.1}}<br />
*Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.1}}<br />
*Polish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.1}}<br />
*Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.1}}<br />
*Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.1}}<br />
*Spanish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.1}}<br />
*Catalan: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ca|Gramps manual 4.1}}<br />
*Czech: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|cs|Gramps manual 4.1}}<br />
*Danish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|da|Gramps manual 4.1}}<br />
*Japanese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|ja|Gramps manual 4.1}}<br />
*Lithuanian: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|lt|Gramps manual 4.1}}<br />
*Swedish: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|sv|Gramps manual 4.1}}<br />
*Chinese: {{call_lang|Gramps 4.1 Wiki Manual|zh|Gramps manual 4.1}}<br />
<br />
==Gramps 4.0.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 4.0 Wiki Manual | Gramps 4.0 Manual]] <br />
* Bulgarian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|bg|Gramps 4.0 Manual}}<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_4.0_Wiki_Handbuch | Gramps 4.0 Handbuch]]<br />
* Spanish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 4.0}}<br />
* Finnish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|fi| Gramps 4.0 Käyttöohje}}<br />
* Français: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 4.0}}<br />
* Italian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|it|Gramps manuale 4.0}}<br />
* Macedonian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 4.0}}<br />
* Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 4.0}}<br />
* Nederlands: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|nl|Gramps 4.0 Wiki Handleiding}}<br />
* Polish: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 4.0}}<br />
* Portuguese: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 4.0}}<br />
* Russian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 4.0}}<br />
* Slovenian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|sl|Gramps različice 4.0}}<br />
* Albanian: {{call_lang|Gramps 4.0 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 4.0}}<br />
<br />
==Gramps 3.4.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.4 Wiki Manual | Gramps 3.4 Manual]]<br />
* Bulgarian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|bg|Gramps 3.4 Manual}}<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.4_Wiki_Handbuch | Gramps 3.4 Handbuch]]<br />
* Spanish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|es|Manual Wiki para Gramps 3.4}}<br />
* Finnish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|fi| Gramps 3.4 Käyttöohje}}<br />
* Français: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|fr|Manuel Gramps 3.4}}<br />
* Italian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|it|Gramps manuale 3.4}}<br />
* Macedonian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|mk|Упатство за Gramps 3.4}}<br />
* Norwegian (bokmål): {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|nb| Gramps manualen 3.4}}<br />
* Nederlands: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|nl|Gramps 3.4 Wiki Handleiding}}<br />
* Polish: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|pl|Podręcznik Gramps 3.4}}<br />
* Portuguese: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|pt|Manual Wiki Gramps 3.4}}<br />
* Russian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|ru|Руководство Gramps 3.4}}<br />
* Slovenian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|sl|Gramps različice 3.4}}<br />
* Albanian: {{call_lang|Gramps 3.4 Wiki Manual|sq|Doracak per Gramps 3.4}}<br />
<br />
==Gramps 3.3.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.3 Wiki Manual | Gramps 3.3 Manual]] - Download: [[Media:GRAMPS_3_3_Prince.pdf|Complete Offline Manual]] (8 MiB)<br />
* Bulgarian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/bg| Gramps 3.3 Manual]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.3_Wiki_Handbuch | Gramps 3.3 Handbuch]]<br />
* Spanish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/es|Manual Wiki para Gramps 3.3]]<br />
* Finnish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/fi| Gramps 3.3 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.3 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.3]]<br />
* Italian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/it| Gramps manuale 3.3]]<br />
* Macedonian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/mk| Упатство за Gramps 3.3]]<br />
* Norwegian (bokmål): [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.3]]<br />
* Nederlands: [[Gramps 3.3 Wiki Manual/nl | Gramps 3.3 Wiki Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/pl| Podręcznik Gramps 3.3]]<br />
* Portuguese: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/pt|Manual Wiki Gramps 3.3]]<br />
* Russian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/ru| Руководство Gramps 3.3]]<br />
* Slovenian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.3]]<br />
* Albanian: [[Gramps_3.3_Wiki_Manual/sq| Doracak per Gramps 3.3]]<br />
<br />
==Gramps 3.2.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.2 Wiki Manual | Gramps 3.2 Manual]]<br />
* Bulgarian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/bg| Gramps 3.3 Manual]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.2_Wiki_Handbuch | Gramps 3.2 Handbuch]]<br />
* Spanish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/es|Manual Wiki para Gramps 3.2]]<br />
* Finnish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/fi| Gramps 3.2 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.2 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.2]]<br />
* Italian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/it| Gramps manuale 3.2]]<br />
* Macedonian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/mk| Упатство за Gramps 3.2]]<br />
* Norwegian (bokmål): [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.2]]<br />
* Nederlands: [[Gramps 3.2 Wiki Manual/nl | Gramps 3.2 Wiki Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/pl| Podręcznik Gramps 3.2]]<br />
* Portuguese: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/pt|Manual Wiki Gramps 3.2]]<br />
* Russian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/ru| Руководство Gramps 3.2]]<br />
* Slovak : download GrampsManual32_SK.pdf, 1.9MB [[Media: GrampsManual32_SK.pdf|offline version]]<br />
* Slovenian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.2]]<br />
* Albanian: [[Gramps_3.2_Wiki_Manual/sq| Doracak per Gramps 3.2]]<br />
<br />
==Gramps 3.1.x Manual==<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.1 Wiki Manual | Gramps 3.1 Manual]], download [[Media:Gramps-manual-3.1-en.tar.gz|offline HTML version (draft)]]. Please, see [[Manual Generation 3.0|Manual Generation]].<br />
* Albanian : [[Sq:Gramps 3.1 Wiki Manual| Doracak per Gramps 3.1]]<br />
* Norsk (bokmål) : [[Gramps_3.1_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.1]]<br />
* Dansk : [[Da:Gramps_3.1_brugsanvisning| Gramps 3.1 brugsanvisning]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.1_Wiki_Handbuch | Gramps 3.1 Handbuch]]<br />
* Finnish: [[Fi:Gramps 3.1 Wiki Käyttöohje | Gramps 3.1 Käyttöohje]]<br />
* Français: [[Gramps 3.1 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.1]], download [[Media:Gramps-manuel-3.1-fr.tar.gz|offline HTML version (draft)]]. Please, see [[Manual Generation 3.0|Manual Generation]].<br />
* Italian : [[IT:Manuale_wiki_per_Gramps_3.1| Gramps manuale 3.1]]<br />
* Nederlands: [[Nl:Gramps 3.1 Wiki Handleiding|Gramps 3.1 Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps 3.1 Wiki Manual/pl | Podręcznik Gramps 3.1]]<br />
* Macedonian : [[Gramps 3.1 Wiki Manual/mk | Упатство за Gramps 3.1]]<br />
* Russian : [[Gramps 3.1 Wiki Manual/ru| Руководство Gramps 3.1]]<br />
* Slovak : download [[Media:Gramps_3.1_SK.pdf|Gramps_3.1_SK.pdf - offline version]], 149 strán, 1.6MB<br />
* Slovene : [[Gramps_3.1_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.1]]<br />
* Português : [[PT:Manual Wiki GRAMPS 3.1|Manual Wiki Gramps 3.1]]<br />
<br />
==Gramps 3.0.x Manual==<br />
<br />
{{man note|From Gramps 3.0.x, the manual is no longer distributed with Gramps, and only available online,|so you need an internet connection to be able to read the manual. It is available from within Gramps by pressing {{man key press|F1}}, or through the help menu, and provides in depth instructions on the use of Gramps.}}<br />
<br />
* English: [[Gramps 3.0 Wiki Manual | Gramps 3.0 Manual]], download [[Media:Gramps-manual-3.0-en.zip|offline version]]<br />
* Albanian : [[Sq:Gramps 3.0 Wiki Manual| Doracak per Gramps 3.0]]<br />
* Dano-Norwegian (bokmål) : [[Gramps_3.0_Wiki_Manual/nb| Gramps manualen 3.0]]<br />
* Deutsch: [[De:Gramps_3.0_Wiki_Handbuch | Gramps 3.0 Handbuch]]<br />
* Français: [[Gramps 3.0 Wiki Manual/fr | Manuel Gramps 3.0]]<br />
* Italian : [[IT:Manuale_wiki_per_Gramps_3.0| Gramps manuale 3.0]]<br />
* Nederlands: [[Nl:Gramps 3.0 Wiki Handleiding|Gramps 3.0 Handleiding]]<br />
* Polish: [[Gramps 3.0 Wiki Manual/pl | Podręcznik Gramps 3.0]]<br />
* Macedonian : [[Gramps 3.0 Wiki Manual/mk | Упатство за Gramps 3.0]]<br />
* Russian : [[Gramps 3.0 Wiki Manual/ru| Руководство Gramps 3.0]]<br />
* Slovak : download complete Gramps_3.0_SK.pdf [[Media:Manual30gramps_SK.pdf|offline version]]<br />
* Slovene : [[Gramps_3.0_Wiki_Manual/sl| Gramps različice 3.0]]<br />
<br />
==Gramps 2.2.x Manual==<br />
<br />
* English [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/en/index.html HTML Online Manual] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-en-USletter.pdf PDF letter] size and [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-en-A4.pdf PDF A4] size.<br />
* Français [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/fr/index.html HTML Manuel] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-2.2-fr-A4.pdf PDF en format A4] - Français: Gramps est une application Open Source définie pour la recherche généalogique.<br />
* Nederlands [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/nl/index.html HTML Handleiding] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-nl-A4.pdf PDF in A4 formaat] - Nederlands: Gramps is een open source, gratis genealogish software pakket. De handleiding is vertaald in het nederlands, en kan hier geraadpleegd worden<br />
* Slovak [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/sk/index.html HTML Manuál] / [https://gramps-project.org/gramps-manual/2.2/gramps-manual-sk-A4.pdf A4 PDF] - Slovak: Gramps je software typu Open Source určený pre genealogický výskum. Úplné verzie manuálu sú len vo formáte PDF.<br />
<br />
==See also==<br />
Some technical information related to the creation and maintenance of the user manuals:<br />
* How do we go from one version of the manual to the next one? See: [[Rollover for the manual]]<br />
<br />
The aim is to be also able to create a distributable manual. See [[Manual Generation 3.0]] for ideas on how to do this.<br />
* How was the Gramps 3.3 offline English manual created? See: [[Manual Generation 3.0 Prince]]<br />
<br />
{{languages|User manual translations}}<br />
<br />
[[Category:Documentation]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:Gramps5.1UserManual_ru.pdf&diff=96049File:Gramps5.1UserManual ru.pdf2023-08-28T04:41:53Z<p>GaryGriffin: Gramps 5.1 User Manual in Russian</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
Gramps 5.1 User Manual in Russian</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:Gramps5.1UserManual_he.pdf&diff=96048File:Gramps5.1UserManual he.pdf2023-08-28T04:40:58Z<p>GaryGriffin: Gramps 5.1 User Manual in Hebrew</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
Gramps 5.1 User Manual in Hebrew</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:Gramps5.1UserManual_nl.pdf&diff=96047File:Gramps5.1UserManual nl.pdf2023-08-28T04:39:50Z<p>GaryGriffin: Gramps 5.1 User Manual in nl</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
Gramps 5.1 User Manual in nl</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=File:Gramps5.1UserManual.pdf&diff=96046File:Gramps5.1UserManual.pdf2023-08-28T04:38:43Z<p>GaryGriffin: Gramps 5.1 User Manual in English</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
Gramps 5.1 User Manual in English</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Ru:Gramps_5.1_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_-_%D0%92%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&diff=96045Ru:Gramps 5.1 Вики Руководство - Введение2023-08-27T19:28:57Z<p>GaryGriffin: Fix header to be consistent</p>
<hr />
<div>{{man index/ru|Ru:Gramps 5.1 Вики Руководство|Ru:Gramps 5.1 Вики Руководство - Что нового?|5.1}}<br />
{{languages/ru|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Preface}}<br />
<br />
{{#vardefine:chapter|0}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
<br />
Gramps — это программа, созданная для проведения генеалогических исследований. Хотя Gramps и похож на другие генеалогические программы, он обладает некоторыми уникальными и мощными возможностями, которые мы обсудим ниже.<br />
<br />
Gramps — это приложение с открытым исходным кодом, а это значит, что вы можете свободно копировать и распространять его. Gramps разрабатывается международной командой добровольцев, которые хотят сделать его мощным и в то же время удобным.<br />
<br />
__FORCETOC__<br />
<br />
== Почему Gramps? ==<br />
<br />
Большинство генеалогических программ позволяет вводить информацию о ваших предках и потомках. Семейные связи обычно отображаются в виде диаграмм, графов или отчётов. Некоторые программы позволяют добавлять изображения или видео. Некоторые даже умеют хранить информацию о людях, не имеющих никакого отношения к основной семье, которую вы исследуете. Кроме того, большинство генеалогических программ умеют обмениваться информацией с другими программами и печатать разнообразные отчёты.<br />
<br />
Gramps умеет всё это и немножко больше. Важно, что Gramps позволяет собрать все данные, полученные в ходе исследования, в одном месте — в вашем компьютере. Теперь вы можете манипулировать вашими данными, сопоставлять и анализировать их, а не возиться с кипами бумаг.<br />
<br />
== Условные обозначения ==<br />
<br />
В этом руководстве используются некоторые условные обозначения. Например:<br />
<br />
* Приложения<br />
<br />
*<pre>Команды, вводимые в командную строку</pre><br />
<br />
*''Имена файлов''<br />
<br />
*<tt>''Заменяемый текст''</tt><br />
<br />
*{{man label|Надписи}} на кнопках и других элементах графического интерфейса<br />
<br />
*Переходы в меню выглядят так: {{Man menu|Меню -> Подменю -> Элемент меню}}<br />
<br />
*{{man button|Кнопки}}, на которые можно нажать<br />
<br />
*{{Man key press|CTRL|D}} [[Ru:Gramps_5.1_Вики_Руководство_-_Горячие_клавиши|Сочетания клавиш]], которые можно нажать на клавиатуре.<br />
<br />
*<tt>То, что вы вводите</tt><br />
<br />
*{{checkbox|1|Установленный}} флаг<br />
*{{checkbox|0|Снятый}} - флаг<br />
<br />
Некоторые заметки и подсказки в этом руководстве выделены особо.<br />
<br />
{{man tip| 1=Пример подсказки |2=Подсказки и дополнительная информация выглядят именно так.}}<br />
<br />
{{man note| Пример заметки |А заметки выглядят так.}}<br />
<br />
Наконец, [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference|предупреждения]] о том, что в этом месте нужно быть особо осторожным, выглядят так:<br />
<br />
{{man warn| Пример предупреждения |Предупреждения выделены особо. Если есть шанс создать себе проблему, то вы будете оповещены об этом заранее.}}<br />
<br />
{{man index/ru|Ru:Gramps 5.1 Вики Руководство|Ru:Gramps 5.1 Вики Руководство - Что нового?|5.1}}<br />
<br />
{{languages/ru|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Preface}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/ru}}<br />
<br />
[[Category:Ru:Documentation|Введение]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings/he&diff=96007Gramps 5.1 Wiki Manual - Keybindings/he2023-08-16T16:57:09Z<p>GaryGriffin: Fix Header Nav for FAQ and Command Lineonly in english</p>
<hr />
<div><div dir="rtl" lang="he" class="mw-content-rtl"><br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - FAQ|Gramps 5.1 Wiki Manual - Command Line|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings}}<br />
{{#vardefine:chapter|B}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
נספח זה מפרט צרופי־מקשים (הידועים גם בשם '' קיצורי מקלדת '' או ''קיצורי־דרך'') בהם ניתן להשתמש בבאבייקטי דו־שיח בגרמפס, כחלופה לשימוש בעכבר.<br />
<br />
על כמה מצרופי־המקשים ניתן לשלוט על ידי מקש אחד בודד או הקשה על רצף של מספר מקשים בזה אחר זה. צרופי־מקשים אחרים דורשים לחיצה ארוכה על מספר מקשים בו זמנית.<br />
{{-}} <br />
== מצג רשימה ==<br />
=== צרופי־מקשים שכיחים ===<br />
{{man tip|לא כל המקלדות זהות!|<br />
צרופי־מקשים עשויים להיות תלויים בפריסת המקלדת (הַמְקָמָה) ומערכת ההפעלה המותקנת על המחשב.{{-}}<br />
[[File:windows_180x160.png|100px]] [[File:macos_200x200.png|100px]] [[File:Linux_220x261.png|100px]] [[File:Bsd daemon.png|100px]]}}<br />
צרופי המקשים שלהלן זמינים בכלי [[Gramps_Glossary/he#מצג|מצגי]] סוג־אב.<br />
{|{{prettytable}}<br />
!פעולה/פונקציה<br />
!מיקרוסופט וינדוס<br />
!מק OS<br />
!KDE/גנום <br />
|-<!--- ############ WARNING once an id="x" number has been assigned do not change as referenced else where in UserManual --><br />
|<!-- Action/Function --> id="1" | [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/he#יצירת_אילן־יוחסין_חדש|ניהול אילנות יוחסין]]<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|O}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|O}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|O}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="2" | [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/he#יבוא_נתונים|ייבוא אילן־יוחסין]]<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|I}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|I}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|I}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="3" | [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/he#יצוא_נתונים|ייצוא אילן־יוחסין]]<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|E}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|E}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|E}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="4" | מעבר ל[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/he#החלפת_סוג־אב|סוג־אב]] הבא.<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|N}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|N}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|N}}<br />
|-ה<br />
|<!-- Action/Function --> id="5" |מעבר ל[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/he#החלפת_סוג־אב|סוג־אב]] קודם.<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|P}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|P}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|P}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="45" |החלפה [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/he#החלפת_סוג־אב|סוג־אב]]<br>לסוג־אב מספר 0/1/2/../9<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|1}}<br>{{Man key press|Ctrl|2}}<br>{{Man key press|Ctrl|3}} ...<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|1}}<br>{{Man key press|Cmd|2}}<br>{{Man key press|Cmd|3}}..<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|1}}<br>{{Man key press|Ctrl|2}}<br>{{Man key press|Ctrl|3}}..<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="6" |מתוך סוג־אב, החלפה [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/he#החלפת_מצג|מצג]]<br>למצג מספר 0/1/2/../9<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|Alt|1}}<br>{{Man key press|Ctrl|Alt|2}}<br>{{Man key press|Ctrl|Alt|3}} ...<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|Opt|1}}<br>{{Man key press|Cmd|Opt|2}}<br>{{Man key press|Cmd|Opt|3}}..<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|Alt|1}}<br>{{Man key press|Ctrl|Alt|2}}<br>{{Man key press|Ctrl|Alt|3}}..<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="8" |[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation/he#שימוש_בלוח־הגזירים|פתיחת לוח־הגזירים]]<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|B}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|B}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|B}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="9" |הוספת הפריט שנבחר כ[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation/he#סמניות|סמניה]]<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|D}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|D}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|D}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="10" |[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation/he#סמניות|ניהול סימניות]]<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|D}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Shift|Cmd|D}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|D}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="11" |פתיחת דו־שיח {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation/he#עריכה|החזרת היסטוריה]]}}<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|H}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Shift|Cmd|H}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|H}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="12" |דילוג ל[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#תבנית_מזהה|מזהה גרמפס]]<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|J}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|J}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|J}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="13" |מעבר לפריט היסטוריה קודם<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Alt|Right}} (חץ ימני)<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Ctrl|Opt|Right}} (חץ ימני)<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Alt|Right}} (חץ ימני)<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="14" |מעבר לפריט היסטוריה הבא<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Alt|Left}} (חץ שמאלי)<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Ctrl|Opt|Left}} (חץ שמאלי)<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Alt|Left}} (חץ שמאלי)<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="15" |מעבר ל'''[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#הגדרת_אדם_הבית|אדם הבית]]'''<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Alt|Home}}<br />
|<!-- macOS --> |<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Alt|Home}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="16" |פעולה זהה [[File:Gramps-config.png|20px]] לתצור לחצן מצג פעיל<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|C}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Shift|Cmd|C}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|C}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="7" |חילוף חלונית גרמפלט סרגל־צד ([[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/he#ניווט|נווט]] לשמאל )<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|M}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|M}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|M}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="17" |חילוף חלונית גרמפלט סרגל־צד ([[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/he#סרגל_צד_ותחתון|סרגל־צד]] לימין)<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|R}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Shift|Cmd|R}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|R}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="18" |חילוף חלונית גרמפלט סרגל־צד ([[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/he#סרגל_צד_ותחתון|סרגל תחתון]] מטה)<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|B}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Shift|Cmd|B}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|B}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="19" |הסגה<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|Z}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|Z}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|Z}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="20" |ביצוע חוזר<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|Z}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Shift|Cmd|Z}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Shift|Ctrl|Z}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="21" |יציאה מגרמפס<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|Q}}<br />
|<!-- macOS --> |{{Man key press|Cmd|Q}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|Q}}<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="xx" | [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation/he#הוספה|הוספה/יצירה]] עצם חדש (פתיחת העורך הרלוונטי)<br>אדם<br>משפחה<br>אירוע<br>מרום<br>מקור<br>מובאה<br>מאגר<br>מדיה<br>הערות<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |<br>{{Man key press|Shift|Alt|P}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|F}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|E}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|L}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|S}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|C}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|R}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|M}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|N}}<br />
|<!-- macOS --> |<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|P}}<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|F}}<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|E}}<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|L}}<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|S}}<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|C}}<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|R}}<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|M}}<br>{{Man key press|Shift|Ctrl|Opt|N}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |<br>{{Man key press|Shift|Alt|P}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|F}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|E}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|L}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|S}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|C}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|R}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|M}}<br>{{Man key press|Shift|Alt|N}}<br />
|}<br />
<br />
=== צרופים משותפים לכלל המצגים ===<br />
צירופי המקשים הבאים זמינים בכול המצגים: אנשים, משפחות, ארועים, מקומות, מקורות, מובאות, מאגרים, מדיה ומצג הערות.<br />
{|{{prettytable}} <br />
!פעולה/פונקציה<br />
!מיקרוסופט וינדוס<br />
!מק OS<br />
!KDE/גנום <br />
!הערה<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="22" |עריכת הפריט שנבחר מהרשימה <br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|Enter}}<br />
|<!-- Mac OS --> |<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|Enter}}<br />
|<!-- Note --> |<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="23" |הוספת פריט חדש למסד הנתונים <br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|Insert}}<br />
|<!-- Mac OS --> |<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|Insert}}<br />
|<!-- Note --> |<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="24" |מחיקת הפריט שנבחר מהרשימה <br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|Delete}}<br />
|<!-- Mac OS --> |<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|Delete}}<br />
|<!-- Note --> |<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="46" |שפעול שדה {{man button|חיפוש}}<br />
|!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|F}}<br />
|!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|F}}<br />
|!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|F}}<br />
|<!-- Note --> | מצג רשימה הידודי חיפוש הבא / חיפוש מהיר<br />
|}<br />
<br />
=== צרופי מצג אנשים ===<br />
{|{{prettytable}} <br />
!פעולה/פונקציה<br />
!מיקרוסופט וינדוס<br />
!מק OS<br />
!KDE/גנום <br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="25" |הרחבת והסתרת ערכי שם משפחה שנבחר, במצב קבוצה<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Enter}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Enter}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Enter}}<br />
|}<br />
<br />
==עורכים==<br />
=== צרופי לשונית עורך ===<br />
צרופי־מקשים אלה פועלים על עמדי לשוניות העורכים ( לא על תוויות הלשונית! הקשה על {{man button|טאב}} בתווית למעבר לתוכן עמוד הלשונית).<br />
<br />
{|{{prettytable}} <br />
!פעולה/פונקציה<br />
!מיקרוסופט וינדוס<br />
!מק OS<br />
!KDE/גנום <br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="26" |פעולה זהה ללחצן {{icon|Stock_edit}} בלחיצה עליו<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|אנטר}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Return}} or {{Man key press|אנטר}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|אנטר}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="27" |פעולה זהה ללחצן {{icon|Stock_add}} בלחיצה עליו<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Insert}}<br />
|<!-- Mac OS --> |<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Insert}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="28" |פעולה זהה ללחצן {{icon|Stock_remove}} בלחיצה עליו<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Delete}}<br />
|<!-- Mac OS --> |<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Delete}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="29" |פעולה זהה ללחצן {{man button|Share}} בלחיצה עליו<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|O}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|O}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|O}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="30" |Change tabpage to the tabpage to the left<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Alt|Left}} (חץ שמאלי)<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Ctrl|Opt|Left}} (חץ שמאלי)<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Alt|Left}} (חץ שמאלי)<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="31" |Change tabpage to the tabpage to the right<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Alt|Right}} (חץ יימני)<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Ctlr|Opt|Right}} (חץ יימני)<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Alt|Right}} (חץ יימני)<br />
|}<br />
<br />
{|{{prettytable}} <br />
!פעולה/פונקציה<br />
!לחצן עכבר<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="32" |קריאה ל[https://en.wikipedia.org/wiki/Context_menu תפריט הקשר] צץ<br />
!הקשה ימנית<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="33" |פעולה זהה ללחצן {{icon|Stock_edit}} {{man button|עריכה}} בלחיצה עליו<br />
!הקשה כפולה<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="34" |פעולה שיגרתית שאינה כמו לחצן {{icon|Stock_edit}} {{man button|עריכה}} כלומר: בלשונית צאצא בעורך משפחה, עריכת צאצא<br />
!הקשה אמצעית<br />
|}<br />
<br />
=== צרופי עריכה ===<br />
צרופי־מקשים אלו פועלים בחלונות דו־שיח עריכה על ידי הפעלת מיקוד או על ידי שינוי מצב לחצני החלפת מצב ([[נגישות|Accessibility]]).<br />
{|{{prettytable}} <br />
!פעולה/פונקציה<br />
!מיקרוסופט וינדוס<br />
!מק OS<br />
!KDE/גנום <br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="35" |שינוי מצב פרטיות<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|P}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|P}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|P}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="36" |קריאה לעורך תאריכים (ככל שנוכח)<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|D}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|D}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|D}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="37" |שפעול לחצן {{icon|Stock_add}} {{man button|Add}} (ככל שנוכח)<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|A}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|A}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|A}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="38" |שפעול לחצן {{icon|Stock_edit}} {{man button|עריכה}} (ככל שנוכח)<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|E}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|E}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|E}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="39" |שפעול לחצן {{man button|בחירה}} (ככל שנוכח).<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|S}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|S}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|S}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="40" |שפעול לחצן {{man button|אב}} (ככל שנוכח).<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|F}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|F}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|F}}<br />
|- <br />
|<!-- Action/Function --> id="41" |שפעול לחצן {{man button|אם}} (ככל שנוכח).<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|M}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Cmd|M}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|M}}<br />
|}<br />
<br />
==קישורים שימושיים==<br />
{|{{prettytable|twide=1}} <br />
!פעולה/פונקציה<br />
!מיקרוסופט וינדוס<br />
!מק OS <br />
!KDE/גנום <br />
!הערה<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="42" |מסך־מלא<br />
|{{man key press|F11}}<br />
|<br />
|{{man key press|F11}}<br />
|מירוב חלון גרמפס להתאמה למסך מלא<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="43" |הצגת מדריך־משתמש זה<br />
|{{man key press|F1}}<br />
|{{man key press|F1}}<br />
|{{man key press|F1}}<br />
|<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="44" |בחירת לחצן {{man button|בסדר}}<br />
|{{man key press|Alt}}+{{man key press|O}}<br />
|<br />
|<br />
|שימושי לצגים בעלי הפרדה נמוכה<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="45" |ביטול (בחירת לחצן {{man button|ביטול}})<br />
|{{man key press|Esc}}<br />
|{{Man key press|&#x238B; Esc}}<br />
|{{man key press|Esc}}<br />
|שימושי לצגים בעלי הפרדה נמוכה<br />
|-<br />
|<!-- Action/Function --> id="46" |דו־שיח ברר פתיחה/שמירה<br />בין פירורי לחם לנתיבי תיקים<br />
|<!-- Microsoft Windows --> |{{Man key press|Ctrl|L}}<br />
|<!-- Mac OS --> |{{Man key press|Ctrl|L}}<br />{{Man key press|Esc}}<br />
|<!-- KDE/GNOME --> |{{Man key press|Ctrl|L}}<br />
|שימושי להדבקת נתיבי קבצים<br />
|}<br />
<br />
== תפריט הקשר ==<br />
[https://wikipedia.org/wiki/Context_menu תפריט הקשר הצץ] מציג מספר מוגבל של אפשרויות, בנמשק המשתמש הגרפי, הנוגעות ישירות לפריט שנבחר. במערכות מחשב הכוללת עכבר עם 2 או 3 לחצנים, ניתן להציג את תפריט ההקשר ניתן להגיע בהקשת עכבר ימנית על הפריט. במערכות הכוללות עכבר עם לחצן בודד, כגון מק OS, שלוב המקש {{man button|Ctrl}} עם הקשת העכבר תציג את [https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/macos/menus/contextual-menus/ תפריטי ההקשר]. <br />
<br />
צירופי־מקשים:<br />
* בוינדוס, '''[https://wikipedia.org/w/index.php?title=Menu_key תפריט המקשים]''' (מכונה גם '''מפתח יישום''') יציד את תפריט ההקשר עבור השדה הפעיל. לחלופין, הצרוף {{man button|⇧ Shift}}+{{man button|F10}} [https://wikipedia.org/wiki/Keyboard_shortcut קיצורי מקלדת], או לפעמים {{man button|Ctrl}}+{{man button|⇧ Shift}}+{{man button|F10}}<br />
* במק OS, יש צורך לאפשר את הגדרת 'גישה אוניברסלית' בהעדפות המערכת. <br />
<br />
{{man tip|ניווט מהיר לאובייקט|ללוח־הגזירים יש קיצור־דרך לניווט. העתקה והדבקה ללוח הגזירים (באמציות גרירה ושחרור או על ידי בחירה ולחיצה על הצרוף {{man key press|Ctrl|C}} [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings/he|צירוף־מקשים]]), בחירת האובייקט שהועתק זה עתה ללוח־הגזירים, נקשה ימנית לחשיפת [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation/he#תפריט_הקשר_לוח־גזירים|תפריט ההקשר הצץ של לוח־הגזירים]].פריט התפריט האחרון מציע אפשרות לשפעל את האובייקט שנבחר. המצג '''''לא''''' ינווט ללסוג־אב האובייקט.}}<br />
<br />
לקריאה נוספת: [[Gramps_{{man version}}_Wiki_Manual_-_Settings/he#תפריט_הקשר|תפריט הקשר]]<br />
<br />
== לקריאה נוספת ==<br />
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Table_of_keyboard_shortcuts Table of keyboard shortcuts] - למערכות הפעלה עיקריות.<br />
<br />
{{-}}<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - FAQ/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Command Line/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings}}<br />
{{grampsmanualcopyright/he}}<br />
<br />
[[Category:He:מדריך למשתמש]]<br />
[[Category:He:תיעוד]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4/he&diff=96006Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/he2023-08-16T16:48:17Z<p>GaryGriffin: Fix Header Nav for Part 5 only in english</p>
<hr />
<div><div dir="rtl" lang="he" class="mw-content-rtl"><br />
<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_5|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4}}<br />
{{#vardefine:chapter|13.4}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
חזרה לעמוד [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/he|Index of Reports|מפתח דוחות]].<br />
<hr><br />
{{-}}<br />
[[File:MenuOverview-Reports-GraphicalReports-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} {{man menu|דוחות &larr; דוחות חזותיים Reports>...}} Menu overview]]<br />
This section describes the different {{man label|דוחות חזותיים}} available in Gramps.<br />
==דוחות חזותיים==<br />
<br />
דוחות חזותיים בגרמפס מייצגים מידע בצורות תרשימים במגוון מבנים. מטרת מקטע זה לתאר ולהסביר את אופן השימוש בדוחות אלו. רוב אפשרויות תצור דוח, הם נפוצות בקרב רבים מהישומונים שמפיקים דוחות חזותיים, לכן הן יתוארו, בסוף סעיף זה, בקצרה בלבד. מקצת האפשרויות הן יעודיות לדוח נתון ויתוארו ישירות במקטע של אותו הדוח. לקריאה נוספת [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2#ערכי_החלפה|ערכי החלפה]].<br />
<br />
להלן רשימת הדוחות החזותיים הקיימים בגרמפס:<br />
<br />
===אפשרויוות נפוצות===<br />
<br />
אפשרויות נפוצות עבור דוחות מלל הן: שם קובץ הפלט, מבנה הפלט, בחירת סגנון, גודל העמוד וכיוונו. <br />
בדוחות HTML, לא קיים מידע על־אודות העמוד. במקום זאת, אפשרויות HTML מכילות בתוכן את בחירת תבנית ה־HTML, אחת שכבר זמינה בגרמפס או תבנית מותאמת אישית שתוגדר על ידך. <br />
מיותר לציין כי ניתן להשתמש בכול הדוחות בתצורת ברירת המחדל כפי שהותקנו עם התקנת גרמפס, וזאת מבלי לערוך או לשנות דבר.<br />
<br />
{{man tip|עצה|האפשרויות בהן נעשה שימוש בעת הפקת דוח הן ממתמידות. כלומר כל דוח שהופק "זוכר" את האפשרויות ששימשו אותו בהפקה הקודמת.}}<br />
<br />
אפשרויות יעודיות לדוח נתון יתוארו ישירות במקטע של אותו דוח וב[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Command_Line/#Action_options|הפניות פקודת שורה]].<br />
<br />
בחלון אפשרויות הדפסה של כל דוח, בחלקו העליון, קיימת לשוניות (כגון אפשרויות נייר...) ובחלקו התחתון '''אפשרויות מסמך'''. מספר הלשוניות משתנה בהתאם לכול דוח.<br />
<br />
====Paper Options====<br />
<br />
[[File:TextReports-PaperOptions-tab-defaults-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Paper Options - tab for Graphical Reports]]<br />
<br />
With the {{man label|Paper Options}} tab you can change:<br />
* {{man label|Paper format}} <br />
** {{man label|Size}} '''Letter'''(default)<br />
** {{man label|Width}} (<code>8.50</code> in. default)<br />
** {{man label|Height}} (<code>11.00</code> in. default)<br />
** {{man label|Orientation}} '''Portrait'''(default)<br />
* {{man label|Margins}}<br />
** {{man label|Left}}(<code>1.00</code> in. default)<br />
** {{man label|Right}}(<code>1.00</code> in. default)<br />
** {{man label|Top}}(<code>1.00</code> in. default)<br />
** {{man label|Bottom}}(<code>1.00</code> in. default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Metric}} : whether to use metric values or not (in. or cm.). (checkbox unchecked by default)<br />
<br />
See also {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference#Report_could_not_be_created|Report could not be created]]}} dialog which may occur if your custom page size is too large.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Document Options====<br />
Options below will change slightly depending on the output format selected.<br />
[[File:GraphicalReports-DocumentOptions-SVG-document-output-settings-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Document Options - SVG document - output selected - example]]<br />
<br />
*{{man label|Output Format}} choose the output format: <br />
** ''SVG document'' : (Scalable Vector Graphics) for display with a web browser or editing with a suitable graphics editor. <br />
** ''PostScript''<br />
** ''OpenDocument Text'' (if you want to edit the report with Libreoffice/Openoffice)<br />
** ''PDF document''<br />
** ''Print...''<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Open with default viewer}}: you can indicate to open the made document your default viewer. will open the created report using whatever program is defined on your system for handling the format selected.(checkbox unchecked by default)<br />
* {{man label|Filename:}} default value is ''<code>/home/<username>/<Family Tree Name><Report Name>.<output format extension></code>''. by default the filename is the same as the report type, and it will be placed in your home directory. (In Windows it defaults to one level up from "My documents".)<br />
* {{man label|Style:}} (default is ''default''). With the {{man button|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Style_editor_dialog|Style Editor...]]}} button you can add Document Styles.<br />
* {{man label|SVG Background color:}} ('''transparent background''' default)<br />
{{-}}<br />
<br />
====Select a person for the report selector====<br />
The {{man label|Select a person for the report}} selector allows you to select an already existing person for the report and once selected they will be placed in {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Tree Options|Tree Options]]}} as the Centre Person. <br />
[[File:SelectAPersonForTheReport-SelectorDialog-example-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Select a person for the report" - selector dialog - example]] <br />
<br />
It defaults to the current active person.<br />
<br />
You may check the {{checkbox|0}}{{man label|Show all}} box to show the entire list of persons in the tree (checkbox unchecked by default). <br />
{{-}}<br />
<br />
====Scale and Resize options====<br />
The tree is first made on a canvas that can fit a tree of any size. From that canvas the following options can change how it is finally displayed on a page. <br />
{{-}}<br />
====={{man label|Scale tree to fit}}:=====<br />
This option will scale up/down the size of the report on the canvas to fit the size of the page (set in Paper Options) that you wish to print on. Currently you can:<br />
<br />
* '''Do not scale tree''' (Default)<br />
* ''Scale tree to fit page width only''<br />
* ''Scale tree to fit the size of the page'' (both width and height)<br />
<br />
{{man note|Note|For the last option, the report will scale to the lesser scale amount. If the report can be scaled up to fit the width, but needs to be scaled down further to fit the height, it will be scaled down leaving lots of room (empty white space) width-wise. Or if the report needs to be scaled down just a little for height and scaled down more for width, the report will be scaled down the most (width) leaving a gap (empty white space) at the bottom.}}<br />
<br />
Without the Check box:{{man label|Resize Page to Fit Tree size.}} option checked, the following occurs for the ''Scale tree to fit'' selections:<br />
* ''Do not scale the tree'' may give you a report that spans multiple pages horizontally and/or vertically<br />
* ''Scale tree to fit page width only'' may still give you a report that spans multiple pages vertically. No pages to the sides of others. Only one on top of another.<br />
* ''Scale tree to fit the size of the page'' will give you a one page only report. The report will print on a page the size set in Paper Options.<br />
<br />
====={{man label|Resize Page to Fit Tree size}}=====<br />
This option tells how big/small to resize the page we will print on. '''With this option unchecked''', the page size that is set in Paper Option. With this option checked the following happens based upon the three choices in {{man label|Scale tree to fit:}}.<br />
<br />
{{man warn|Overrides options in the 'Paper Option' tab|This option will create irregular page sizes.}}<br />
<br />
This overrides/ignores what is set on Paper Options and print on a page the same dimensions that the tree uses on the canvas. So taking the three options above, in scale tree to fit, this is what will happen if you select the 'Resize Page to Fit Tree size' option:<br />
<br />
* With ''Do not scale the tree'', this option will completely ignore what is set in Paper Options and print on a page that is large enough to display the entire tree<br />
* With ''Scale tree to fit page width only'', this option will ignore Paper Height that is set in Paper Options only. The tree has already been scaled up/down to fit the page width, so it is set. Only the page Height is set upon the height of the tree we are printing.<br />
* With ''Scale tree to fit the size of the page'', the tree has already been scaled to the size of the page. But as noted above, either the width or height will (more than likely) have a gap (empty white space) in it. The {{man label|Resize Page to Fit Tree size}} will narrow down this gap on the page to remove that gap.<br />
<br />
=====inter-box Y scale factor=====<br />
<br />
:Make the inter-box Y bigger or smaller<br />
<br />
=====box shadow scale factor=====<br />
<br />
:Make the box shadow bigger or smaller<br />
<br />
=====Know what you want to print on=====<br />
Scaling a tree is an advanced function. The {{man label|Document Options}} → {{man label|Style}} sets the size of text that you can print. Scaling down is not very desirable as the text becomes more difficult to read. Scaling up is better but may have the some issues. So here are some pointers to make nice printed documents.<br />
<br />
First thing first. What paper sizes can you print on? Ask around and see what page sizes you can print on easily. Just knowing what paper sizes you can print on helps a lot. At Kinkos (in the U.S.A) there is a 3 foot wide printer with paper that is on a roll (any length). So we could use 'Scale report to fit page width only' and 'One page report' for this.<br />
<br />
It is also noteworthy to first make your report using {{man label|Scale tree to fit}}s ''Do not scale the report'' option and {{man label|Resize Page to Fit Tree size}} to know what the reports full dimensions (width and height) are. This will help you know how to better put this report on the pages you can print on. Here are some other quick things to take into account.<br />
* A report that is very high and not too wide may print better with only the ''Scale report to fit page width only'' option. <br />
* With the reports normal width, which will print better? Landscape or Portrait?<br />
* Since every boxes width is set by the widest box, can you use the Descendant reports → Replace option to abbreviate or remove very long parts that are not needed?<br />
* The size of the title. If there is room, you may want to make the title larger. And if it is too large, it will set the width of the report.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
<hr><br />
<br />
===<u>Ancestor Tree</u>===<br />
[[File:GraphicalReports-AncestorTree-example-landscape-50.png|thumb|right|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report generates the chart of people who are ancestors of the Active Person.<br />
<br />
You can choose the Ancestor Tree report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Ancestor Tree...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
==== Tree Options ====<br />
<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-TreeOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Tree Options - tab default options]]<br />
<br />
The {{man button|Center Person}} is chosen here. The Active person will be the default.<br />
<br />
* {{man label|[ ] Include siblings of the center person}}<br />
<br />
With the input field {{man label|Generations}} you can change the number of generations considered.<br />
<br />
{{man label|Display unknown generations}} will allow you to select how many generations of empty boxes to display when the tree is not completely full.<br />
<br />
Here is also the check box {{man label|Compress tree}}.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Report Options ====<br />
<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Report Options - tab default options (Gramps 5.1.0; Microsoft Windows 10) ]]<br />
<br />
This tab gives you the option to include other items on the report.<br />
<br />
{{man label|Report title}} allows you to choose a title for the report. <br />
* ''Do not print a title''<br />
* ''Include Report Title''<br />
<br />
And this tab also includes check boxes for {{man label|Include a border}}, {{man label|Include page numbers}}, and {{man label|Include blank pages}}.<br />
<br />
{{man label|Scale tree to fit}} will make the tree larger or smaller to fit the page as desired. The options are:<br />
* Do not Scale the tree<br />
* Scale tree to fit page width only<br />
* Scale tree to fit the size of the page<br />
<br />
where {{man label|Resize page to fit tree}} will make the page larger or smaller to fit the tree.<br />
<br />
If both are selected, the options happen in that order; scale the tree first, then the page.<br />
<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]] with tips for making nicer reports.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
* {{man label|Date Format}}: Select the format to display dates. Choose from '''YYYY-MM-DD (ISO)(2018-04-08)'''(default) / Numerical (8/4/2018) / Month Day, Year (April 8, 2018) / Mon Day, Year (Apr 8, 2018)/ Day Month Year (8 April 2018)/ Day Mon Year (8 Apr 2018)<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Display ====<br />
<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-Display-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Display - tab default options]]<br />
<br />
This tab allows you to determine the {{man label|Father Display Format}} to be used for the report. All fathers, grandfathers, etc. will use this format.<br />
<br />
The {{man label|Mother Display Format}} to be used for all mothers, grandmothers, etc. will use this format.<br />
<br />
The {} around the death information line states that the text 'd. ' will display ONLY when there is death information. See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]] for more information, including how to include places and attributes, and format names and dates and places.<br />
<br />
{{man label|Center person uses which format:}} allows you to specify if the center person uses the father display format or the mother display format found on the Display tab.<br />
<br />
{{man label|Include Marriage box}} specifies to display an extra box between a father and mother that contains marriage information. {{man label|The Marriage Display Format}} (see [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]]) specifies what will print in this box.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Advanced ====<br />
<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-Advanced-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Advanced - tab default options]]<br />
* {{man label|Replace Display Format: 'Replace this'/'With this'}}: This allows you to put in pairs of strings separated by '/' that specify text you want to replace with other text. For example, <pre>United States of America/USA</pre> replaces the United States of America with USA.<br />
** {{checkbox|0}} {{man label|Include a note}} You may check the Include a note box to add a note (checkbox unchecked by default). The {{man label|Note}} specifies text the note will contain.<br />
* {{man label|Note location}}: Specify where on the page to place the note (default is bottom left).<br />
<br />
“$T” within the note will display the day that the report was made. Regular date formatting (see [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]]) applies.<br />
<br />
Currently a note will be attached to a corner. If a person box writes over it, the note box will not move. Select another corner to see the note tab if this happens.<br />
<br />
* {{man label|inter-box scale factor}}: Make the inter-box bigger or smaller (default is 1.00 in.).<br />
* {{man label|box shadow scale factor}}: Make the box shadow bigger or smaller (default is 1.00 in.).<br />
<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Scale_and_Resize_options|Size options]] with tips for making nicer reports.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Calendar</u>===<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-Calendar-example-landscape-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Calendar - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report produces a calendar with birthdays and anniversaries on a page by month.<br />
<br />
You can choose the Calendar report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Calendar...}}<br />
<br />
You can print the same information but in text format by using the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_6#Birthday_and_Anniversary_Report|Birthday and Anniversary Report]].<br />
<br />
See [[Calendar_tools_holidays|Calendar tools holidays]] for an explanation of how to add or change the holidays appearing on the output of this calendar.<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
====Report Options====<br />
<br />
[[File:Calendar-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Calendar - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Filter:}} choose between<br />
** '''Entire Database''' (Default)<br />
** Descendants of active person<br />
** Descendant families of active person<br />
** Ancestors of active person<br />
** People with common ancestor with active person<br />
* {{man label|Center Person:}} The center person for the report usually the active person unless you use the :<br />
** {{man button|Select a different person}} button to use {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Select_a_person_for_the_report_selector|Select a person for the report]]}} selector dialog.<br />
* {{man label|Text Area 1:}} (<code>My Calendar</code> default) First line of text at bottom of calendar.<br />
* {{man label|Text Area 2:}} (<code>Produced by Gramps</code> default) Second line of text at bottom of calendar.<br />
* {{man label|Text Area 3:}} (<code>http://gramps-project.org/</code> default) Third line of text at bottom of calendar.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:Calendar-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Calendar - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include only living people}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Translation:}} The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
{{-}}<br />
<br />
====Content====<br />
<br />
[[File:Calendar-GraphicalReports-Content-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Calendar - Graphical Reports - Content - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Year of report:}} fill in the year. Defaults to current Year.<br />
* {{man label|Country for holidays:}} Select the country to see associated holidays.<br />
* {{man label|First day of week:}} (Default: '''Monday''') Select the first day of the week for the report. <br />
* {{man label|Birthday surname:}} Select married women's displayed surname.<br />
** '''Wives use their own surname''' (Default)<br />
** Wives use husband's surname (from first family listed)<br />
** Wives use husband's surname (from last family listed)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Include birthdays}} : include or not birthdays in the calendar (checkbox checked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Include anniversaries}} : include or not anniversaries in the calendar (checkbox checked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Descendant Tree</u>===<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-DescendantTree-example-portrait-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report generates a chart of people who are descendants of the starting person. Alternatively it may generate a chart of descendants of the parents of the starting person.<br />
<br />
You can choose the Descendant Tree report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Descendant Tree...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
==== Tree Options ====<br />
<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-TreeOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Tree Options - tab default options]]<br />
{{man label|Report for:}} selects the starting person for the report. It defaults to the current active person. <br />
<br />
{{man label|Generations}} (<code>10</code> default ). The number of generations to show on the chart (including the starting person). If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is selected, the chart will include one more generation. (Example 1 was run with {{man label|Generations}}=3, Example 2 with {{man label|Generations}}=2.)<br />
<br />
{{man label|Level of spouses}} specifies how deep to display spouses. <br />
<br />
{{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} will draw a descendancy chart from the parents of the starting person,<br />
if they are in the database. The [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Examples|Example]] is based on the same family as the first example and shows the result of starting with "Child 2 Davies" and ticking this box.<br />
<br />
{{-}}<br />
Example 1 was obtained by selecting Allan Davies as the starting person and then running the report without this box ticked, with all other options the same except {{man label|Generations}}. The differences between the two examples are:<br />
* The format of the first generation is changed. Because the parents of the starting person must be adjacent, spouses in the first generation may be shown out of order.<br />
* For the purpose of the {{man label|Level of spouses}} setting, both parents are considered direct descendants, rather than spouses. (Although the mother uses the {{man label|Spousal display format }}on the Display tab.)<br />
This means that other spouses (if any) of both of them will be shown to the number of <br />
levels specified by {{man label|Level of spouses}}. In example 2, Mike Morris is shown even though {{man label|Level of spouses}} is set to 1.<br />
* The title of the report (if selected on the Include tab) is changed to include both parents of the starting person. Only two people are shown in the title. In example 2, Mike Morris is not listed in the title even though his descendants are shown.<br />
<br />
<br />
<br />
For the example: <br />
<br />
* Abe is a direct descendant<br />
** Abe has/had married Barbra and had two children<br />
** Abe also married Bridget and had one child<br />
*** Bridget has/had married Carl. <br />
**** Carl and Denise had a child.<br />
<br />
Given the above example, this is what will be displayed for the first three {{man label|Level of spouses}} options.<br />
* 0 means that only direct descendants will be shown. Nothing on the Secondary tab will be shown (Spousal information or Marriage information). For the example above, only Abe will be shown with three children directly under him<br />
* 1 means that only spouses of the direct descendants will be shown. For the example above, Abe will be shown with two pieces of marriage information. Under the first will be two children and one child under the second.<br />
* 2 means that spouses of spouses are shown. Same as 1 but Bridget will also show her other marriage. If they had any children, they would be shown too.<br />
* 3 means that everyone in the example above will be displayed.<br />
Any option above 1 is very hard to read on the report without the {{man label|Indent Spouses}} option on the Display tab.<br />
<br />
And last but not least is the {{man label|Compress Tree}} option which tries to move everyone up as far as they can go (compress) and still have a readable report. If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is ticked, {{man label|Compress Tree}} does not have any affect on the first generation.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options====<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
{{man label|Report title}} allows you to choose a title for the report. Options are:<br />
* ''Do not include a title''<br />
* ''Descendant Chart for [selected person(s)]''<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Include a border}}<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Include Page Numbers}}<br />
<br />
If "Start with Parents of Selected" is ticked on the "Tree Options" tab, both parents of the selected person are shown. Only two people will be listed in the title. If "level of spouses" is two or more, descendants of "spouses of spouses" are included on the chart, but are not listed in the title.<br />
<br />
{{man label|Scale tree to fit }} Scale tree to fit will make the tree larger or smaller to fit the page as desired. The options are:<br />
* ''Do not scale the tree (Default)''<br />
*'' Scale tree to fit page width only''<br />
* ''Scale tree to fit the size of the page''<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Resize page to fit tree}}: Resize page to fit tree (unchecked by default) will make the page larger or smaller to fit the tree. If selected with the "Scale tree to fit", the options happen in that order; scale the tree first, then the page. There is a combined effect with each option:<br />
** With "Do not scale the tree", both the page width and height is resized to fit the tree. <br />
** With "Scale tree to fit page width only", the page height is resized to fit the tree height.<br />
** With "Scale tree to fit the size of the page", the page is resized to remove any gap in both height and width.<br />
<br />
{{man note|Overrides options in the Paper Option tab.| Resize page to fit tree overrides options in the Paper Option. }}<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]] with tips for making nicer reports.<br />
This tab also includes check boxes to {{man label|Include a border}}, {{man label|Include page numbers}}, and {{man label|Include blank pages}}.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
* {{man label|Date Format}}: Select the format to display dates. Choose from '''YYYY-MM-DD (ISO)(2018-04-08)'''(default) / Numerical (8/4/2018) / Month Day, Year (April 8, 2018) / Mon Day, Year (Apr 8, 2018)/ Day Month Year (8 April 2018)/ Day Mon Year (8 Apr 2018)<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Display ====<br />
<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-Display-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Display - tab default options]]<br />
<br />
{{man label|Descendant Display Format}} sets the display for all descendants in the tree. The default is:<br />
<pre>$n<br />
b. $b<br />
{d. $d}</pre><br />
<br />
which displays the name, birth date and death date on consecutive lines in the formats set on the Display tab in Gramps preferences. The {} on the third line states that the text 'd. ' will display ONLY when $d has a value, i.e. there is something in the death date field of the database for this person. See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]] for more information, including how to include places and attributes, and select different formats for names and dates and places.<br />
<br />
The check box {{man label|Bold direct descendants}} causes the names and other information about direct descendants to be in the bold font selected in the style editor.<br />
<br />
{{man label|Spousal Display format}} specifies what is displayed for each spouse. The default is the same as for descendants. If you do not wish to have a separate box for marriage information, it can be displayed in the spouse box, for example by adding a line with<br />
<pre><br />
m. $m <br />
</pre><br />
<br />
Which displays the date of the marriage.<br />
<br />
{{man label|Indent spouses}} will indent the spouse and marriage boxes from the descendant boxes. In the Family Descendant Chart, it does not affect the starting family or the parents of the starting family, but it does affect any other spouses of those three couples.<br />
<br />
{{man label|Include marriage box}} will display a separate box on the tree for each marriage. The display format is set in {{man label|Marriage Display format}}. The default is <br />
<pre><br />
m. $m<br />
</pre><br />
<br />
which displays the date of the marriage. If this box is not ticked, marriage information will not be displayed unless you specify it in the spousal display format as described above.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Advanced ====<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-Advanced-tab-50.png|right|thumb|400px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Advanced - tab default options]]<br />
<br />
Pairs of strings separated by a slash '/' specify what you want to replace and what you want to replace it with. <br />
<br />
Example:<br />
<pre>The United States of America/USA<br />
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland/UK<br />
Llanfair&shy;pwllgwyn&shy;gyllgo&shy;gerychwyrn&shy;drobwll&shy;llanty&shy;silio&shy;gogogoch/Llanfairpwll</pre><br />
Each column width is defined by the widest box in the report. So if one box happens to be a lot wider than the rest, a lot of space will be wasted. The replace string option allows you to remove, or abbreviate, parts of the string that is not needed, or that can be cut down, so the amount of space wasted is minimal.<br />
<br />
In this tab you can also {{man label|Include a note}} in one of the corners of the report. <br />
<br />
For example, adding the “$T” variable in the note box will display the day the report was created.<br />
Regular date formatting (see [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2#Substitution_Values|Substitution Values]]) applies.<br />
<br />
{{man warn|Currently a note will be attached to a corner.|If a person box writes over it, the note box will not move. Select another corner to see the note tab if this happens.}}<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Examples ====<br />
{{stub}}<br />
[[Image:Descendant_tree_example1.png|left|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree Report, Example 1. Allan Davies had three spouses.]]<br />
<br />
[[Image:Descendant_tree_example2.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree Report, Example 2.]]<br />
<br />
{{-}}<br />
{{man label|Report for:}} selects the starting person for the report. It defaults to the current active person. <br />
<br />
{{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} will draw a descendancy chart from the parents of the starting person,<br />
if they are in the database. The example below is based on the same family as the first example and shows the result of starting with "Child 2 Davies" and ticking this box.<br />
<br />
{{-}}<br />
Example 1 was obtained by selecting Allan Davies as the starting person and then running the report without this box ticked, with all other options the same except {{man label|Generations}}. The differences between the two examples are:<br />
* The format of the first generation is changed. Because the parents of the starting person must be adjacent, spouses in the first generation may be shown out of order.<br />
* For the purpose of the {{man label|Level of spouses}} setting, both parents are considered direct descendants, rather than spouses. (Although the mother uses the {{man label|Spousal display format }}on the Display tab.)<br />
This means that other spouses (if any) of both of them will be shown to the number of <br />
levels specified by {{man label|Level of spouses}}. In example 2, Mike Morris is shown even though {{man label|Level of spouses}} is set to 1.<br />
* The title of the report (if selected on the Include tab) is changed to include both parents of the starting person. Only two people are shown in the title. In example 2, Mike Morris is not listed in the title even though his descendants are shown.<br />
<br />
{{man label|Generations}} The number of generations to show on the report (including the starting person). If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is selected, the chart will include one more generation. (Example 1 was run with {{man label|Generations}}=3, Example 2 with {{man label|Generations}}=2.)<br />
<br />
{{man label|Level of spouses}} specifies how deep to display spouses. <br />
<br />
For the example: <br />
<br />
* Abe is a direct descendant<br />
** Abe has/had married Barbra and had two children<br />
** Abe also married Bridget and had one child<br />
*** Bridget has/had married Carl. <br />
**** Carl and Denise had a child.<br />
<br />
Given the above example, this is what will be displayed for the first three {{man label|Level of spouses}} options.<br />
* 0 means that only direct descendants will be shown. Nothing on the Secondary tab will be shown (Spousal information or Marriage information). For the example above, only Abe will be shown with three children directly under him<br />
* 1 means that only spouses of the direct descendants will be shown. For the example above, Abe will be shown with two pieces of marriage information. Under the first will be two children and one child under the second.<br />
* 2 means that spouses of spouses are shown. Same as 1 but Bridget will also show her other marriage. If they had any children, they would be shown too.<br />
* 3 means that everyone in the example above will be displayed.<br />
Any option above 1 is very hard to read on the report without the {{man label|Indent Spouses}} option on the Display tab.<br />
<br />
And last but not least is the {{man label|Compress Tree}} option which tries to move everyone up as far as they can go (compress) and still have a readable report. If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is ticked, {{man label|Compress Tree}} does not have any affect on the first generation.<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Family Descendant Tree</u>===<br />
<br />
{{man note|Shared options with the [[#Descendant Tree|Descendant Tree report]]|This report has the same options as the 'Descendant Tree' report, except that there are more options for the report title on the Include tab. Also, some of the options have a different effect.<br>Options are only described here if they differ between the two reports.}}<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-FamilyDescendantTree-example-portrait-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report generates a chart of people who are descendants of the Active Family.<br />
<br />
You can choose the Family Descendant Tree report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Family Descendant Tree...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
==== Tree Options ====<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-TreeOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Tree Options - tab default options]]<br />
<br />
{{man button|Report for:}} will select the starting family (Father and Mother) for this report. It defaults to the currently active family.<br />
<br />
{{man label|Generations}} (<code>10</code> default ). The number of generations to show on the chart (including the starting person). If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is selected, the chart will include one more generation. (Example 1 was run with {{man label|Generations}}=3, Example 2 with {{man label|Generations}}=2.)<br />
<br />
{{man label|Level of spouses}} specifies how deep to display spouses.<br />
<br />
{{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} If this box is ticked, the report shows both parents of the starting father and mother (if they are in the database),<br />
and all descendants of both sets of parents for the selected number of generations. The total number of generations<br />
in the chart is therefore 1 more than the number selected in the generations box. (The example chart above was made<br />
with generations=2.)<br />
<br />
The starting father and mother have to be in the center of the chart.<br />
They will therefore not be shown in birth order with their siblings - instead they will be shown as the last and first<br />
child of their parents respectively. This is shown in the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Examples|Examples]] chart, where the children in both families<br />
have been named Child 1,2,3 in their birth order. Furthermore, if the starting father or mother have other spouses they will be shown twice. This also applies to the parents of the starting father or mother.<br />
<br />
If this box is not ticked, the report is the same as the descendant tree report, except that the<br />
number of generations is increased by one, the format of the first generation is different,<br />
and you get extra options for the chart title.<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options====<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
{{man label|Report title}} allows you to choose a title for the report. Options are:<br />
* ''Do not include a title''<br />
* ''Descendant Chart for [selected person(s)]''<br />
<br />
If "Start with Parents of Selected" is ticked on the "Tree Options" tab, both parents of the selected person are shown. Only two people will be listed in the title. If "level of spouses" is two or more, descendants of "spouses of spouses" are included on the chart, but are not listed in the title.<br />
<br />
{{man label|Scale tree to fit }} Scale tree to fit will make the tree larger or smaller to fit the page as desired. The options are:<br />
* ''Do not scale the tree (Default)''<br />
*'' Scale tree to fit page width only''<br />
* ''Scale tree to fit the size of the page''<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Resize page to fit tree}}: Resize page to fit tree (unchecked by default) will make the page larger or smaller to fit the tree. If selected with the "Scale tree to fit", the options happen in that order; scale the tree first, then the page. There is a combined effect with each option:<br />
** With "Do not scale the tree", both the page width and height is resized to fit the tree. <br />
** With "Scale tree to fit page width only", the page height is resized to fit the tree height.<br />
** With "Scale tree to fit the size of the page", the page is resized to remove any gap in both height and width.<br />
<br />
{{man note|Overrides options in the Paper Option tab.| Resize page to fit tree overrides options in the Paper Option. }}<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]] with tips for making nicer reports.<br />
This tab also includes check boxes to {{man label|Include a border}}, {{man label|Include page numbers}}, and {{man label|Include blank pages}}.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
* {{man label|Date Format}}: Select the format to display dates. Choose from '''YYYY-MM-DD (ISO)(2018-04-08)'''(default) / Numerical (8/4/2018) / Month Day, Year (April 8, 2018) / Mon Day, Year (Apr 8, 2018)/ Day Month Year (8 April 2018)/ Day Mon Year (8 Apr 2018)<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Display ====<br />
<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-Display-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Display - tab default options]]<br />
<br />
{{man label|Descendant Display Format}} sets the display for all descendants in the tree. The default is:<br />
<pre>$n<br />
b. $b<br />
{d. $d}</pre><br />
<br />
which displays the name, birth date and death date on consecutive lines in the formats set on the Display tab in Gramps preferences. The {} on the third line states that the text 'd. ' will display ONLY when $d has a value, i.e. there is something in the death date field of the database for this person. See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]] for more information, including how to include places and attributes, and select different formats for names and dates and places.<br />
<br />
{{man label|Spousal Display format}} specifies what is displayed for each spouse. The default is the same as for descendants. If you do not wish to have a separate box for marriage information, it can be displayed in the spouse box, for example by adding a line with<br />
<pre><br />
m. $m <br />
</pre><br />
<br />
Which displays the date of the marriage.<br />
<br />
{{man label|Indent spouses}} will indent the spouse and marriage boxes from the descendant boxes. In the Family Descendant Chart, it does not affect the starting family or the parents of the starting family, but it does affect any other spouses of those three couples.<br />
<br />
{{man label|Include marriage box}} will display a separate box on the tree for each marriage. The display format is set in {{man label|Marriage Display format}}. The default is <br />
<pre><br />
m. $m<br />
</pre><br />
<br />
which displays the date of the marriage. If this box is not ticked, marriage information will not be displayed unless you specify it in the spousal display format as described above.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Advanced ====<br />
<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-Advanced-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Advanced - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Replace Display Format: 'Replace this'/'With this'}}: This allows you to put in pairs of strings separated by '/' that specify text you want to replace with other text. For example, <pre>United States of America/USA</pre> replaces the United States of America with USA.<br />
** {{checkbox|0}} {{man label|Include a note}} You may check the Include a note box to add a note (checkbox unchecked by default). The {{man label|Note}} specifies text the note will contain.<br />
* {{man label|Note location}}: Specify where on the page to place the note (default is bottom left).<br />
* {{man label|inter-box scale factor}}: Make the inter-box bigger or smaller (default is 1.00 in.).<br />
* {{man label|box shadow scale factor}}: Make the box shadow bigger or smaller (default is 1.00 in.).<br />
<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part 4#Common options|common options]] with tips for making nicer reports.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Fan Chart</u>===<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-FanChart-example-landscape-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Fan Chart - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the center, parents the semicircle next to it, grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of five generations.<br />
<br />
You can choose the Fan Chart report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Fan Chart...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
====Report Options====<br />
<br />
[[File:FanChart-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Fan Chart - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Center Person:}} The center person for the report.<br />
{{man warn|'''CAVEAT'''|A "Person ____ is not in the Database" error will appear if the Center Person is Private or Living while the filtering Report Options (2) settings do not allow Private or Living Persons.}}<br />
* {{man label|Generations:}} (<code>5</code> default ) The number of generations to include in the report.<br />
* {{man label|Type of graph:}} The form of the graph.<br />
** full circle<br />
** '''half circle'''(Default)<br />
** quarter circle<br />
* {{man label|Background color:}} Background color is either white or '''generation dependent'''(Default).<br />
* {{man label|Orientation of radial texts:}} Print radial text '''upright'''(Default) or roundabout.<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Draw empty boxes}}: Draw the background although there is no information (checkbox checked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Use one font style for all generations}} : You can customize font and color for each generation in the style editor (checkbox checked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:FanChart-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Fan Chart - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Statistics Charts</u>===<br />
This report displays statistical data about your Family Tree.<br />
<gallery caption= "Statistics Charts - Graphical Reports - example output overview (Gramps 5.1.0; Microsoft Windows 10; data from example.gramps)"><br />
</gallery><br />
<div><ul> <br />
<li style="display: inline-block;"> [[File:GraphicalReports-StatisticsCharts-Chart1-example-portrait-50.png|right|thumb|250px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Chart 1 (Birth Month) ]] </li><br />
<li style="display: inline-block;"> [[File:GraphicalReports-StatisticsCharts-Chart3-Gender-example-portrait-50.png|right|thumb|250px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Chart 2 (Gender) ]] </li><br />
<li style="display: inline-block;"> [[File:GraphicalReports-StatisticsCharts-Chart3-example-portrait-50.png|right|thumb|250px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Chart 3 (Number of children) - ]] </li><br />
</ul></div><br />
<br />
You can choose the Statistics Charts report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Statistics Charts...}}<br />
<br />
Specific options include filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the charts with fewer items will generate a pie chart instead. The {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Charts_1|Charts 1]]}}, {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Charts_2|Charts 2]]}} and {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Charts_3|Charts 3]]}}tabs allows you to select which additional information to include on each individual chart in your report.<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
====Report Options====<br />
<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|right|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Filter:}} choose between<br />
** '''Entire Database''' (Default)<br />
** Descendants of active person<br />
** Descendant families of active person<br />
** Ancestors of active person<br />
** People with common ancestor with active person<br />
* {{man label|Filter Person:}} The center person for the report.<br />
* {{man label|Sort chart items by:}} Select how the statistical data is sorted:<br />
** '''Item count''' (default)<br />
** Item name<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Sort in reverse order}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{man label|People born after:}} (<code>1700</code> default) Birth year from which to include people: fill in a year to start from<br />
* {{man label|People born before:}} (<code>Current year</code> default) Birth year until which to include people: fill in a year <br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Include people without known birth years}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{man label|Genders included:}} Select which genders are included into statistics.<br />
** '''Both'''(Default)<br />
** Men<br />
** Women<br />
* {{man label|Max. items for a pie:}} (<code>8</code> default) With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Charts 1====<br />
<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-Charts1-tab-50.png|right|thumb|450px|right|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Charts 1 - tab default options]]<br />
<br />
Displays '''Birth Month''' statistics by default and you can include any of the following the indicated data on a chart:<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age at death}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age at marriage}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age when first child born}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age when last child born}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Birth month}} (checkbox checked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
====Charts 2====<br />
<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-Charts2-tab-50.png|right|thumb|450px|right|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Charts 2 - tab default options]]<br />
<br />
Displays '''Number of children''' statistics by default and you can include any of the following the indicated data on a chart:<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Birth place}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Birth year}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Death month}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Death place}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Death year}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Event type}} (checkbox unchecked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
====Charts 3====<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-Charts3-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Charts 3 - tab default options]]<br />
<br />
Displays '''Gender''' statistics by default and you can include any of the following the indicated data on a chart:<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Forename}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Gender}} (checkbox checked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Marriage place}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Number of children}} (checkbox checked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Number of relationships}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Surname}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Title}} (checkbox unchecked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Timeline Chart</u>===<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-TimelineChart-example-landscape-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Timeline Chart - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report outputs the list of people with their lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. <br />
<br />
You can choose the Timeline Chart report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Timeline Chart...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
==== Report Options ====<br />
<br />
[[File:TimelineChart-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Timeline Chart - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Filter:}} choose between<br />
** '''Entire Database''' (Default)<br />
** Descendants of active person<br />
** Descendant families of active person<br />
** Ancestors of active person<br />
** People with common ancestor with active person<br />
* {{man label|Filter Person:}} The center person for the report.<br />
* {{man label|Sort by:}} Sorting method to use.<br />
** '''Birth Date''' (Default)<br />
** Name<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:TimelineChart-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Timeline Chart - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation:}} The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
<br />
<hr><br />
חזרה לעמוד [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/he|Index of Reports|מפתח דוחות]].<br />
{{-}}<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_5/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/he}}<br />
{{grampsmanualcopyright/he}}<br />
<br />
[[Category:He:תיעוד]]<br />
[[Category:He:מתקעים]]<br />
[[Category:He:דוחות]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he&diff=96005Gramps 5.1 Wiki Manual - Settings/he2023-08-16T16:37:50Z<p>GaryGriffin: Moved RTL to top of header</p>
<hr />
<div><div dir="rtl" lang="he" class="mw-content-rtl"><br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Tools/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Filters/he|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings}}<br />
{{#vardefine:chapter|15}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
<br />
<br />
הפרק הזה יתמקד בהגדרות המערכת השונות אותן ניתן לתצר, לשלוט ולנהל.<br />
== העדפות ==<br />
[[File:EditPreferencesTabsOnly-overview-51.png|left|thumb|650px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} סקירת כל לשוניות החלון ההעדפות]]<br />
רוב ההגדרות בגרמפס מתוצרות מחלון דו־שיח {{man label|העדפות}}. אל חלון דו־שיח ההעדפות ניתן להגיע מהתפריט הראשי {{man menu|עריכה -> העדפות...}}.<br />
חלון דו־שיח העדפות מורכב מסדרה של לשוניות שמאגדות בתוכן אפשרויות תצור על פי נושאים/הקשרים, על מנת להקל על המשתמש להגיע לאפשרויות התצור הרצויות ובמהירות.<br />
להלן רשימת כלל הלשוניות הזמינות נכון לגרסה זו:<br />
<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#כללי|כללי]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#אילן־יוחסין|אילן־יוחסין]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#מצג|מצג]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#מלל|מלל]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#תבניות_מזהה|תבניות מזהה]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#תאריכים|תאריכים]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#חוקר|חוקר]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#התראות|התראות]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#צבעים|צבעים]]}}<br />
*{{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#סימונים_גנאלוגים|סימונים גנאלוגיים]]}}<br />
<br />
במידה והותקנו [[5.1_Addons/he#רשימת_תוספים|תוספים]]/גרמפלטים, לשוניות ''אחרות'' עשויות להופיע עבור אותם תוספים<br />
<br />
{{-}}<br />
=== כללי ===<br />
<br />
[[File:EditPreferences-General-tab-example-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} General Preferences (Linux)]]<br />
<br />
This tab contains two sections containing preferences relevant to the general operation of the program. Sections and options are:<br />
<br />
==== General Gramps settings ====<br />
*[ ]{{man label|Add default source on GEDCOM import}}: This checkbox option affects the importing of [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#GEDCOM_import|GEDCOM data]]. If this is set, each item that is imported will contain a [[Gramps_Glossary#source|Source]] reference to the imported file. '''Note - Adding a default source can significantly slow down the importing of your GEDCOM data.'''<br />
*[ ]{{man label|Add tag on import}}: Checkbox (Default: <code>Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S</code> ) '''Note - Adding a [[Gramps_Glossary#tag|Tag]] on import can significantly slow down the importing of your data.''' {{man tooltip|Specified tag will be added on import. Clear to set default value.}}<br />
*[ ]{{man label|Enable spelling checker}}: This checkbox option controls the enabling and disabling of the spelling checker for notes. The '''gtkspell''' package must be loaded for this to have an effect.<br />
*{{checkbox|0}}{{man label|Display Tip of the Day}}: This checkbox option controls the enabling and disabling of the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Tip_of_the_Day_dialog|Tip of the Day]]}} dialog at startup. {{man tooltip|Show useful information about using Gramps on startup.}}<br />
*{{checkbox|0}}{{man label|Remember last view displayed}}: This checkbox option controls the enabling and disabling of the the display of the last [[Gramps_Glossary#view|View]]. Enabling will bring you to the view where you stopped the program the last time. {{man tooltip|Remember last view displayed and open it next time.}}<br />
*{{man label|Max generations for relationships:}} You can enter the number of generations used to determine relationships. The default value is '''<code>15</code>'''.<br />
*{{man label|Base path for relative media paths:}} Here you can fill in a base path for the media objects. Selecting the {{man button|Directory}} button gives you a {{man label|Select media directory}} editor where you can fill in the required path.<br />
<br />
==== Third party addons management ====<br />
*{{man label|Check for addon updates:}} Select the frequency that Gramps checks for updates to [[5.1_Addons#Installing_Addons_in_Gramps|Addons]]. Default: ''Never''<br />
*{{man label|What to check:}} Default: ''New addons only''<br />
*{{man label|Where to check:}} Default: <code>https://raw.githubusercontent.com/gramps-project/addons/master/gramps51</code><br />
*{{checkbox|1}}{{man label|Do not ask about previously notified addons}}: Checkbox selected by default<br />
*{{man button|Check for updated addons now}}: Button to force a check for Addons, if Addons are available you will then be presented the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Available_Gramps_Updates_for_Addons|Available Gramps Updates for Addons]]}} window where you choose and install them from.<br />
{{-}}<br />
<br />
======Available Gramps Updates for Addons======<br />
[[File:AvailableGrampsUpdatesforAddons-example-listing-51.png|left|thumb|550px|"Available Gramps Updates for Addons" window showing example listing output for Gramps 5.1]]<br />
<br />
The {{man label|Available Gramps Updates for Addons}} window you will be shown a list broken down by '''Type''' that you can view by selecting the "Select" column expand out each "Type".<br />
* You can then select the check box of those Addons you want to install.<br />
* Then select the {{man button|Install Selected Addons}} button to download those Addons from the ''Internet''.<br />
* Once downloaded from the {{man label|Done downloading and installing addons}} dialog select the {{man button|Close}} button<br />
* From the {{man label|Preferences}} dialog select {{man button|Close}} button.<br />
* To use the Addons you need to {{man menu|Family Trees>Quit}} and restart Gramps.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Tip of the Day dialog====<br />
<br />
[[File:TipOfTheDay-dialog--example-keeping-good-records-50.png|left|thumb|400px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Tip of the Day dialog]]<br />
<br />
When enabled in {{man menu|Edit > Preferences}} {{man label|General}} tab the {{man label|Tip of the Day}} dialog shows helpful hints.<br />
<br />
The following options are available:<br />
*{{checkbox|1}} {{man label|Display on startup}} (check box checked by default - once enabled) - uncheck to stop further tips appearing.<br />
*{{man button|Forward}} - Advance to the next tip.<br />
*{{man button|Close}} - exit for this session until the Gramps program is restarted.<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Family Tree ===<br />
[[File:EditPreferences-FamilyTree-tab-example-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menu: {{man menu|Edit>Preferences...}} - "Family Tree" - tab - example - defaults]]<br />
<br />
This tab contains preferences relevant to the '''Family Tree Database settings and Backup management'''.<br />
<br />
*{{man label|Database backend:}} - <br />
** ''BSDDB'' - Legacy Database backend.<br />
** '''SQLite''' (default) - the [[DB-API Database Backend]]<br />
** ... If installed other database backends will be listed eg: PostgreSQL backend<br />
*{{man label|Host:}} - Server address or other computer IP address for the location of the database.<br />
*{{man label|Port:}} - Port number to access the Host database<br />
*{{man label|Family Tree Database path:}} The default path where the Databases are stored is '''home directory<code>/.gramps/grampsdb</code>'''. Unless you absolutely want to change this, stay with the default path. This path will be located in the relevant Operating Systems [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_User_Directory|User Directory]].<br />
*{{checkbox|0}}{{man label|Automatically load last family tree}}: This checkbox option controls the enabling and disabling of the loading on start up of the last used database. {{man tooltip|Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last used.}}<br />
*{{man label|Backup path:}} - Location to save your Gramps backup files to.<br />
*{{checkbox|1}}{{man label|Backup on exit}} - {{man tooltip|Backup Your family tree on exit to Backup path specified above.}}<br />
*{{man label|Autobackup:}} - <br />
** '''Never''' (default)<br />
** ''Every 15 minutes''<br />
** ''Every 30 minutes''<br />
** ''Every hour''<br />
{{-}}<br />
<br />
See also:<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Backing_up_a_Family_Tree|Backing up a family tree]] - more information on backups<br />
* [[Template:Backup_Omissions|Backup omissions]] - what is not included during a backup<br />
* Addon [[Addon:PostgreSQL|PostgreSQL]] - this adds support for PostgreSQL databases.<br />
<br />
=== Display ===<br />
[[File:EditPreferences-Display-tab-default-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menu: "Edit>Preferences..." - "Display" - tab - defaults]]<br />
<br />
The {{man label|Display}} tab contains preferences relevant to the display of data and names, '''Appearance and format settings'''. Options are:<br />
<br />
*{{man label|Name format:}} This option controls the display of names in the current database (the setting is saved in the database and is not system wide). In Gramps there are two type of name display formats: the predefined formats, and the user defined custom formats. Several different predefined name formats are available: Given - Prefix Patronymic, Suffix Given - Prefix Surname, Given Patronymic Suffix etc. <br />
** Clicking on the right hand side {{man button|Edit...}} button will bring up a {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Display_Name_Editor|Display Name Editor]]}} window where the available list of options is shown. The format is given as well as an example. When predefined formats are not suitable one can define one's own format. You can use the {{man button|Add}} button to add a Name format to the list. Clicking once will give you a '''SURNAME,Given Suffix(call)''' format and as example : '''SMITH, Edwin Jose Sr (Ed)'''. If you added new name formats to the list the {{man button|Remove}} and {{man button|Edit}} buttons become available to change the name format list. <br />
***{{checkbox|0}}{{man label|Consider single pa/matronymic as surname}}: Checkbox unselected by default. If selected enables Gramps to consider patronymic and matronymic names as surnames.<br />
<br />
{{man note|1=Note|2=Besides this database-wide setting Gramps allows you to decide the name display format individually for every single name via the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Display_Name_Editor|Display Name Editor]]}} dialog}}<br />
<br />
*{{man label|Date format:}} This option controls the display of dates. It is a global setting, requiring a restart of Gramps to take effect, and applies to the display of dates in all databases loaded within Gramps until such time as the date display format is changed again. Several different formats are available, which may be dependent on your locale. {{man menu|Please note once changed it is necessary to restart Gramps to view the new date display format}}<br />
** '''YYYY-MM-DD (ISO)''' (Default) - Example 2020-09-30 - Displays the date using the international standard [https://wikipedia.org/wiki/ISO_8601 ISO 8601 Data elements and interchange formats – Information interchange] particularly useful when sharing data between countries with different conventions for writing numeric dates and times.<br />
** Numerical<br />
** Month Day, Year<br />
** MON DAY, YEAR<br />
** Day Month Year<br />
** DAY MON YEAR<br />
<br />
*{{man label|Place format(auto place title):}} This option controls the display of places.{{man tooltip|Enables automatic place title generation using specified format.}}<br />
** '''Full''' (Default)<br />
*** Selecting the {{man button|Edit...}} button will show the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Place_Format_Editor|Place format editor]]}}<br />
<br />
*{{man label|Age display precision(requires restart):}}<br />
** '''Years'''(default)<br />
** Years, Months<br />
** Years, Months, Days<br />
{{man warn|Reported Bug in version 5.1.1 Fixed in version 5.1.2|Changes made in the "Age Display Precision" in the Preferences Display tab cannot be saved in this version of Gramps. <br><br>A manual workaround is detailed in the Bug Report.<br>''See'' bug report {{Bug|11384}}.}}<br />
<br />
*{{man label|Calendar on reports:}} '''Gregorian'''(default). This option controls the display of calendar on reports, tools, gramplets, views. Several different calendars are available (see [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1#Editing_dates|Date Edition]]). Two dates with two different calendars will not properly display timeline or period, (e.g. Using the Gregorian calendar as the default displayed calendar, users will have a better coherency for displaying dates on period).<br />
<br />
*<span id="surname guessing">{{man label|Surname Guessing:}}<span> This option affects the initial family name of a child when he/she is added to the database. The default {{man label|Father's surname}} will use the family name of the father. Selecting {{man label|None}} means that no surname guessing will be attempted. Selecting {{man label|Combination of mother's and father's surname}} will use the father's name followed by the mother's name. Finally, {{man label|Icelandic style}} will use the father's given name followed by the "sson" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as Edwin''sson'').<br />
<br />
{{man tip|1=Tip |2=The {{man label|Surname Guessing:}} option only affects the initial family name guessed by Gramps when the {{man label|Edit Person}} dialog is launched.<br />
You can modify that name the way you see fit. Set this option to the value that you will most frequently use, as it will save you a lot of typing.}}<br />
<br />
*{{man label|Default family relationship:}} <br />
** '''Unknown'''(default)<br />
** Married <br />
** Unmarried <br />
** Civil Union<br />
<br />
*{{man label|Height multiple surname box(pixels):}} Default:'''150'''<br />
<br />
*{{man label|Status bar:}} This option controls the information displayed in the status bar. This can be either the '''Active person's name and ID'''(default) or '''Relationship to home person'''.<br />
<br />
*{{checkbox|1}}{{man label|Show text label beside Navigator buttons (requires restart)}} ''checked'' (default) This checkbox controls whether or not a text description is displayed next to the icon in the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window#Navigator|Navigator]] in the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window#Main_Window|Main Window]]. This option takes effect after the program has been restarted. {{man tooltip|Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...). Requires Gramps restart to apply.}}<br />
<br />
*{{checkbox|0}}{{man label|Show close button in gramplet bar tabs}} ''unchecked''(default) {{man tooltip|Show close button to simplify removing gramplets from bars.}}<br />
<br />
====Display Name Editor====<br />
<br />
{{man note|1=Note|2=Custom name display formats are stored in the Family Trees, thus before loading any Family Tree the {{man label|Custom format details}} expander is disabled.}}<br />
<br />
[[File:EditPreferences-Display-tab-DisplayNameEditor-dialog-example-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Display Name Editor - dialog (example) from Menu: "Edit>Preferences..." - "Display" - tab]]<br />
The following keywords are replaced with the appropriate name parts:<br />
* <b>Given</b> - given name (first name) <br />
* <b>Title</b> - title (Dr., Mrs.) <br />
* <b>Call</b> - call name <br />
* <b>Initials</b> - first letters of Given <br />
* <b>Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]</b>- full primary surname, prefix, surname only, connector <br />
* <b>Patronymic, or [pre] or [sur] or [con]</b> - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector <br />
* <b>Familynick</b> - family nick name <br />
* <b>Rest</b> - non primary surnames <br />
* <b>Rawsurnames</b>- surnames (no prefixes and connectors)<br />
* <b>Surname</b> - surnames (with prefix and connectors)<br />
* <b>Suffix</b> - suffix (Jr., Sr.)<br />
* <b>Nickname</b> - nick name<br />
* <b>Common</b> - nick name, otherwise first of Given<br />
* <b>Prefix</b> - all prefixes (von, de) <br />
* <b>Notpatronymic</b>- all surnames, except pa/matronymic &amp; primary<br />
<br />
{{man menu|UPPERCASE versions of these keywords forces uppercase to be displayed.}} Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.<br />
<br />
[[File:NameEditor-format_reference_example-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Display Name Editor - reference person]]<br />
<br />
'''Example:''' Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (“Ed”) - Underhills<br />
''Edwin Jose'': Given, ''von der'': Prefix, ''Smith'' and ''Weston'': Primary, ''and'': <abbr title="a connector">[con]</abbr>, ''Wilson'': Patronymic,<br />
''Dr.'': Title, ''Sr'': Suffix, ''Ed'': Nickname, ''Underhills'' <abbr title="family nick name">Familynick</abbr>, Jose <abbr title="called (preferred given name)">call</abbr>.<br />
<br />
All the fields in the Example except the Family Nickname can be added in the standard Person Editor dialog. Double-click the Preferred name in Names tab of the Person Editor to access additional fields including: the Family Nick Name, Grouping controls, exception Sorting & Display controls, Date range controls for using a particular name.<br />
{{-}}<br />
<br />
{{stub}}<!-- mention the three buttons at the bottom--><br />
<br />
==== Place Format Editor ====<br />
{{stub}}<!-- update image as places tab removed --><br />
{{man note|Feature - introduced in Gramps 4.1|[[Hierarchical Place Structure]]}}<br />
<br />
[[File:EditPreferences-Display-tab-PlaceFormatEditor-dialog-example-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Place Format Editor - dialog (example) from Menu: "Edit>Preferences..." - "Display" - tab]]<br />
<br />
Accessed from the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Display|Display]] tabs Place Format option.<br />
<br />
This tab contains preferences relevant to how Places should be shown. <br />
<br />
*{{man label|Name:}} A unique name for the place format.<br />
*{{man label|Levels:}} The place names to be displayed.<br />
Each level in the hierarchy is represented by a positive integer, starting with 0 for the selected place and increasing by 1 for each level up the hierarchy. The levels can also be represented by negative integers, starting with -1 for the top level (usually a country) and decreasing by 1 for each level lower in the hierarchy. In addition, the populated place (city, town, village or hamlet) is represented by the letter p; this can be used with an offset (e.g. p+1 or p-2).<br />
<br />
The names to be displayed are defined as a comma-separated list of ranges. A range can either be a single level, or a start level and an end level separated by a colon. The start level must be less than the end level in a range. The start and end levels default to 0 and -1 if missing.<br />
<br />
*{{man label|Street format:}} "None" (Default), "Number Street" or "Street Number". Option to concatenate the number and street in order to suppress the comma. For this option to work, the street must have the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_2#Place_Editor_dialog|'''Type''']] ''Street'' and house number must have the '''Type''' ''Number''.<br />
*{{man label|Language:}} (Empty by Default) A two-digit language code.<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Reverse display order}} (checkbox unchecked by default)<br />
<br />
<br />
See also:<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_2#Place_Editor_dialog|Place Editor dialog]]<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_2#Place_Name_Editor_dialog|Place Name Editor dialog]]<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Text ===<br />
<br />
[[File:EditPreferences-Text-tab-default-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menu: "Edit>Preferences..." - "Text" - tab - defaults]]<br />
<br />
This tab contains preferences relevant to how missing and private names and records should be shown.<br />
<br />
*{{man label|Missing surname:}} in the input field you can determine how a missing surname should be displayed. Default value is '''<code>[Missing Surname]</code>'''. You can change this to [--] or whatever is most convenient for you.<br />
*{{man label|Missing given name}} in the input field you can determine how a missing given name should be displayed. Default value is '''<code>[Missing Given Name]</code>'''. You can change this to whatever you want.<br />
*{{man label|Missing record:}} Default: <code>[Missing Record]</code><br />
*{{man label|Private surname:}} Default: <code>[Living]</code><br />
*{{man label|Private given name:}} Default: <code>[Living]</code><br />
*{{man label|Private record:}} Default: <code>[Private Record]</code><br />
{{-}}<br />
<br />
=== תבנית מזהה ===<br />
<br />
{{man tip|ID Prefixes |The ID prefixes use formatting conventions common for C, Python, and other programming languages. For example, the <code>%04d</code> expands to an integer, prepended with zeros to have the total width of four digits. If you would like IDs to be 1, 2, 3, etc., simply set the formatting parameter to <code>%d</code>, the 'd' specifies Decimal Integer, outputting the number in base 10.<br /><br />See: Python [https://docs.python.org/3/library/string.html#format-specification-mini-language (String) Format Specification Mini-Language]}}<br />
<br />
[[File:EditPreferences-IDFormats-tab-default-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menu: "עריכה -> העדפות..." - "תבנית מזהה" - לשונית - ברירת מחדל]]<br />
<br />
This tab contains preferences relevant to the automatic generation of Gramps IDs.<br />
<br />
*{{man label|Person:}} Provides the template for generating IDs for a Person. Default value: <code>I%04d</code><br />
*{{man label|Family:}} Provides the template for generating IDs for a Family. Default value: <code>F%04d</code><br />
*{{man label|Place:}} Provides the template for generating IDs for a Place. Default value: <code>P%04d</code><br />
*{{man label|Source:}} Provides the template for generating IDs for a Source. Default value: <code>S%04d</code><br />
*{{man label|Citation:}} Provides the template for generating IDs for a Citation. Default value: <code>C%04d</code><br />
*{{man label|Media Object:}} Provides the template for generating IDs for a Media Object. Default value: <code>O%04d</code><br />
*{{man label|Event:}} Provides the template for generating IDs for an Event. Default value: <code>E%04d</code><br />
*{{man label|Repository:}} Provides the template for generating IDs for a Repository. Default value: <code>R%04d</code><br />
*{{man label|Note:}} Provides the template for generating IDs for a Note. Default value: <code>N%04d</code><br />
<br />
<br />
You can use the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Tools/he#Reorder_Gramps_ID|סידור מזהי גרמפס מחדש]] tool to change the format.<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Dates ===<br />
<br />
[[File:EditPreferences-Dates-tab-default-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menu: "Edit>Preferences..." - "Dates" - tab - defaults]]<br />
<br />
Date settings used for calculation operations.<br />
<br />
*{{man label|Markup for invalid date format:}} Default: <code>&lt;b>%s&lt;/b></code><br />
** Convenience markups are:<br />
*** <b>&lt;b&gt;Bold&lt;/b&gt;</b> (Default)<br />
*** <big>&lt;big&gt;Makes font relatively larger&lt;/big&gt;</big><br />
*** <i>&lt;i&gt;Italic&lt;/i&gt;</i><br />
*** <s>&lt;s&gt;Strikethrough&lt;/s&gt;</s><br />
*** <sub>&lt;sub&gt;Subscript&lt;/sub&gt;</sub><br />
*** <sup>&lt;sup&gt;Superscript&lt;/sup&gt;</sup><br />
*** <small>&lt;small&gt;Makes font relatively smaller&lt;/small&gt;</small><br />
*** <tt>&lt;tt&gt;Monospace font&lt;/tt&gt;</tt><br />
*** <u>&lt;u&gt;Underline&lt;/u&gt;</u><br />
**** For example: &lt;u&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; will display <u><b>Underlined bold date</b></u>.<br />
*{{man label|Date about range:}} Default: <code>50</code><br />
** Defines the number of years +/- of the event date "<code>about <date></code>" that the event will return as valid for a filter.<br />
** Used in the calculation of the person's age.<br />
*{{man label|Date after range:}} Default: <code>50</code><br />
** Defines the number of years after the event date "<code>after <date></code>" that the event will return as valid for a filter.<br />
** Used in the calculation of the person's age.<br />
*{{man label|Date before range:}} Default: <code>50</code><br />
** Defines the number of years before the event date "<code>before <date></code>" that the event will return as valid for a filter.<br />
** Used in the calculation of the person's age.<br />
*{{man label|Maximum age probably alive:}} Default: <code>110</code><br />
** Absent a Death event, the age by which Gramps will consider the person is no longer alive.<br />
*{{man label|Maximum sibling age difference:}} Default: <code>20</code><br />
*{{man label|Minimum years between generations:}} Default: <code>13</code><br />
*{{man label|Average years between generations:}} Default: <code>20</code><br />
{{-}}<br />
See also:<br />
* [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Probably Alive]]<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1#Editing_dates|Editing dates]]<br />
* Setting the [[Match_dates#Changing_after.2Fbefore.2Fabout_range|date approximation .ini]] manually<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Researcher ===<br />
{{man tip|Researcher Information|This contact information is independent of the family trees you create.<br /><br />Most exports and reports will be filtered to protect the privacy of living people of the Tree... including yourself. This information feeds into the authoring and citation features of any publication (or archival) options.}}<br />
[[File:EditPreferences-Researcher-tab-default-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menu: "Edit>Preferences..." - "Researcher" - tab - defaults]]<br />
<br />
Allows you to {{man label|Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree}} in the corresponding text entry fields. Although Gramps requests information about you, this information is used only so that Gramps can create valid GEDCOM output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's creator. If you choose, you may leave the information empty, however none of your exported GEDCOM files will be valid.<br />
<br />
The available text entry fields are (all blank by default):<br />
*{{man label|Name:}}<br />
*{{man label|Address:}}<br />
*{{man label|Locality:}}<br />
*{{man label|City:}}<br />
*{{man label|State/County:}}<br />
*{{man label|Country:}}<br />
*{{man label|ZIP/Postal Code:}}<br />
*{{man label|Phone:}}<br />
*{{man label|Email:}}<br />
<br />
The information entered under this preference acts as default value for family tree specific values that can be adjusted with the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Tools#Edit_Database_Owner_Information|Edit Database Owner Information]] tool.<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Warnings ===<br />
<br />
[[File:EditPreferences-Warnings-tab-default-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menu: "Edit>Preferences..." - "Warnings" - tab - defaults]]<br />
<br />
This tab controls the display of warning dialogs, allowing the re-enabling of dialogs that have been disabled.<br />
<br />
*{{checkbox|1}}{{man label|Suppress warning when adding parents to a child.}} Checkbox checked by Default (See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference#Suppress_warning_when_adding_parents_to_a_child|Dialog]])<br />
*{{checkbox|0}}{{man label|Suppress warning when cancelling with changed data.}} Checkbox unchecked by Default (See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference#Suppress_warning_when_cancelling_with_changed_data|Dialog]])<br />
*{{checkbox|0}}{{man label|Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM.}} Checkbox unchecked by Default (See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference#Suppress_warning_about_missing_researcher_when_exporting_to_GEDCOM|Dialog]])<br />
*{{checkbox|0}}{{man label|Show plugin status dialog on plugin load error.}} Checkbox unchecked by Default (See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference#Module_not_loaded_warnings|Dialog]])<br />
<br />
<br />
See the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference|Error and Warning Reference]] page for examples.<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Colors ===<br />
<br />
[[File:EditPreferences-Colors-tab-default-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menu: "Edit>Preferences..." - "Colors" - tab - defaults]]<!-- ignore that color is spelt "colour" in the screenshot as I am using gramps in Australian mode--><br />
<br />
This tab allows you to set the '''colors used for boxes in the graphical views'''.<br />
<br />
You can select the<br />
* {{man label|Colour scheme:}} ''Light colours''(default) or ''Dark colours''<br />
** {{man button|Restore to defaults}} - restores themes default colors.<br />
* Colors for Male persons<br />
* Colors for Female persons<br />
* Colors for Unknown persons<br />
* Colors for Family nodes<br />
* Other colors<br />
{{-}}<br />
==== Pick a Color selector ====<br />
<br />
[[File:PickAColor-selector-dialog-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Pick a Color" - selector dialog]]<!-- screenshot shows australian spelling of colour, please keep usa spelling for user manual--><br />
<br />
Select a color from the color pallet area, or select the {{man label|Custom}} {{man button|+}} button to create your own color either via direct 'color Hex color code'; the slider or mouse click.<br />
{{-}}<br />
<br />
=== סמלים גנאולוגיים ===<br />
<br />
{{man warn|Prerequisites exist for this feature|The Genealogical Symbols tab can only be used if the [[#Prerequisite_to_use_Genealogical_Symbols|prerequisite]] program <code>[[#Prerequisite_to_use_Genealogical_Symbols|python-fontconfig]]</code> is present that Gramps can use.}}<br />
<br />
[[File:EditPreferences-GenealogicalSymbols-tab-activated-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "סמלים גנאולוגיים" - לשונית העדפות - ברירות־מחדל]]<br />
חוקרי־יוחסין השתמשו בסמלים עוד זמן רב לפני שהם השתמשו במחשבים. מסמכים בכתב יד יכולו לשאת כל סמל שהכותב חפץ לצייר, לרבות ♂, שמסמן מגדר זכר ו־♀, למגדר נקבה.<br />
מסמכים שהודפסו במכונת כתיבה הוגבלו לסך כל המקשים מכונת הכתיבה והיכולת לייצור מהם צירופים על הדף, או על ידי השארת רווחים במקומות רצויים, כדי שהחוקר יוכל לצייר סמלים כאוות נפשו, מאוחר יותר באופן ידני.<br />
למרות ה'חופש' שנבע ממגבלות הטכנולוגיה, רוב חוקרי־היוחסין הגבילו את עצמם לסמני התווים הזמינים, מוסכמות אלו עברו לבסוף לגנאלוגיה ממוחשבת. <br />
גרמפס מאפשר להשתמש בסמלים גנאלוגיים במקום בקיצורי מלל, בדוחות, בתרשימים ובממשק המשתמש עצמו.<br />
<br />
לשונית זו מאפשרת להשתמש בגופן אחד בלבד שמסוגל להציג את כל הסמלים הגנאלוגיים שבשימוש. (לאחר ההגדרה, ראה: [[#Prerequisite_to_use_Genealogical_Symbols|תנאי מוקדם לשימוש בסמלים גנאלוגיים]])<br />
<br />
סימון תיבת הסימון "שימוש בסמלים", תורה לגרמפס להשתמש בגופן שנבחר ככול שהוא קיים.<br />
<br />
דרך נוספת להשתמש בסימנים היא על ידי הוספת סימנים בין חלקי שם, על מנת להראות את אופן ביטויו, או במצב של מלל בו מערבות מספר שפות כמו יוונית, עברית ורוסית.<br />
<br />
ניתן להגדיר את סמל הפטירה רק מלשונית זו.<br />
<br />
:רשימת סמלי חקר יוחסין שבשימוש (לפי הסדר בו הם מוצגים בצילום המסך מטה):<br />
<br />
<br />
* נקבה<br />
* זכר<br />
* א-מיניות, ללא מגדר<br />
* לסביות<br />
* הומוסקסואליות גברית<br />
* הטרוסקסואליות<br />
* דו־מיני, אנדרוגינוס, הרמפרודיטה (באנטומולוגיה)<br />
* טרנסג'נדר<br />
* סריס<br />
<br />
* מחוץ לנשואין<br />
* לידה<br />
* טבילה/הטבלה<br />
* אירוסין<br />
* נישואים<br />
* גירושין<br />
* זוגיות ללא נישואין<br />
* קבורה<br />
* שרפת גופה/לוויה<br />
* מוות בפעולה<br />
* הכחדה<br />
<br />
* פטירה<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<!-- Unicode symbols not showing on mediwiki due to ??? add back when worked out<br />
* &#2640; - Female<br />
* &#2642; - Male<br />
* &#26aa; - Asexuality, sexless, genderless<br />
* &#26a2; - Lesbianism<br />
* &#26a3; - Male homosexuality<br />
* &#26a4; - Heterosexuality<br />
* &#26a5; - Transgender, hermaphrodite (in entomology)<br />
* &#26a6; - Transgender<br />
* &#26b2; - Neuter<br />
<br />
* &#229b; - Illegitimate<br />
* &#002a; - Birth<br />
* &#007c; - Baptism/Christening<br />
* &#26ac; - Engaged<br />
* &#26ad; - Marriage<br />
* &#26ae; - Divorce<br />
* &#26af; - Unmarried partnership<br />
* &#26b0; - Buried<br />
* &#26b1; - Cremated/Funeral urn<br />
* &#2694; - Killed in action<br />
* &#2021; - Extinct<br />
<br />
* &#271e; - Death<br />
<br />
--><br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! meaning<br />
! symbol<br />
! Unicode code point(s) <br />
! name<br />
|-<br />
! male <br />
| ♂ <br />
| U+2642 <br />
| Male Sign<br />
|-<br />
! female <br />
| ♀ <br />
| U+2640 <br />
| Female Sign<br />
|-<br />
! unknown <br />
| ⚪︎ <br />
| U+26AA <br />
| Medium White Circle<br />
|-<br />
! hermaphrodite <br />
| ⚥ <br />
| U+26A4 <br />
| Interlocked Male and Female Sign<br />
|-<br />
! neuter <br />
| ⚲ <br />
| U+26B2 <br />
| Neuter<br />
<br />
|-<br />
! birth <br />
| * <br />
| U+002A <br />
| Asterisk<br />
|-<br />
! baptisation, christening <br />
| ~ <br />
| U+007E <br />
| Tilde<br />
|-<br />
! death <br />
| ✝︎ <br />
| U+271D <br />
| Latin Cross<br />
|-<br />
! burial <br />
| ⚰︎ <br />
| U+26B0 <br />
| Coffin<br />
|-<br />
! cremation <br />
| ⚱︎ <br />
| U+26B1 <br />
| Funeral Urn<br />
|-<br />
! stillborn <br />
| ✝︎* <br />
| U+0086 U+002A <br />
| Latin Cross, Asterisk<br />
|-<br />
! born illegitimately <br />
| *⃝ <br />
| U+002A U+20DD <br />
| Circled Asterisk<br />
|-<br />
! born illegitimately <br />
| ⊛ <br />
| U+229B <br />
| Circled Asterisk Operator<br />
|-<br />
! killed in action <br />
| ⚔︎ <br />
| U+2694 <br />
| Crossed Swords<br />
|-<br />
! this line extinct <br />
| ‡ <br />
| U+2021 <br />
| Double Dagger <br />
|-<br />
! approximate(ly) <br />
| ± <br />
| U+00B1 <br />
| Plus-Minus<br />
|-<br />
! before <br />
| < <br />
| U+003C <br />
| Less-Than Symbol<br />
|-<br />
! after <br />
| > <br />
| U+003E <br />
| Greater-Than Symbol<br />
<br />
|-<br />
! engaged <br />
| ⚬ <br />
| U+26AC <br />
| Medium Small White Circle<br />
|-<br />
! married <br />
| ⚭ <br />
| U+26AD <br />
| Marriage Symbol<br />
|-<br />
! divorced <br />
| ⚮ <br />
| U+26AE <br />
| Divorce Symbol<br />
|-<br />
! unmarried <br />
| ⚯ <br />
| U+26AF <br />
| Unmarried Partnership Symbol<br />
|}<br />
{{-}}<br />
====Prerequisite to use Genealogical Symbols====<br />
<br />
[[File:EditPreferences-GenealogicalSymbols-tab-default-51.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Genealogical Symbols" - Preferences tab - defaults]]<br />
<br />
=====Initial setup=====<br />
<br />
If the fontconfig [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Prerequisite|prerequisite has been installed]], then on the {{man label|Genealogical Symbols}} tab select the {{man button|Try to find}} button, Gramps will attempt to detect any suitable unicode text fonts that can be used. <br />
<br />
[[File:EditPreferences-GenealogicalSymbols-FindFont-51.png|center|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Genealogical Symbols" - Finding fonts]]<br />
<br />
When the search has completed select one of the fonts from the {{man button|Choose font}} list and then select the checkbox:<br />
<br />
{{checkbox|1|Use symbols}}<br />
<br />
=====Prerequisite=====<br />
Prerequisite : '''python-fontconfig''' : Python bindings of fontconfig and its dependencies are required for displaying genealogical symbols<br />
{{man note|Use the [[Addon:Prerequisites_Checker_Gramplet|Prerequisites Checker]]|Do you have <code>python-fontconfig</code> installed? Run the Prerequisites Checker Addon and look for something similar to the following line:<pre>* python-fontconfig 0.5.0 (Success version 0.5.x is installed.)</pre>}}<br />
<br />
See also:<br />
* Tamura Jones expounds on [https://www.tamurajones.net/GenealogySymbols.xhtml Genealogical Symbols] ''(the 'Unicode' section is particularly relevant)''<br />
* [[GEPS 039: Genealogical symbols in gramps]]<br />
* Feature request: {{bug|9098}} Gramps should be able to use genealogy symbols everywhere.<br />
* [[Customize the Genealogical Symbols lookup table]] located in the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_User_Directory#MS_Windows|Gramps user directory]] at: [https://github.com/gramps-project/gramps/blob/maintenance/gramps51/gramps/gen/utils/symbols.py gramps\gen\utils\symbols.py]<br />
{{-}}<br />
<br />
== Other settings ==<br />
<br />
Besides {{man label|Preferences}} dialog, there are other settings available in Gramps. For various reasons they have been made more readily accessible, as listed below.<br />
{{-}}<br />
===Column Editor===<br />
<br />
{{man tip|1=Column Editor|2=The {{man label|Column Editor}} is available and works in the same way for all list views. Specifically, it is available for People View, Family View (children list). Sources View, Citations View, Places View, Media View, Repositories View and the Notes View.}}<br />
<br />
[[File:ConfigureTheActiveView-icon-on-toolbar-51.png|thumb|left|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Selecting the {{man button|Configure View...}} button]]<br />
<br />
[[File:ColumnEditor-dialog-example-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Column Editor - Dialog - People example]]<br />
<br />
<br />
The columns of the list views may be added, removed, or reordered in a {{man label|Column Editor}} dialog. <br />
<br />
To use the {{man label|Column Editor }} dialog for the current view, choose via the menu {{man menu|View &#x27a1; Configure View...}}, click on [[File:Gramps-config.png|34px]]{{man button|Configure View...}} toolbar button or press the ''Configure active view'' [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings#Common_keybindings|keyboard keybinding]]. <br />
<br />
Only columns with a selected checkbox will be shown in the view. You can also change the position of a column in the View by clicking and dragging it to a new position in the Editor ([https://wikipedia.org/wiki/Drag-and-drop ''drag and drop'']). Once you have made the changes you want click {{man button|Apply}}, then click {{man button|OK}} to exit the Editor and see your changes in the View.<br />
<br />
By default, the View List, displays several columns of information about the respective category. You can add or remove columns to and from the display <br />
<br />
The default sort key for the view [always ascending] is the left-most field [i.e. at the top in the Column Editor], so changing which field is in that position affects default sorting.<br />
<br />
[[File:ConfigurePersonView-51.png|left|thumb|400px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Column Editor - Dialog - Places example]]The {{man label|Column Editor}} dialog will have a different selection of columns for each category of View that displays a simple table.<br />
<br />
Changes will only be enacted when the {{man button|Apply}} button is clicked.<br />
<br />
Once the View columns changes have been applied, clicking once on the column header sorts in ascending order, clicking again sorts in descending order. <br />
<br />
The subset of columns and the current [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters|filters]] will also constrain the data exported via the {{Man menu|Family Trees&nbsp;&#x27a1;&nbsp;[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Export_View|Export View...]]}} operation. Hidden columns and records will not be exported. <br />
{{-}}<br />
<br />
=== Sorting columns ===<br />
<br />
[[File:PeopleCategory-PeopleListView-SortedByBirthDateColumn-example-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Sorted by "Birth Date" column in the list mode of the People Category View - example]]<br />
<br />
By default, each Category View presenting data in a columnated table layout will sort the rows in ascending order based on the data in the first (left-most) column. If the table has grouped rows, the grouped data will be sub-sorted. ''(Tables in tabbed subsets of data, Editors and Selectors will work similarly.)''<br />
<br />
Click once on a different column header to sort on the data of that column in ascending order. Click the header again to sort in reverse order. <br />
<br />
The {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Column_Editor|Column Editor]]}} dialog can be used to add, remove and rearrange the displayed columns. Choosing a different first column will make that the new default sorting column of the view [though always ascending].<br />
{{-}}<br />
<br />
===הגדרת אדם הבית===<br />
[[File:MenuEdit-SetHomePerson-51_he.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} פריט תפריט ''הגדרת אדם הבית'']]<br />
<br />
להגדרת (ייעוד) [[Gramps_Glossary/he#אדם_הבית|אדם הבית]], יש לבחור בסוג־אב 'אנשים' ומשם את ה'אדם' המבוקש, דבר שיגדיר את אותו אדם כ[[Gramps_Glossary/he#אדם_הבית|אדם הבית]] ומתפריט {{man menu|עריכה -> הגדרת אדם הבית}} על מנת ליעד את האדם כאדם־הבית.<br />
<br />
לחלופין, בעת עריכת אדם כלשהו, לחיצת עכבר ימנית על אזורים לא פעילים (אזורים ללא תיבת הזנת מלל) בחלקו העליון של חלון העריכה, תציג תפריט צץ עם מספר אפשרויות שמתוכן יש לבחור ב{{man menu|הפיכה לאדם הבית}} של אותו אדם.<br />
<br />
אדם הבית הוא האדם שיועד להופך ל[[Gramps_Glossary/he#אדם_פעיל|אדם הפעיל]] בהתרחש אחד מהבאים:<br />
* כברירת מחדל, כאשר מסד הנתונים של אילן־היוחסין נפתח <br /> ''(התנהגות ברירת מחדל זו ניתנת להסגלה . סימון תיבת־הסימון "זכירת המצג האחרון שהיה בשימוש" יחזירו את [[Gramps_Glossary/he#אדם_פעיל|אדם הפעיל]] האחרון מההפעלה הקודמת.) "<br />
* כשלוחצים על לחצן סרגל הכלים {{man button|בית}}<br />
* כאשר פריט תפריט הבית נבחר מתפריט {{man button|מעבר ל־}} או מתפריט ההקשר באמצעות לחצן העכבר הימני בתצוגות שנבחרו.<br />
* כאשר [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings/he#15|צרופי מקשים]] {{Man key press|ALT|Home}} נלחץ כדי לחזור ל'''אדם הבית' '' '.<br />
<br />
[[File:Gramps Go-Home48x48 win.png|מלל תחתון]]לחצן סרגל הכלים {{Man key press|Home}} זמין בסוג־אב אנשים, יחסי־גומלין ואילן־יוחסין.<br />
====ראו גם====<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation/he#הגדרת_אדם_הבית|הגדרת אדם הבית]]<br />
{{-}}<br />
<br />
===Adjusting viewing controls===<br />
<br />
Whether the toolbar, the sidebar, or the filter (not available on Pedigree and Relationships Views) are displayed in the main window is adjusted through the View menu.<br />
<br />
In the different views clicking the {{man menu|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation#View|View]]}} menu will shows for boxes you can click:<br />
*Navigator<br />
*Toolbar<br />
*Sidebar<br />
*Bottombar<br />
*Full Screen {{man key press|F11}}<br />
<br />
Additionally, depending on the view you are in, other options will be available on {{man label|Configure}}.<br />
<br />
*Gramplets:<br />
**Set Columns to 1<br />
**Set Columns to 2<br />
**Set Columns to 3<br />
*Relationships:<br />
**Show Siblings<br />
**Show Details<br />
*Geography:<br />
**Time period<br />
**Layout<br />
<br />
All other Views: the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Column_Editor|column editor]].<br />
<br />
===Export View===<br />
<br />
[[File:Menubar-FamilyTrees-overview-example-50.png|thumb|left|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menubar - "Family Trees" - overview example showing "Export View" menu entry]]<br />
<br />
On most [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Categories#Categories_of_the_Navigator|Category List Views]], displayed data maybe be exported, choose via the {{man menu|Family Trees ->Export View...}} [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation#Main_Menus|menu]] command.<br />
<br />
This Menu command only appears if the displayed data can be exported. Gramps will export data on screen according your choice: '''CSV''' or '''Open Document''' spreadsheet format.<br />
<br />
Note that the current configuration of the View's columns will control what data will be exported. The export will contain only the displayed column data (in the same order) and be limited to records matching any [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters|filters]] you have applied.<br />
{{-}}<br />
====Export View as Spreadsheet dialog====<br />
<br />
[[File:ExportViewAsSpreadsheet-CSV-file-dialog-example-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Export View as Spreadsheet" CSV(default) file-dialog - example]]<br />
<br />
Gramps will then display the {{man label|Export View as Spreadsheet}} dialog where after choosing a file location to save to and a name for your file; export data on from the Category List View in one of two spreadsheet formats:<br />
* '''CSV''' (default)<br />
* '''OpenDocument Spreadsheet''' - ODS format.<br />
<br />
{{-}}<br />
[[File:ExportViewAsSpreadsheet-exampleODS-Displayed-in-LibreOfficeCalc-50.png|left|thumb|400px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Example ODS Spreadsheet - Displayed in LibreOffice Calc]]<br />
<br />
The example screenshot shows an export to the '''OpenDocument Spreadsheet''' (ODS format) displayed as a Spreadsheet in Libreoffice Calc.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===Modularity and plugins===<br />
Gramps has been designed for expansion. The Plugin (a.k.a. Plug-in, addon, extension) framework provides a path for 3rd party development outside the normal Gramps release distributions. <br />
<br />
The documentation for each addon is maintained outside the flow of these main wiki chapters. The interface & functionality of the software & documentation may not conform with the styles seen throughout the rest of Gramps... although we encourage Developers to try to make their additions as seamless as possible.<br />
<br />
A brief description & screenshot of each addon can be found in the [[5.1_Addons#Addon_List|Addon List]] section of the wiki manual. The separately maintained documentation page for the addon is linked from the 1st column of that list.<br />
<br />
See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager|Plugin Manager]] and [[5.1 Addons|Third-Party Addons]].<br />
{{-}}<br />
<br />
===Customize report output formats===<br />
[[File:TextReports-DocumentOptions-PlainText-output-settings-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Document Options - tab defaults for Text Reports (Plain Text - output selected) example]]<br />
<br />
What kind of output customization is available? This dialog allows you to change the fonts, font sizes, font color, background color of the text and alignment of paragraphs on the report.<br />
<br />
For most report dialogs, in the top part are option tabs specifically related that particular report. The lower part will have more broadly reusable features and is called the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_6#Document_Options|Document Options]]}} section. <br />
<br />
From the {{man label|Style:}} drop down list you can choose an existing custom style. Or to make your own {{man label|Style:}} select the {{man button|Style Editor...}} button to show the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Document_Styles_dialog|Document Styles]]}} dialog and then select the {{man button|Add a new style}} button to show the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Style_editor_dialog|Style editor]]}} dialog.<br />
<br />
{{stub}}<br />
{{-}}<br />
====Document Styles dialog====<br />
<br />
[[File:DocumentStyles-dialog-50.png|thumb|left|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Document Styles - dialog - default]]<br />
<br />
The {{man label|Document Styles}} dialog, list the ''default'' style and any custom styles for that report and allows you to edit or delete any custom styles you have created. Select the {{man button|+ (Add a new style)}} button to show the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Style_editor_dialog|Style editor]]}} dialog.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Style editor dialog====<br />
<br />
The {{man label|Style editor}} dialog allow you to customize the document style specific to each report.<br />
<br />
Change the {{man label|Style sheet name:}} (<code>New Style</code>default) field to a unique name as it will appear in {{man label|Document Options}} {{man label|Style:}} drop down list.<br />
<br />
Once changes for your custom style have been finalized select the {{man button|OK}} button to save the changes or {{man button|Cancel}} to exit.<br />
<br />
{{-}}<br />
=====Style editor dialog tabs=====<br />
On the left hand side you will see the {{man label|Style}} column that list the paragraph options specific to that report that you may modify. For example the {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_6#Ahnentafel_Report|Ahnentafel Report]]}} shows the style options for AHN-Entry, AHN-Generation and AHN-Title.<br />
<br />
On the right hand side are three tabs associated with each style listed in the left hand column:<br />
{{-}}<br />
======Description======<br />
<br />
[[File:StyleEditor-dialog-Description-tab-example-50.png|thumb|left|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Description options tab - Document Styles - dialog (default styles for Ahnentafel Report) (Gramps 4.2.0 Windows 7) ]]<br />
<br />
*{{man label|Description}} : The description describes what each paragraph is all about. For example shown here is the style used for the Ahnentafel Report ( AHN-Entry ).<br />
{{-}}<br />
<br />
======Font options======<br />
<br />
[[File:StyleEditor-dialog-FontOptions-tab-example-50.png|thumb|left|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Font options" tab - "Style Editor" dialog for "Document Styles" (default styles for Ahnentafel Report)]]<br />
<br />
*{{man label|Font options}} : Here you can set the {{man label|Type face}} Roman or Swiss, the {{man label|Size}} of the font in pt., the {{man label|Color}} of the font and some {{man label|Options}} like Bold, Italic or Underline.<br />
{{-}}<br />
<br />
======Paragraph options======<br />
<br />
[[File:StyleEditor-dialog-ParagraphOptions-tab-example-50.png|thumb|left|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Paragraph options" tab - "Style Editor" dialog for "Document Styles" (default styles for Ahnentafel Report)]]<br />
<br />
*{{man label|Paragraph options}} : Here you set the {{man label|Alignment}}, the {{man label|Background color}}, {{man label|Indentation}}, {{man label|Spacing}} and {{man label|Borders}} of your style.<br />
{{-}}<br />
===תפריט הקשר===<br />
משמש באזורים ורכיבים שונים בגרמפס; אופן הגישה לתפריט ההקשר משתנה ממערכת אחת לשניה ותלוי במערכות ההפעלה במחשב:<br />
* במיקרוסופט וינדוס, בדרך כלל לחצן העכבר הימני יציג את תפריט ההקשר, או על־ידי מקשי הקיצור {{man button|Shift}}+{{man button|F10}}. ראו [https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/desktop/mpc/using-context-menus שימוש בתפריטי הקשר - מיקרוסופט Docs]<br />
* ב- מק OS של אפל, לרוב הקשה על {{man button|Ctrl}} תוך לחיצה על לחצן העכבר יציגו את תפריט ההקשר. ראו: [https://developer.apple.com/design/human-interface-guidelines/macos/menus/contextual-menus/ תפריטי הקשר - תפריטים - מק OS - הנחיות מנשק אנושי - מפתחי אפל]<br />
ראו גם:<br />
* [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Keybindings/he|צרופי־מקשים]]<br />
<br />
== Customizing ==<br />
Here are some ways that you can customize Gramps.<br />
=== Preferences ===<br />
<br />
See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Preferences|Preferences]]<br />
<br />
=== Language ===<br />
<br />
Gramps has been translated into a number of [[Portal:Translators|languages]]. Usually Gramps automatically starts in your local language, as chosen for other applications, but sometimes this may not be right for you. And in other cases, a module or addon will not yet have been translated and a warning dialog will appear saying something like &ldquo;Warning: plugin XYZ has no translation for any of your configured languages, using US English instead&rdquo;. (Note that the US dialect of English is the default rather than British.) This can become annoying or intrusive. <br />
<br />
The most idealistic situation is that you are as facile in US English as the language selected for the operating system GUI on your computer. And that you would take the opportunity to translate that Gramps feature for users who are non-English speakers. <br />
<br />
If your system is configured to show a language other then English, you can override this for Gramps. <br />
<br />
As an example, assume that a computer in the Netherlands is configured to default to Unicode 8 Dutch: "LANG: nl_NL.UTF-8". You could either reset the OS language <br />
<br />
In Windows, use the SET command to rest the LAN env variable to "en_GB.UTF-8" for British English. You can do this from the command line interface or [https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11009 create a startup shortcut with the following Target]:<br />
<code>C:\Windows\System32\cmd.exe /c "SET LANG=en_GB.UTF-8 && START /D ^"C:\Program Files\GrampsAIO64-5.1.3^" gramps.exe"</code><br />
<br />
{{stub}} '''{{man warn|tbd|Describe for each main platform how the normal language is determined and how the user can [[Howto:Change_the_language_of_reports#Run_Gramps_in_a_different_language|choose a different language]].'''}}<br />
<br />
==== Linux ====<br />
{{stub}}<br />
<br />
If you want to choose a locale 'variant' for sorting that is not the default variant, then you can start Gramps from the terminal (or console) with a different LC_COLLATE environment. For example, the default sorting (collation) variant for Swedish is "reformed", but you can instead choose "standard" by typing:<br />
export LC_COLLATE="sv_SE.UTF-8@collation=standard"<br />
python Gramps.py<br />
<br />
==== Mac OS X ====<br />
<br />
For Mac OS X see [[Mac_OS_X:Application_package#Advanced_setup|Advanced setup]] for details on how the language is normally chosen, and how to choose a special, non-default setting for the language, the sorting order or the format of such things as day and month names and number separators.<br />
<br />
==== MS Windows ====<br />
[[File:Microsoft Window Gramps AIO Installer Choose Components-Selection-51.png|left|thumb|450px|Microsoft Window Gramps AIO Installer Choose Components-Selection window.]]<br />
If you want to run Gramps in another language other than English using the Gramps AIO installer, then you must select it during installation process.<br />
<br />
Otherwise it will not be available.<br />
<br />
More information can be found at [[Download#MS_Windows]] page.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===Add Windows OS Menu Item===<br />
To make Gramps work in your selected language (See table below for your language code), complete the following:<br />
* Using your mouse right button click on the "GrampsAIOxx 5.x.x" icon on Desktop and from menu choose: Copy.<br />
* Right click anywhere on Desktop and from menu choose: Paste shortcut<br />
* New icon will be created with name: "GrampsAIOxx 5.x.x (2)"<br />
* Right click on that and from menu choose: Properties<br />
* A new window will open, click on first tab called General and change text from "GrampsAIOxx 5.x.x (2)" to something more descriptive like: "GrampsAIO Danish"<br />
** Click on second tab called Shortcut, change text in first entry called Target from (note path will vary depending on Gramps version used):<br />
***<code>"C:\Program Files(xxx)\GrampsAIOxx-5.x.x\grampsw.exe"</code> to:<br />
***<code>%comspec% /c set LANG=da_DK.UTF-8 && start grampsw.exe"</code><br />
* Click OK and now when you click on that icon Gramps will start in Danish.<br />
<br />
===Change the windows LANG variables===<br />
Another option if you want Gramps to always load in say:French Canadian language, you can go to Windows > System Properties, and add the LANG variable in the user section of the environment variables dialog with the appropriate Value. <br />
<br />
The value to add is:<br />
<pre><br />
Name: LANG<br />
Value: fr_CA.UTF-8<br />
</pre><br />
<br />
===Language codes===<br />
Select from the following table of [[Portal:Translators|languages Gramps]] has been translated into:<br />
<br />
{| {{prettytable}}<br />
!Language<br />
!ISO code<br />
!Example<br />
!Notes<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl_BE.UTF-8<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
| English (British)<br />
| en_GB.UTF-8<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi-UTF-8<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
| French Canadian<br />
| fr_CA.UTF-8<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
| Russian<br />
| ru_RU.UTF-8<br />
|<br />
|<br />
|-<br />
|}<br />
*The language codes are two-letter lowercase ISO language codes (such as "da") as defined by [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes ISO 639-1].<br />
*The country codes are two-letter uppercase ISO country codes (such as "BE") as defined by [https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1 ISO 3166-1].<br />
<br />
===Advanced manipulation of settings===<br />
{{stub}}<!--need to move to its own appendix section--><br />
<br />
{{man warn| Warning ** Make sure you have closed Gramps **|The contents of this section is outside the scope of interest of a general user of Gramps. If you proceed with tweaking the options on the low level you may damage your Gramps installation. Be careful. '''YOU HAVE BEEN WARNED!'''}}<br />
<br />
Besides the settings available in Preferences, you may also wish to explore the advanced settings.<br />
<br />
Gramps uses '''[https://en.wikipedia.org/wiki/INI_file#Keys_(properties) INI keys]''' and [https://en.wikipedia.org/wiki/INI_file#Sections INI sections] for managing user preferences and program settings these are stored in the text file <code>gramps.ini</code> under the <code>.gramps/gramps[XX]</code> folder in your home or user directory.<br />
<br />
The <code>gramps.ini</code> file has following sections:<br />
* [behavior] : typical Key names are: [https://github.com/gramps-project/gramps/blob/master/gramps/gui/grampsgui.py#L502 betawarn], enable-autobackup, use-tips...<br />
* [colors] : <br />
* [database] : related to database settings for the Family Tree.<br />
* [export] : export and import folders/directories <br />
* [geography] : <br />
* [interface] : a lot of keys regarding height and width of the different Views: e.g. event-height: 450, event-ref-height: 585, event-ref-width: 728, event-width: 712...<br />
* [paths] : keys related to recent imported files and folders/directories <br />
* [plugin] : <br />
* [preferences] : keys related to preferences: all the common prefixes , todo -colors..<br />
* [researcher] : all information regarding the researcher<br />
* [utf8] : <br />
<br />
====Example <code>gramps.ini</code> file====<br />
Example contents of the <code>gramps.ini</code> file:<br />
<br />
<pre><br />
;; Gramps key file<br />
;; Automatically created at 2020/05/17 15:15:34<br />
<br />
[behavior]<br />
;;addmedia-image-dir=''<br />
;;addmedia-relative-path=0<br />
;;addons-url='https://raw.githubusercontent.com/gramps-project/addons/master/gramps51'<br />
;;autoload=0<br />
;;avg-generation-gap=20<br />
;;betawarn=0<br />
;;check-for-addon-update-types=['new']<br />
;;check-for-addon-updates=0<br />
;;date-about-range=50<br />
;;date-after-range=50<br />
;;date-before-range=50<br />
;;do-not-show-previously-seen-addon-updates=1<br />
;;generation-depth=15<br />
;;last-check-for-addon-updates='1970/01/01'<br />
;;max-age-prob-alive=110<br />
;;max-sib-age-diff=20<br />
;;min-generation-years=13<br />
;;owner-warn=0<br />
;;pop-plugin-status=0<br />
;;previously-seen-addon-updates=[]<br />
;;recent-export-type=3<br />
;;runcheck=0<br />
;;spellcheck=0<br />
;;startup=0<br />
;;surname-guessing=0<br />
translator-needed=0<br />
;;use-tips=0<br />
;;web-search-url='http://google.com/#&q=%(text)s'<br />
;;welcome=100<br />
<br />
[colors]<br />
;;border-family=['#cccccc', '#252525']<br />
;;border-family-divorced=['#ff7373', '#720b0b']<br />
;;border-female-alive=['#861f69', '#261111']<br />
;;border-female-dead=['#000000', '#000000']<br />
;;border-male-alive=['#1f4986', '#171d26']<br />
;;border-male-dead=['#000000', '#000000']<br />
;;border-unknown-alive=['#8e5801', '#8e5801']<br />
;;border-unknown-dead=['#000000', '#000000']<br />
;;family=['#eeeeee', '#454545']<br />
;;family-civil-union=['#eeeeee', '#454545']<br />
;;family-divorced=['#ffdede', '#5c3636']<br />
;;family-married=['#eeeeee', '#454545']<br />
;;family-unknown=['#eeeeee', '#454545']<br />
;;family-unmarried=['#eeeeee', '#454545']<br />
;;female-alive=['#feccf0', '#62242D']<br />
;;female-dead=['#feccf0', '#3a292b']<br />
;;home-person=['#bbe68a', '#304918']<br />
;;male-alive=['#b8cee6', '#1f344a']<br />
;;male-dead=['#b8cee6', '#2d3039']<br />
;;scheme=0<br />
;;unknown-alive=['#f3dbb6', '#75507B']<br />
;;unknown-dead=['#f3dbb6', '#35103b']<br />
<br />
[database]<br />
;;autobackup=0<br />
;;backend='sqlite'<br />
;;backup-on-exit=1<br />
;;backup-path='C:\\Users\\[username]\\Documents\\GrampsBackup'<br />
;;compress-backup=1<br />
;;host=''<br />
;;path='C:\\Users\\[username]\\Documents\\gramps\\grampsdb'<br />
;;port=''<br />
<br />
[export]<br />
;;proxy-order=[['privacy', 0], ['living', 0], ['person', 0], ['note', 0], ['reference', 0]]<br />
<br />
[geography]<br />
;;center-lat=0.0<br />
;;center-lon=0.0<br />
;;lock=0<br />
;;map='person'<br />
;;map_service=1<br />
;;path=''<br />
;;show_cross=0<br />
;;use-keypad=1<br />
;;zoom=0<br />
;;zoom_when_center=12<br />
<br />
[interface]<br />
;;dbmanager-height=350<br />
;;dbmanager-horiz-position=12<br />
;;dbmanager-vert-position=85<br />
;;dbmanager-width=780<br />
;;dont-ask=0<br />
;;filter=0<br />
;;fullscreen=0<br />
;;grampletbar-close=0<br />
;;ignore-gexiv2=0<br />
;;ignore-osmgpsmap=0<br />
;;ignore-pil=0<br />
;;main-window-height=500<br />
;;main-window-horiz-position=15<br />
;;main-window-vert-position=10<br />
;;main-window-width=775<br />
;;mapservice='OpenStreetMap'<br />
;;open-with-default-viewer=0<br />
;;pedview-layout=0<br />
;;pedview-show-images=1<br />
;;pedview-show-marriage=0<br />
;;pedview-show-unknown-people=0<br />
;;pedview-tree-direction=2<br />
;;pedview-tree-size=5<br />
;;place-name-height=100<br />
;;place-name-width=450<br />
;;sidebar-text=1<br />
;;size-checked=0<br />
;;statusbar=1<br />
;;surname-box-height=150<br />
;;toolbar-on=1<br />
;;toolbar-text=0<br />
;;treemodel-cache-size=1000<br />
;;view=1<br />
;;view-categories=['Dashboard', 'People', 'Relationships', 'Families', 'Ancestry', 'Events', 'Places', 'Geography', 'Sources', 'Citations', 'Repositories', 'Media', 'Notes']<br />
<br />
[paths]<br />
;;quick-backup-directory='C:\\Users\\[username]\\Documents\\gramps'<br />
;;quick-backup-filename='%(filename)s_%(year)d-%(month)02d-%(day)02d.%(extension)s'<br />
;;recent-export-dir='C:\\Users\\[username]\\Documents\\gramps'<br />
;;recent-file=''<br />
;;recent-import-dir='C:\\Users\\[username]\\Documents\\gramps'<br />
;;report-directory='C:\\Users\\[username]\\Documents\\gramps'<br />
;;website-cal-uri=''<br />
;;website-cms-uri=''<br />
;;website-directory='C:\\Users\\[username]\\Documents\\gramps'<br />
;;website-extra-page-name=''<br />
;;website-extra-page-uri=''<br />
<br />
[plugin]<br />
;;addonplugins=[]<br />
;;hiddenplugins=[]<br />
<br />
[preferences]<br />
;;age-display-precision=1<br />
;;calendar-format-report=0<br />
;;cprefix='C%04d'<br />
;;date-format=0<br />
;;default-source=0<br />
;;eprefix='E%04d'<br />
;;family-relation-type=3<br />
;;family-warn=1<br />
;;fprefix='F%04d'<br />
;;hide-ep-msg=0<br />
;;invalid-date-format='<b>%s</b>'<br />
;;iprefix='I%04d'<br />
last-view='dashboardview'<br />
last-views=['dashboardview', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '']<br />
;;name-format=1<br />
;;no-given-text='[Missing Given Name]'<br />
;;no-record-text='[Missing Record]'<br />
;;no-surname-text='[Missing Surname]'<br />
;;nprefix='N%04d'<br />
;;online-maps=0<br />
;;oprefix='O%04d'<br />
;;paper-metric=0<br />
;;paper-preference='Letter'<br />
;;patronimic-surname=0<br />
;;place-auto=1<br />
;;place-format=0<br />
;;pprefix='P%04d'<br />
;;private-given-text='[Living]'<br />
;;private-record-text='[Private Record]'<br />
;;private-surname-text='[Living]'<br />
;;quick-backup-include-mode=0<br />
;;rprefix='R%04d'<br />
;;sprefix='S%04d'<br />
;;tag-on-import=0<br />
;;tag-on-import-format='Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S'<br />
;;use-last-view=0<br />
<br />
[researcher]<br />
;;researcher-addr=''<br />
;;researcher-city=''<br />
;;researcher-country=''<br />
;;researcher-email=''<br />
;;researcher-locality=''<br />
;;researcher-name=''<br />
;;researcher-phone=''<br />
;;researcher-postal=''<br />
;;researcher-state=''<br />
<br />
[utf8]<br />
;;available-fonts=[]<br />
;;death-symbol=13<br />
;;in-use=0<br />
;;selected-font=''<br />
</pre><br />
<br />
====Advanced backup filename setting====<br />
You can also define the naming pattern for the backup filename by setting the ''<code>paths.quick-backup-filename</code>'' in the <code>~/.gramps/gramps51/gramps.ini</code> key file like the following:<br />
{{-}}<br />
[paths]<br />
;;quick-backup-filename='%(filename)s_%(year)d-%(month)02d-%(day)02d.%(extension)s'<br />
<br />
by removing the two semicolons(<code>;;</code>) from the front of INI key line and using use any of the following keywords for the filenam pattern:<br />
*filename<br />
*year<br />
*month<br />
*day<br />
*hour<br />
*minutes<br />
*seconds<br />
*extension :<br />
**'''.gpkg'''(default) if you include media.<br />
**''.gramps'' if you exclude media.<br />
<br />
Use the appropriate ~/.gramps/gramps{XX}/gramps.ini key file.<br />
*Gramps version 5.1 :<br />
~/.gramps/gramps51/gramps.ini<br />
<br />
See also:<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Backup_dialog]]<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Command_Line#Configuration_.28config.29_option]]<br />
* [[Install_latest_BSDDB#Make_Gramps_use_bsddb3]]<br />
* [[Customize_the_Genealogical_Symbols_lookup_table#Genealogy_symbols_preferences]]<br />
<br />
===ערכת נושא===<br />
The look of Gramps can be changed.<br />
<br />
* [[Addon:Themes]]<br />
* [[Windows_AIO_themes]]<br />
* [[GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GTK_3_theme|GTK 3 theme - GEPS 029: GTK3-GObject introspection Conversion]]<br />
* [[Overrule_Gramps_Icons]] - for older Gramps versions.<br />
* [[UI style]]<br />
<br />
Some reports can also be changed:<br />
<br />
* [[Website report Themes]]<br />
{{-}}<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Tools/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Filters/he|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings}}<br />
{{grampsmanualcopyright/he}}<br />
<br />
[[Category:Documentation]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4/he&diff=96003Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/he2023-08-15T20:30:10Z<p>GaryGriffin: Remove duplicate Language in header</p>
<hr />
<div><div dir="rtl" lang="he" class="mw-content-rtl"><br />
<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_5/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4}}<br />
{{#vardefine:chapter|13.4}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
חזרה לעמוד [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/he|Index of Reports|מפתח דוחות]].<br />
<hr><br />
{{-}}<br />
[[File:MenuOverview-Reports-GraphicalReports-50.png|left|thumb|450px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} {{man menu|דוחות &larr; דוחות חזותיים Reports>...}} Menu overview]]<br />
This section describes the different {{man label|דוחות חזותיים}} available in Gramps.<br />
==דוחות חזותיים==<br />
<br />
דוחות חזותיים בגרמפס מייצגים מידע בצורות תרשימים במגוון מבנים. מטרת מקטע זה לתאר ולהסביר את אופן השימוש בדוחות אלו. רוב אפשרויות תצור דוח, הם נפוצות בקרב רבים מהישומונים שמפיקים דוחות חזותיים, לכן הן יתוארו, בסוף סעיף זה, בקצרה בלבד. מקצת האפשרויות הן יעודיות לדוח נתון ויתוארו ישירות במקטע של אותו הדוח. לקריאה נוספת [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2#ערכי_החלפה|ערכי החלפה]].<br />
<br />
להלן רשימת הדוחות החזותיים הקיימים בגרמפס:<br />
<br />
===אפשרויוות נפוצות===<br />
<br />
אפשרויות נפוצות עבור דוחות מלל הן: שם קובץ הפלט, מבנה הפלט, בחירת סגנון, גודל העמוד וכיוונו. <br />
בדוחות HTML, לא קיים מידע על־אודות העמוד. במקום זאת, אפשרויות HTML מכילות בתוכן את בחירת תבנית ה־HTML, אחת שכבר זמינה בגרמפס או תבנית מותאמת אישית שתוגדר על ידך. <br />
מיותר לציין כי ניתן להשתמש בכול הדוחות בתצורת ברירת המחדל כפי שהותקנו עם התקנת גרמפס, וזאת מבלי לערוך או לשנות דבר.<br />
<br />
{{man tip|עצה|האפשרויות בהן נעשה שימוש בעת הפקת דוח הן ממתמידות. כלומר כל דוח שהופק "זוכר" את האפשרויות ששימשו אותו בהפקה הקודמת.}}<br />
<br />
אפשרויות יעודיות לדוח נתון יתוארו ישירות במקטע של אותו דוח וב[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Command_Line/#Action_options|הפניות פקודת שורה]].<br />
<br />
בחלון אפשרויות הדפסה של כל דוח, בחלקו העליון, קיימת לשוניות (כגון אפשרויות נייר...) ובחלקו התחתון '''אפשרויות מסמך'''. מספר הלשוניות משתנה בהתאם לכול דוח.<br />
<br />
====Paper Options====<br />
<br />
[[File:TextReports-PaperOptions-tab-defaults-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Paper Options - tab for Graphical Reports]]<br />
<br />
With the {{man label|Paper Options}} tab you can change:<br />
* {{man label|Paper format}} <br />
** {{man label|Size}} '''Letter'''(default)<br />
** {{man label|Width}} (<code>8.50</code> in. default)<br />
** {{man label|Height}} (<code>11.00</code> in. default)<br />
** {{man label|Orientation}} '''Portrait'''(default)<br />
* {{man label|Margins}}<br />
** {{man label|Left}}(<code>1.00</code> in. default)<br />
** {{man label|Right}}(<code>1.00</code> in. default)<br />
** {{man label|Top}}(<code>1.00</code> in. default)<br />
** {{man label|Bottom}}(<code>1.00</code> in. default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Metric}} : whether to use metric values or not (in. or cm.). (checkbox unchecked by default)<br />
<br />
See also {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Error_and_Warning_Reference#Report_could_not_be_created|Report could not be created]]}} dialog which may occur if your custom page size is too large.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Document Options====<br />
Options below will change slightly depending on the output format selected.<br />
[[File:GraphicalReports-DocumentOptions-SVG-document-output-settings-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Document Options - SVG document - output selected - example]]<br />
<br />
*{{man label|Output Format}} choose the output format: <br />
** ''SVG document'' : (Scalable Vector Graphics) for display with a web browser or editing with a suitable graphics editor. <br />
** ''PostScript''<br />
** ''OpenDocument Text'' (if you want to edit the report with Libreoffice/Openoffice)<br />
** ''PDF document''<br />
** ''Print...''<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Open with default viewer}}: you can indicate to open the made document your default viewer. will open the created report using whatever program is defined on your system for handling the format selected.(checkbox unchecked by default)<br />
* {{man label|Filename:}} default value is ''<code>/home/<username>/<Family Tree Name><Report Name>.<output format extension></code>''. by default the filename is the same as the report type, and it will be placed in your home directory. (In Windows it defaults to one level up from "My documents".)<br />
* {{man label|Style:}} (default is ''default''). With the {{man button|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Style_editor_dialog|Style Editor...]]}} button you can add Document Styles.<br />
* {{man label|SVG Background color:}} ('''transparent background''' default)<br />
{{-}}<br />
<br />
====Select a person for the report selector====<br />
The {{man label|Select a person for the report}} selector allows you to select an already existing person for the report and once selected they will be placed in {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Tree Options|Tree Options]]}} as the Centre Person. <br />
[[File:SelectAPersonForTheReport-SelectorDialog-example-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Select a person for the report" - selector dialog - example]] <br />
<br />
It defaults to the current active person.<br />
<br />
You may check the {{checkbox|0}}{{man label|Show all}} box to show the entire list of persons in the tree (checkbox unchecked by default). <br />
{{-}}<br />
<br />
====Scale and Resize options====<br />
The tree is first made on a canvas that can fit a tree of any size. From that canvas the following options can change how it is finally displayed on a page. <br />
{{-}}<br />
====={{man label|Scale tree to fit}}:=====<br />
This option will scale up/down the size of the report on the canvas to fit the size of the page (set in Paper Options) that you wish to print on. Currently you can:<br />
<br />
* '''Do not scale tree''' (Default)<br />
* ''Scale tree to fit page width only''<br />
* ''Scale tree to fit the size of the page'' (both width and height)<br />
<br />
{{man note|Note|For the last option, the report will scale to the lesser scale amount. If the report can be scaled up to fit the width, but needs to be scaled down further to fit the height, it will be scaled down leaving lots of room (empty white space) width-wise. Or if the report needs to be scaled down just a little for height and scaled down more for width, the report will be scaled down the most (width) leaving a gap (empty white space) at the bottom.}}<br />
<br />
Without the Check box:{{man label|Resize Page to Fit Tree size.}} option checked, the following occurs for the ''Scale tree to fit'' selections:<br />
* ''Do not scale the tree'' may give you a report that spans multiple pages horizontally and/or vertically<br />
* ''Scale tree to fit page width only'' may still give you a report that spans multiple pages vertically. No pages to the sides of others. Only one on top of another.<br />
* ''Scale tree to fit the size of the page'' will give you a one page only report. The report will print on a page the size set in Paper Options.<br />
<br />
====={{man label|Resize Page to Fit Tree size}}=====<br />
This option tells how big/small to resize the page we will print on. '''With this option unchecked''', the page size that is set in Paper Option. With this option checked the following happens based upon the three choices in {{man label|Scale tree to fit:}}.<br />
<br />
{{man warn|Overrides options in the 'Paper Option' tab|This option will create irregular page sizes.}}<br />
<br />
This overrides/ignores what is set on Paper Options and print on a page the same dimensions that the tree uses on the canvas. So taking the three options above, in scale tree to fit, this is what will happen if you select the 'Resize Page to Fit Tree size' option:<br />
<br />
* With ''Do not scale the tree'', this option will completely ignore what is set in Paper Options and print on a page that is large enough to display the entire tree<br />
* With ''Scale tree to fit page width only'', this option will ignore Paper Height that is set in Paper Options only. The tree has already been scaled up/down to fit the page width, so it is set. Only the page Height is set upon the height of the tree we are printing.<br />
* With ''Scale tree to fit the size of the page'', the tree has already been scaled to the size of the page. But as noted above, either the width or height will (more than likely) have a gap (empty white space) in it. The {{man label|Resize Page to Fit Tree size}} will narrow down this gap on the page to remove that gap.<br />
<br />
=====inter-box Y scale factor=====<br />
<br />
:Make the inter-box Y bigger or smaller<br />
<br />
=====box shadow scale factor=====<br />
<br />
:Make the box shadow bigger or smaller<br />
<br />
=====Know what you want to print on=====<br />
Scaling a tree is an advanced function. The {{man label|Document Options}} → {{man label|Style}} sets the size of text that you can print. Scaling down is not very desirable as the text becomes more difficult to read. Scaling up is better but may have the some issues. So here are some pointers to make nice printed documents.<br />
<br />
First thing first. What paper sizes can you print on? Ask around and see what page sizes you can print on easily. Just knowing what paper sizes you can print on helps a lot. At Kinkos (in the U.S.A) there is a 3 foot wide printer with paper that is on a roll (any length). So we could use 'Scale report to fit page width only' and 'One page report' for this.<br />
<br />
It is also noteworthy to first make your report using {{man label|Scale tree to fit}}s ''Do not scale the report'' option and {{man label|Resize Page to Fit Tree size}} to know what the reports full dimensions (width and height) are. This will help you know how to better put this report on the pages you can print on. Here are some other quick things to take into account.<br />
* A report that is very high and not too wide may print better with only the ''Scale report to fit page width only'' option. <br />
* With the reports normal width, which will print better? Landscape or Portrait?<br />
* Since every boxes width is set by the widest box, can you use the Descendant reports → Replace option to abbreviate or remove very long parts that are not needed?<br />
* The size of the title. If there is room, you may want to make the title larger. And if it is too large, it will set the width of the report.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
<hr><br />
<br />
===<u>Ancestor Tree</u>===<br />
[[File:GraphicalReports-AncestorTree-example-landscape-50.png|thumb|right|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report generates the chart of people who are ancestors of the Active Person.<br />
<br />
You can choose the Ancestor Tree report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Ancestor Tree...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
==== Tree Options ====<br />
<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-TreeOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Tree Options - tab default options]]<br />
<br />
The {{man button|Center Person}} is chosen here. The Active person will be the default.<br />
<br />
* {{man label|[ ] Include siblings of the center person}}<br />
<br />
With the input field {{man label|Generations}} you can change the number of generations considered.<br />
<br />
{{man label|Display unknown generations}} will allow you to select how many generations of empty boxes to display when the tree is not completely full.<br />
<br />
Here is also the check box {{man label|Compress tree}}.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Report Options ====<br />
<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Report Options - tab default options (Gramps 5.1.0; Microsoft Windows 10) ]]<br />
<br />
This tab gives you the option to include other items on the report.<br />
<br />
{{man label|Report title}} allows you to choose a title for the report. <br />
* ''Do not print a title''<br />
* ''Include Report Title''<br />
<br />
And this tab also includes check boxes for {{man label|Include a border}}, {{man label|Include page numbers}}, and {{man label|Include blank pages}}.<br />
<br />
{{man label|Scale tree to fit}} will make the tree larger or smaller to fit the page as desired. The options are:<br />
* Do not Scale the tree<br />
* Scale tree to fit page width only<br />
* Scale tree to fit the size of the page<br />
<br />
where {{man label|Resize page to fit tree}} will make the page larger or smaller to fit the tree.<br />
<br />
If both are selected, the options happen in that order; scale the tree first, then the page.<br />
<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]] with tips for making nicer reports.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
* {{man label|Date Format}}: Select the format to display dates. Choose from '''YYYY-MM-DD (ISO)(2018-04-08)'''(default) / Numerical (8/4/2018) / Month Day, Year (April 8, 2018) / Mon Day, Year (Apr 8, 2018)/ Day Month Year (8 April 2018)/ Day Mon Year (8 Apr 2018)<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Display ====<br />
<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-Display-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Display - tab default options]]<br />
<br />
This tab allows you to determine the {{man label|Father Display Format}} to be used for the report. All fathers, grandfathers, etc. will use this format.<br />
<br />
The {{man label|Mother Display Format}} to be used for all mothers, grandmothers, etc. will use this format.<br />
<br />
The {} around the death information line states that the text 'd. ' will display ONLY when there is death information. See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]] for more information, including how to include places and attributes, and format names and dates and places.<br />
<br />
{{man label|Center person uses which format:}} allows you to specify if the center person uses the father display format or the mother display format found on the Display tab.<br />
<br />
{{man label|Include Marriage box}} specifies to display an extra box between a father and mother that contains marriage information. {{man label|The Marriage Display Format}} (see [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]]) specifies what will print in this box.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Advanced ====<br />
<br />
[[File:AncestorTree-GraphicalReports-Advanced-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Ancestor Tree - Graphical Reports - Advanced - tab default options]]<br />
* {{man label|Replace Display Format: 'Replace this'/'With this'}}: This allows you to put in pairs of strings separated by '/' that specify text you want to replace with other text. For example, <pre>United States of America/USA</pre> replaces the United States of America with USA.<br />
** {{checkbox|0}} {{man label|Include a note}} You may check the Include a note box to add a note (checkbox unchecked by default). The {{man label|Note}} specifies text the note will contain.<br />
* {{man label|Note location}}: Specify where on the page to place the note (default is bottom left).<br />
<br />
“$T” within the note will display the day that the report was made. Regular date formatting (see [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]]) applies.<br />
<br />
Currently a note will be attached to a corner. If a person box writes over it, the note box will not move. Select another corner to see the note tab if this happens.<br />
<br />
* {{man label|inter-box scale factor}}: Make the inter-box bigger or smaller (default is 1.00 in.).<br />
* {{man label|box shadow scale factor}}: Make the box shadow bigger or smaller (default is 1.00 in.).<br />
<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Scale_and_Resize_options|Size options]] with tips for making nicer reports.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Calendar</u>===<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-Calendar-example-landscape-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Calendar - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report produces a calendar with birthdays and anniversaries on a page by month.<br />
<br />
You can choose the Calendar report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Calendar...}}<br />
<br />
You can print the same information but in text format by using the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_6#Birthday_and_Anniversary_Report|Birthday and Anniversary Report]].<br />
<br />
See [[Calendar_tools_holidays|Calendar tools holidays]] for an explanation of how to add or change the holidays appearing on the output of this calendar.<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
====Report Options====<br />
<br />
[[File:Calendar-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Calendar - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Filter:}} choose between<br />
** '''Entire Database''' (Default)<br />
** Descendants of active person<br />
** Descendant families of active person<br />
** Ancestors of active person<br />
** People with common ancestor with active person<br />
* {{man label|Center Person:}} The center person for the report usually the active person unless you use the :<br />
** {{man button|Select a different person}} button to use {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Select_a_person_for_the_report_selector|Select a person for the report]]}} selector dialog.<br />
* {{man label|Text Area 1:}} (<code>My Calendar</code> default) First line of text at bottom of calendar.<br />
* {{man label|Text Area 2:}} (<code>Produced by Gramps</code> default) Second line of text at bottom of calendar.<br />
* {{man label|Text Area 3:}} (<code>http://gramps-project.org/</code> default) Third line of text at bottom of calendar.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:Calendar-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Calendar - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include only living people}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Translation:}} The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
{{-}}<br />
<br />
====Content====<br />
<br />
[[File:Calendar-GraphicalReports-Content-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Calendar - Graphical Reports - Content - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Year of report:}} fill in the year. Defaults to current Year.<br />
* {{man label|Country for holidays:}} Select the country to see associated holidays.<br />
* {{man label|First day of week:}} (Default: '''Monday''') Select the first day of the week for the report. <br />
* {{man label|Birthday surname:}} Select married women's displayed surname.<br />
** '''Wives use their own surname''' (Default)<br />
** Wives use husband's surname (from first family listed)<br />
** Wives use husband's surname (from last family listed)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Include birthdays}} : include or not birthdays in the calendar (checkbox checked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Include anniversaries}} : include or not anniversaries in the calendar (checkbox checked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Descendant Tree</u>===<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-DescendantTree-example-portrait-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report generates a chart of people who are descendants of the starting person. Alternatively it may generate a chart of descendants of the parents of the starting person.<br />
<br />
You can choose the Descendant Tree report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Descendant Tree...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
==== Tree Options ====<br />
<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-TreeOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Tree Options - tab default options]]<br />
{{man label|Report for:}} selects the starting person for the report. It defaults to the current active person. <br />
<br />
{{man label|Generations}} (<code>10</code> default ). The number of generations to show on the chart (including the starting person). If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is selected, the chart will include one more generation. (Example 1 was run with {{man label|Generations}}=3, Example 2 with {{man label|Generations}}=2.)<br />
<br />
{{man label|Level of spouses}} specifies how deep to display spouses. <br />
<br />
{{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} will draw a descendancy chart from the parents of the starting person,<br />
if they are in the database. The [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Examples|Example]] is based on the same family as the first example and shows the result of starting with "Child 2 Davies" and ticking this box.<br />
<br />
{{-}}<br />
Example 1 was obtained by selecting Allan Davies as the starting person and then running the report without this box ticked, with all other options the same except {{man label|Generations}}. The differences between the two examples are:<br />
* The format of the first generation is changed. Because the parents of the starting person must be adjacent, spouses in the first generation may be shown out of order.<br />
* For the purpose of the {{man label|Level of spouses}} setting, both parents are considered direct descendants, rather than spouses. (Although the mother uses the {{man label|Spousal display format }}on the Display tab.)<br />
This means that other spouses (if any) of both of them will be shown to the number of <br />
levels specified by {{man label|Level of spouses}}. In example 2, Mike Morris is shown even though {{man label|Level of spouses}} is set to 1.<br />
* The title of the report (if selected on the Include tab) is changed to include both parents of the starting person. Only two people are shown in the title. In example 2, Mike Morris is not listed in the title even though his descendants are shown.<br />
<br />
<br />
<br />
For the example: <br />
<br />
* Abe is a direct descendant<br />
** Abe has/had married Barbra and had two children<br />
** Abe also married Bridget and had one child<br />
*** Bridget has/had married Carl. <br />
**** Carl and Denise had a child.<br />
<br />
Given the above example, this is what will be displayed for the first three {{man label|Level of spouses}} options.<br />
* 0 means that only direct descendants will be shown. Nothing on the Secondary tab will be shown (Spousal information or Marriage information). For the example above, only Abe will be shown with three children directly under him<br />
* 1 means that only spouses of the direct descendants will be shown. For the example above, Abe will be shown with two pieces of marriage information. Under the first will be two children and one child under the second.<br />
* 2 means that spouses of spouses are shown. Same as 1 but Bridget will also show her other marriage. If they had any children, they would be shown too.<br />
* 3 means that everyone in the example above will be displayed.<br />
Any option above 1 is very hard to read on the report without the {{man label|Indent Spouses}} option on the Display tab.<br />
<br />
And last but not least is the {{man label|Compress Tree}} option which tries to move everyone up as far as they can go (compress) and still have a readable report. If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is ticked, {{man label|Compress Tree}} does not have any affect on the first generation.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options====<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
{{man label|Report title}} allows you to choose a title for the report. Options are:<br />
* ''Do not include a title''<br />
* ''Descendant Chart for [selected person(s)]''<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Include a border}}<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Include Page Numbers}}<br />
<br />
If "Start with Parents of Selected" is ticked on the "Tree Options" tab, both parents of the selected person are shown. Only two people will be listed in the title. If "level of spouses" is two or more, descendants of "spouses of spouses" are included on the chart, but are not listed in the title.<br />
<br />
{{man label|Scale tree to fit }} Scale tree to fit will make the tree larger or smaller to fit the page as desired. The options are:<br />
* ''Do not scale the tree (Default)''<br />
*'' Scale tree to fit page width only''<br />
* ''Scale tree to fit the size of the page''<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Resize page to fit tree}}: Resize page to fit tree (unchecked by default) will make the page larger or smaller to fit the tree. If selected with the "Scale tree to fit", the options happen in that order; scale the tree first, then the page. There is a combined effect with each option:<br />
** With "Do not scale the tree", both the page width and height is resized to fit the tree. <br />
** With "Scale tree to fit page width only", the page height is resized to fit the tree height.<br />
** With "Scale tree to fit the size of the page", the page is resized to remove any gap in both height and width.<br />
<br />
{{man note|Overrides options in the Paper Option tab.| Resize page to fit tree overrides options in the Paper Option. }}<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]] with tips for making nicer reports.<br />
This tab also includes check boxes to {{man label|Include a border}}, {{man label|Include page numbers}}, and {{man label|Include blank pages}}.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
* {{man label|Date Format}}: Select the format to display dates. Choose from '''YYYY-MM-DD (ISO)(2018-04-08)'''(default) / Numerical (8/4/2018) / Month Day, Year (April 8, 2018) / Mon Day, Year (Apr 8, 2018)/ Day Month Year (8 April 2018)/ Day Mon Year (8 Apr 2018)<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Display ====<br />
<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-Display-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Display - tab default options]]<br />
<br />
{{man label|Descendant Display Format}} sets the display for all descendants in the tree. The default is:<br />
<pre>$n<br />
b. $b<br />
{d. $d}</pre><br />
<br />
which displays the name, birth date and death date on consecutive lines in the formats set on the Display tab in Gramps preferences. The {} on the third line states that the text 'd. ' will display ONLY when $d has a value, i.e. there is something in the death date field of the database for this person. See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]] for more information, including how to include places and attributes, and select different formats for names and dates and places.<br />
<br />
The check box {{man label|Bold direct descendants}} causes the names and other information about direct descendants to be in the bold font selected in the style editor.<br />
<br />
{{man label|Spousal Display format}} specifies what is displayed for each spouse. The default is the same as for descendants. If you do not wish to have a separate box for marriage information, it can be displayed in the spouse box, for example by adding a line with<br />
<pre><br />
m. $m <br />
</pre><br />
<br />
Which displays the date of the marriage.<br />
<br />
{{man label|Indent spouses}} will indent the spouse and marriage boxes from the descendant boxes. In the Family Descendant Chart, it does not affect the starting family or the parents of the starting family, but it does affect any other spouses of those three couples.<br />
<br />
{{man label|Include marriage box}} will display a separate box on the tree for each marriage. The display format is set in {{man label|Marriage Display format}}. The default is <br />
<pre><br />
m. $m<br />
</pre><br />
<br />
which displays the date of the marriage. If this box is not ticked, marriage information will not be displayed unless you specify it in the spousal display format as described above.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Advanced ====<br />
[[File:DescendantTree-GraphicalReports-Advanced-tab-50.png|right|thumb|400px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree - Graphical Reports - Advanced - tab default options]]<br />
<br />
Pairs of strings separated by a slash '/' specify what you want to replace and what you want to replace it with. <br />
<br />
Example:<br />
<pre>The United States of America/USA<br />
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland/UK<br />
Llanfair&shy;pwllgwyn&shy;gyllgo&shy;gerychwyrn&shy;drobwll&shy;llanty&shy;silio&shy;gogogoch/Llanfairpwll</pre><br />
Each column width is defined by the widest box in the report. So if one box happens to be a lot wider than the rest, a lot of space will be wasted. The replace string option allows you to remove, or abbreviate, parts of the string that is not needed, or that can be cut down, so the amount of space wasted is minimal.<br />
<br />
In this tab you can also {{man label|Include a note}} in one of the corners of the report. <br />
<br />
For example, adding the “$T” variable in the note box will display the day the report was created.<br />
Regular date formatting (see [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2#Substitution_Values|Substitution Values]]) applies.<br />
<br />
{{man warn|Currently a note will be attached to a corner.|If a person box writes over it, the note box will not move. Select another corner to see the note tab if this happens.}}<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Examples ====<br />
{{stub}}<br />
[[Image:Descendant_tree_example1.png|left|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree Report, Example 1. Allan Davies had three spouses.]]<br />
<br />
[[Image:Descendant_tree_example2.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Descendant Tree Report, Example 2.]]<br />
<br />
{{-}}<br />
{{man label|Report for:}} selects the starting person for the report. It defaults to the current active person. <br />
<br />
{{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} will draw a descendancy chart from the parents of the starting person,<br />
if they are in the database. The example below is based on the same family as the first example and shows the result of starting with "Child 2 Davies" and ticking this box.<br />
<br />
{{-}}<br />
Example 1 was obtained by selecting Allan Davies as the starting person and then running the report without this box ticked, with all other options the same except {{man label|Generations}}. The differences between the two examples are:<br />
* The format of the first generation is changed. Because the parents of the starting person must be adjacent, spouses in the first generation may be shown out of order.<br />
* For the purpose of the {{man label|Level of spouses}} setting, both parents are considered direct descendants, rather than spouses. (Although the mother uses the {{man label|Spousal display format }}on the Display tab.)<br />
This means that other spouses (if any) of both of them will be shown to the number of <br />
levels specified by {{man label|Level of spouses}}. In example 2, Mike Morris is shown even though {{man label|Level of spouses}} is set to 1.<br />
* The title of the report (if selected on the Include tab) is changed to include both parents of the starting person. Only two people are shown in the title. In example 2, Mike Morris is not listed in the title even though his descendants are shown.<br />
<br />
{{man label|Generations}} The number of generations to show on the report (including the starting person). If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is selected, the chart will include one more generation. (Example 1 was run with {{man label|Generations}}=3, Example 2 with {{man label|Generations}}=2.)<br />
<br />
{{man label|Level of spouses}} specifies how deep to display spouses. <br />
<br />
For the example: <br />
<br />
* Abe is a direct descendant<br />
** Abe has/had married Barbra and had two children<br />
** Abe also married Bridget and had one child<br />
*** Bridget has/had married Carl. <br />
**** Carl and Denise had a child.<br />
<br />
Given the above example, this is what will be displayed for the first three {{man label|Level of spouses}} options.<br />
* 0 means that only direct descendants will be shown. Nothing on the Secondary tab will be shown (Spousal information or Marriage information). For the example above, only Abe will be shown with three children directly under him<br />
* 1 means that only spouses of the direct descendants will be shown. For the example above, Abe will be shown with two pieces of marriage information. Under the first will be two children and one child under the second.<br />
* 2 means that spouses of spouses are shown. Same as 1 but Bridget will also show her other marriage. If they had any children, they would be shown too.<br />
* 3 means that everyone in the example above will be displayed.<br />
Any option above 1 is very hard to read on the report without the {{man label|Indent Spouses}} option on the Display tab.<br />
<br />
And last but not least is the {{man label|Compress Tree}} option which tries to move everyone up as far as they can go (compress) and still have a readable report. If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is ticked, {{man label|Compress Tree}} does not have any affect on the first generation.<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Family Descendant Tree</u>===<br />
<br />
{{man note|Shared options with the [[#Descendant Tree|Descendant Tree report]]|This report has the same options as the 'Descendant Tree' report, except that there are more options for the report title on the Include tab. Also, some of the options have a different effect.<br>Options are only described here if they differ between the two reports.}}<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-FamilyDescendantTree-example-portrait-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report generates a chart of people who are descendants of the Active Family.<br />
<br />
You can choose the Family Descendant Tree report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Family Descendant Tree...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
==== Tree Options ====<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-TreeOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Tree Options - tab default options]]<br />
<br />
{{man button|Report for:}} will select the starting family (Father and Mother) for this report. It defaults to the currently active family.<br />
<br />
{{man label|Generations}} (<code>10</code> default ). The number of generations to show on the chart (including the starting person). If {{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} is selected, the chart will include one more generation. (Example 1 was run with {{man label|Generations}}=3, Example 2 with {{man label|Generations}}=2.)<br />
<br />
{{man label|Level of spouses}} specifies how deep to display spouses.<br />
<br />
{{man label|Start with the parent(s) of the selected first}} If this box is ticked, the report shows both parents of the starting father and mother (if they are in the database),<br />
and all descendants of both sets of parents for the selected number of generations. The total number of generations<br />
in the chart is therefore 1 more than the number selected in the generations box. (The example chart above was made<br />
with generations=2.)<br />
<br />
The starting father and mother have to be in the center of the chart.<br />
They will therefore not be shown in birth order with their siblings - instead they will be shown as the last and first<br />
child of their parents respectively. This is shown in the [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Examples|Examples]] chart, where the children in both families<br />
have been named Child 1,2,3 in their birth order. Furthermore, if the starting father or mother have other spouses they will be shown twice. This also applies to the parents of the starting father or mother.<br />
<br />
If this box is not ticked, the report is the same as the descendant tree report, except that the<br />
number of generations is increased by one, the format of the first generation is different,<br />
and you get extra options for the chart title.<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options====<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
{{man label|Report title}} allows you to choose a title for the report. Options are:<br />
* ''Do not include a title''<br />
* ''Descendant Chart for [selected person(s)]''<br />
<br />
If "Start with Parents of Selected" is ticked on the "Tree Options" tab, both parents of the selected person are shown. Only two people will be listed in the title. If "level of spouses" is two or more, descendants of "spouses of spouses" are included on the chart, but are not listed in the title.<br />
<br />
{{man label|Scale tree to fit }} Scale tree to fit will make the tree larger or smaller to fit the page as desired. The options are:<br />
* ''Do not scale the tree (Default)''<br />
*'' Scale tree to fit page width only''<br />
* ''Scale tree to fit the size of the page''<br />
*{{checkbox|0}} {{man label|Resize page to fit tree}}: Resize page to fit tree (unchecked by default) will make the page larger or smaller to fit the tree. If selected with the "Scale tree to fit", the options happen in that order; scale the tree first, then the page. There is a combined effect with each option:<br />
** With "Do not scale the tree", both the page width and height is resized to fit the tree. <br />
** With "Scale tree to fit page width only", the page height is resized to fit the tree height.<br />
** With "Scale tree to fit the size of the page", the page is resized to remove any gap in both height and width.<br />
<br />
{{man note|Overrides options in the Paper Option tab.| Resize page to fit tree overrides options in the Paper Option. }}<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]] with tips for making nicer reports.<br />
This tab also includes check boxes to {{man label|Include a border}}, {{man label|Include page numbers}}, and {{man label|Include blank pages}}.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
* {{man label|Date Format}}: Select the format to display dates. Choose from '''YYYY-MM-DD (ISO)(2018-04-08)'''(default) / Numerical (8/4/2018) / Month Day, Year (April 8, 2018) / Mon Day, Year (Apr 8, 2018)/ Day Month Year (8 April 2018)/ Day Mon Year (8 Apr 2018)<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Display ====<br />
<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-Display-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Display - tab default options]]<br />
<br />
{{man label|Descendant Display Format}} sets the display for all descendants in the tree. The default is:<br />
<pre>$n<br />
b. $b<br />
{d. $d}</pre><br />
<br />
which displays the name, birth date and death date on consecutive lines in the formats set on the Display tab in Gramps preferences. The {} on the third line states that the text 'd. ' will display ONLY when $d has a value, i.e. there is something in the death date field of the database for this person. See [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2|Substitution Values]] for more information, including how to include places and attributes, and select different formats for names and dates and places.<br />
<br />
{{man label|Spousal Display format}} specifies what is displayed for each spouse. The default is the same as for descendants. If you do not wish to have a separate box for marriage information, it can be displayed in the spouse box, for example by adding a line with<br />
<pre><br />
m. $m <br />
</pre><br />
<br />
Which displays the date of the marriage.<br />
<br />
{{man label|Indent spouses}} will indent the spouse and marriage boxes from the descendant boxes. In the Family Descendant Chart, it does not affect the starting family or the parents of the starting family, but it does affect any other spouses of those three couples.<br />
<br />
{{man label|Include marriage box}} will display a separate box on the tree for each marriage. The display format is set in {{man label|Marriage Display format}}. The default is <br />
<pre><br />
m. $m<br />
</pre><br />
<br />
which displays the date of the marriage. If this box is not ticked, marriage information will not be displayed unless you specify it in the spousal display format as described above.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Advanced ====<br />
<br />
[[File:FamilyDescendantTree-GraphicalReports-Advanced-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Family Descendant Tree - Graphical Reports - Advanced - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Replace Display Format: 'Replace this'/'With this'}}: This allows you to put in pairs of strings separated by '/' that specify text you want to replace with other text. For example, <pre>United States of America/USA</pre> replaces the United States of America with USA.<br />
** {{checkbox|0}} {{man label|Include a note}} You may check the Include a note box to add a note (checkbox unchecked by default). The {{man label|Note}} specifies text the note will contain.<br />
* {{man label|Note location}}: Specify where on the page to place the note (default is bottom left).<br />
* {{man label|inter-box scale factor}}: Make the inter-box bigger or smaller (default is 1.00 in.).<br />
* {{man label|box shadow scale factor}}: Make the box shadow bigger or smaller (default is 1.00 in.).<br />
<br />
These two options are better described in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part 4#Common options|common options]] with tips for making nicer reports.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Fan Chart</u>===<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-FanChart-example-landscape-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Fan Chart - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report produces a chart resembling a fan, with Active person in the center, parents the semicircle next to it, grandparents in the next semicircle, and so on, for a total of five generations.<br />
<br />
You can choose the Fan Chart report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Fan Chart...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
====Report Options====<br />
<br />
[[File:FanChart-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Fan Chart - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Center Person:}} The center person for the report.<br />
{{man warn|'''CAVEAT'''|A "Person ____ is not in the Database" error will appear if the Center Person is Private or Living while the filtering Report Options (2) settings do not allow Private or Living Persons.}}<br />
* {{man label|Generations:}} (<code>5</code> default ) The number of generations to include in the report.<br />
* {{man label|Type of graph:}} The form of the graph.<br />
** full circle<br />
** '''half circle'''(Default)<br />
** quarter circle<br />
* {{man label|Background color:}} Background color is either white or '''generation dependent'''(Default).<br />
* {{man label|Orientation of radial texts:}} Print radial text '''upright'''(Default) or roundabout.<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Draw empty boxes}}: Draw the background although there is no information (checkbox checked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Use one font style for all generations}} : You can customize font and color for each generation in the style editor (checkbox checked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:FanChart-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Fan Chart - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Statistics Charts</u>===<br />
This report displays statistical data about your Family Tree.<br />
<gallery caption= "Statistics Charts - Graphical Reports - example output overview (Gramps 5.1.0; Microsoft Windows 10; data from example.gramps)"><br />
</gallery><br />
<div><ul> <br />
<li style="display: inline-block;"> [[File:GraphicalReports-StatisticsCharts-Chart1-example-portrait-50.png|right|thumb|250px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Chart 1 (Birth Month) ]] </li><br />
<li style="display: inline-block;"> [[File:GraphicalReports-StatisticsCharts-Chart3-Gender-example-portrait-50.png|right|thumb|250px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Chart 2 (Gender) ]] </li><br />
<li style="display: inline-block;"> [[File:GraphicalReports-StatisticsCharts-Chart3-example-portrait-50.png|right|thumb|250px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Chart 3 (Number of children) - ]] </li><br />
</ul></div><br />
<br />
You can choose the Statistics Charts report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Statistics Charts...}}<br />
<br />
Specific options include filter, sorting methods, and additional birth- and gender-based limit for inclusion into statistics. You can also set the minimum number of items to qualify for the bar chart, so that the charts with fewer items will generate a pie chart instead. The {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Charts_1|Charts 1]]}}, {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Charts_2|Charts 2]]}} and {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4#Charts_3|Charts 3]]}}tabs allows you to select which additional information to include on each individual chart in your report.<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
====Report Options====<br />
<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|right|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Filter:}} choose between<br />
** '''Entire Database''' (Default)<br />
** Descendants of active person<br />
** Descendant families of active person<br />
** Ancestors of active person<br />
** People with common ancestor with active person<br />
* {{man label|Filter Person:}} The center person for the report.<br />
* {{man label|Sort chart items by:}} Select how the statistical data is sorted:<br />
** '''Item count''' (default)<br />
** Item name<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Sort in reverse order}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{man label|People born after:}} (<code>1700</code> default) Birth year from which to include people: fill in a year to start from<br />
* {{man label|People born before:}} (<code>Current year</code> default) Birth year until which to include people: fill in a year <br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Include people without known birth years}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{man label|Genders included:}} Select which genders are included into statistics.<br />
** '''Both'''(Default)<br />
** Men<br />
** Women<br />
* {{man label|Max. items for a pie:}} (<code>8</code> default) With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart.<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation}}: The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Charts 1====<br />
<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-Charts1-tab-50.png|right|thumb|450px|right|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Charts 1 - tab default options]]<br />
<br />
Displays '''Birth Month''' statistics by default and you can include any of the following the indicated data on a chart:<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age at death}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age at marriage}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age when first child born}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Age when last child born}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Birth month}} (checkbox checked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
====Charts 2====<br />
<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-Charts2-tab-50.png|right|thumb|450px|right|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Charts 2 - tab default options]]<br />
<br />
Displays '''Number of children''' statistics by default and you can include any of the following the indicated data on a chart:<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Birth place}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Birth year}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Death month}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Death place}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Death year}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Event type}} (checkbox unchecked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
====Charts 3====<br />
[[File:StatisticsCharts-GraphicalReports-Charts3-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Statistics Charts - Graphical Reports - Charts 3 - tab default options]]<br />
<br />
Displays '''Gender''' statistics by default and you can include any of the following the indicated data on a chart:<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Forename}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Gender}} (checkbox checked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Marriage place}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|1}} {{man label|Number of children}} (checkbox checked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Number of relationships}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Surname}} (checkbox unchecked by default)<br />
* {{checkbox|0}} {{man label|Title}} (checkbox unchecked by default)<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Timeline Chart</u>===<br />
<br />
[[File:GraphicalReports-TimelineChart-example-landscape-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Timeline Chart - Graphical Reports - example output overview]]<br />
<br />
This report outputs the list of people with their lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. <br />
<br />
You can choose the Timeline Chart report with {{man menu|Reports ->Graphical Reports -> Timeline Chart...}}<br />
{{-}}<br />
See also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 4#Common options|common options]]<br />
{{-}}<br />
==== Report Options ====<br />
<br />
[[File:TimelineChart-GraphicalReports-ReportOptions-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Timeline Chart - Graphical Reports - Report Options - tab default options]]<br />
<br />
* {{man label|Filter:}} choose between<br />
** '''Entire Database''' (Default)<br />
** Descendants of active person<br />
** Descendant families of active person<br />
** Ancestors of active person<br />
** People with common ancestor with active person<br />
* {{man label|Filter Person:}} The center person for the report.<br />
* {{man label|Sort by:}} Sorting method to use.<br />
** '''Birth Date''' (Default)<br />
** Name<br />
{{-}}<br />
<br />
====Report Options (2)====<br />
[[File:TimelineChart-GraphicalReports-ReportOptions2-tab-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Timeline Chart - Graphical Reports - Report Options (2) - tab default options]]<br />
* {{man label|Name Format:}} Select the format to display the names. Choose from <br />
** '''Surname, Given Suffix'''(default)<br />
** Given Surname Suffix<br />
** Given<br />
** Main Surnames, Given Patronymic Suffix<br />
** SURNAME, Given (Common)<br />
** {{checkbox|1}} {{man label|Include data marked private}} (checkbox checked by default)<br />
* {{man label|Living people}}: Select to include or not living persons in the report. Choose from <br />
** '''Include, and all data''' (default)<br />
** Full names, but data removed<br />
** Given names replaced, and data removed<br />
** Complete names replaced, and data removed<br />
** Not included<br />
* {{man label|Years from death to consider living}}: Select the number of years since death to consider persons for the report. Allows for the inclusion or exclusion of recently-dead persons in the report. Default value is 0 years.<br />
* {{man label|Translation:}} The translation to be used for the report. <br />
** Language selector<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
<br />
<hr><br />
חזרה לעמוד [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/he|Index of Reports|מפתח דוחות]].<br />
{{-}}<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_5/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/he}}<br />
{{grampsmanualcopyright/he}}<br />
<br />
[[Category:He:תיעוד]]<br />
[[Category:He:מתקעים]]<br />
[[Category:He:דוחות]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_1/he&diff=96002Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1/he2023-08-15T20:27:53Z<p>GaryGriffin: Fixed Index in footer</p>
<hr />
<div><div dir="rtl" lang="he" class="mw-content-rtl"><br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 2/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1}}<br />
=חילול דוחות=<br />
<br />
דוחות הם הצורה הנפוצה ביותר לפלט תוצאות מחקר גנאלוגי. תוכנות גנאלוגיות רבות שמות דגש רב על פיתוח דוחות "שנראים טוב". מייזם גרמפס אינו יוצא דופן בהקשר זה, הוא מציע מבחר דוחות מגוון. גרמפס מסוגל להפיק דוחות במגוון מבנים פתוחים, מבוססי מלל וגרפיים כאחד. הוא יכול להפיק גם דוחות מבוססי צג שעשויים להיות נוחים לצפייה בתקציר מסד הנתונים. לבסוף, גרמפס יכול ליצור אתר מרשתת, מוכן לפרסום מיידי במרשתת.<br />
<br />
כל הדוחות נגישים מהתפריט {{man menu|דוחות ->''סוג דוח''->''דוח מסוים''}}. לחלופין, ניתן לעיין ברשימה המלאה של הדוחות הזמינים שמלווים בתיאורים קצרים שלהם מתיבת הדו־שיח {{man label|[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/he#דו־שיח בחירת דוחות|בחירת דוח]]}} שנתנת לגישה בהקשה על לחצן {{man button|דוחות}} שממוקם בסרגל הכלים.<br />
<br />
==הגדרות דוח==<br />
<br />
הגדרות הדוח שנבחרו בעת הפקתו יאוחסנו ב[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_User_Directory/he|פרופיל משתמש]], שממוקם ב־<code>.gramps/report_options.xml</code>, וישמש כהגדרות ברירת מחדל בעת יצירת הדוח הבא. <br />
<br />
{{man menu|'''במידת הצורך, ניתן לחזור לאפשרות דוח ברירת מחדל מכל סיבה שהיא, על ידי מחיקת הקובץ <code>report_options.xml</code>.'''}}<br />
<br />
==סגנון מבנה דוח==<br />
<br />
הדוחות בגרמפס 'גמישים' מאוד. במידה ומעונינים לשנות או להרחיב את מבנה דוח ברירת מחדל, ניתן בפשטות לעצב ולבחור סגנון לכל דוח בנפרד. גרמפס מספקת מנשק מתקדם להתאמה אישית של כמעט כל היבט בסגנון דוחות, כך למשל, גופנים: פני הכתב, גודל, צבע וסגנון; פסקאות: יישור, צבע רקע, הזחה, מרווח וגבולות.<br />
<br />
לקריאה נוספת, נא לעיין ב:<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#Customize_report_output_formats|תצור מבנה פלט דוח]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<hr><br />
חזרה ל[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/he|מפתח דוחות]].<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 2/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1}}<br />
{{grampsmanualcopyright/he}}<br />
<br />
[[category:He:תיעוד|*]]<br />
[[category:He:תיעוד|H]]<br />
[[category:He:תיעוד|ת]]<br />
[[Category:He:מתקעים|מ]]<br />
[[category:He:דוחות|*|ד|H]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Probably_Alive/he&diff=96001Gramps 5.1 Wiki Manual - Probably Alive/he2023-08-15T20:00:16Z<p>GaryGriffin: Changed order of Languages / navigation in footer to be consistent with other pages</p>
<hr />
<div><div dir="rtl" lang="he" class="mw-content-rtl"><br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Entering and editing data: brief/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Probably_Alive}}<br />
{{#vardefine:chapter|7}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
<br />
על מנת להגן על פרטיותם של 'אנשים חיים' שנכללים באילן־ביוחסין, ועל המידע אותו אספנו עליהם במסגרת המחקר הגנאולוגי, גרמפס מציע פתרון שמאפשר סימון נתונים כ'''נתונים רגישים''. הסימון הזה מקבל ביטוי במסד הנתונים על ידי שינוי מצב הרשומה.<br />
סימון אנשים במסד הנתונים בסמל מצב 'בחיים', חשוב במיוחד כשמעונינים לשתף את נתוני אילן־היוחסין עם אחרים, אך בה בעת, מעוניינים להגן על פרטיותם של אלה שחיים. מצב 'בחיים' נלקח בחשבון גם בדוחות ומאפשר מרחב תמרון בחשיפה או הסתרה של המידע שיוצג. מסיבות אלה גרמפס מנגישה מספר כלים שעוזרים בקביעה של מי מרשימת האנשים במסד הנתונים חי או לאו.<br />
<br />
== כיצד גרמפס מחליט שמשהו בחיים? ==<br />
<br />
[[File:EditPreferences-Dates-tab-default-51_he.png|left|thumb|400px|איור. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} - {{man menu|תפריט &larr; עריכה &larr; העדפות...}} 'ברירת מחדל לשונית - 'תאריכים]]<br />
<br />
דרך קלה ופשוטה לדעת, אם אדם כל שהוא (במסד הנתונים) חי, היא לבדוק אם קיים 'אירוע מוות' באירועי האדם, או אירוע הקשור למוות (כגון קבורה). לא יהיה בלתי סביר להניח, שלאנשים רבים במסד הנתונים, לא מופיעים אירועים מסוג זה מסיבות שונות, הסיבה המידית ביותר היא; שהפרטים על מותם לא ידועים או לא זמינים. לכן, כאשר עובדת פטירתו של מי מרשימת האנשים שבמסד הנתונים ידועה, כדאי מאוד ליצור עבורם אירוע מוות. ניתן תמיד לחזור בהמשך ולהוסיף פרטים שימושיים (כגון תאריך ומקום פטירה) ברגע שאלו ייוודעו. הוספת אירועי פטירה לאנשים הידועים כנפטרים, גם אם לא כל הפרטים המלאים והמדויקים זמינים, עשויים להיות שימושיים במידה מסוימת. עם זאת, גרמפס יכול להוסיף אירועים עם תאריכים משוערים (או לא) עבורנו (מתואר מטה).<br />
<br />
לדרוש ממשתמשים לעבור על כל מסד הנתונים ולהוסיף ידנית אירוע פטירה לאדם (כדי שלא ייחשבו כ־'בחיים') תהיה בלתי סבירה ואף מייגעת מאוד - צריך לעבור על עשרות אם לא מאות רשומות להזין פרטים שונים על אנשים רבים. נזכיר שאם מישהו נחשב כ־'חי', חשוב מאוד למנוע את שיתוף פרטיו בעת ייצואו נתונים או שיתוף בדרך כל שהיא. לכן, קיימת במערכת תכונה שמסוגלת '''לחשב''' אם אדם הוא 'כנראה בחיים על סמך תאריכי האירוע שלו, או יחסי־הגומלין שלו עם אנשים אחרים, להם שעשויים להיות תאריכי אירוע. לדוגמה, אם לאדם מסוים במסד הנתונים, אין כל עדות לאירוע מסוג פטירה (כגון אירוע פטירה או קבורה), גרמפס יבדוק ברשומות הוריו, ילדיו, אחאיו, ברצף עד שיימצאה ראיות כלשהן - או שייגמרו לו יחסי־הגומלין לבדיקה. תוך שימוש במידע 'גילאים אופייניים' וטווחי אירועים (כגון הבדלי גיל אופייניים בקרב אחים, גילאים טיפוסיים של אמהות בזמן הלידה ועוד) גרמפס יכול לנחש אם אדם חי או לא. די מובן וברור, שפונקציה כזו עשויה לדרוש משאבי־זן־ביצוע יקרים ולרוץ במשך פרק זמן מכובד, אך היא בהחלט יכולה להיות שימושית מאוד. הערכים לגילאים האופייניים בלידה, בין דורות ועוד נתנים להגדרה מ{{man menu|תפריט &larr; עריכה &larr; העדפות &larr; [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/he#תאריכים|תאריכים]]}}.<br />
<br />
הפונקציה 'כנראה בחיים' יכולה לבדוק אם אדם היה בחיים בתאריך מסוים כלשהו, או בפרק זמן מסוים. הפונקציה משמשת גם בגרמפלט [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/he#גיל_בפטירה|גיל בעת הפטירה]]. בדרך כלל, המערכת תעריך אירועי לידה ופתירה, ותבדוק אם תאריך חל בין שני האירועים האלה.<br />
<br />
עם זאת, יש מקרה מיוחד אחד: כאשר מחפשים אנשים 'כנראה בחיים' '''היום''' שלהם מוזן אירוע מסוג פטירה, הם כמובן יחשבו למתים בכל מקרה (גם אם אין תאריך אירוע). מן הסתם, תוצאות שונות תתקבלנה אם בודקים מי היה 'כנראה בחייים; אתמול, או בשנה שעברה, לעומת הבדיקה של מי היה ,כנראה בחיים', היום! הסיבה לכך היא שאם קיים אירוע מוות, די ברור שאדם נפטר בעבר, אך לא יודע מתי. אבל בבדיקה אם אדם היה חי בעבר (אתמול, לפני X שנים) לא ניתן לקבוע בוודאות אם הוא היה חי או מת '''אז''', זאת מבלי לדעת את תאריך פטירה.<br />
<br />
אם מבקשים לברר את הפרטים (איך זה חושב ועל סמך מה) מדוע קבע גרמפס שאדם חי או מת, ניתן להשתמש בתוסף הכלי [[חישוב_תאריכים_משוערים|חישוב תאריכים משוערים]] לקבלת הסבר. ההסבר יכלול ויציג את אומדן תאריכי הלידה והפטירה, ואת יחס־הגומלין למישהו אחר במסד הנתונים עם תאריך אירוע, שעליו התבססו החישובים.<br />
<br />
== מתווך 'כנראה בחיים' ==<br />
<br />
הכלי הראשון הוא מתווך '''כנראה בחיים'''. בכל פעם שמייצאים את הנתונים לתבנית שתומכת ביכולת להגביל פרטים אודות אנשים חיים, המתווך יעשה זאת באופן אוטומטי . המתווך עוטף את מסד הנתונים בשכבה המונעת גישה לפרטים רגישים על אנשים חיים, כמו שמם הפרטי, ואירועים שלהם.<br />
<br />
== מסנן 'כנראה בחיים' ==<br />
<br />
'תאריך היום' מטופל במיוחד במקרים של אירועים ללא תאריכים ובדיקת מצב 'בחיים' בעבר. לדוגמה, אם לאדם קיים אירוע פטירה ללא תאריך, ידוע שהאדם נכון להיום 'נפטר', וכך יהיה גם בכל בדיקה בעתיד. אבל, בפונקציות שבדוקות אם אדם היה 'חי' בתאריך מסוים בעבר, לא ניתן לקבוע בוודאות אם האדם היה בחיים או לא באותו התאריך. לכן, כאשר קיים אירוע פטירה ללא תאריך, ובדקו האם הם היו בחיים רק אתמול, גרמפס לא יהיה מסוגל לקבוע את מצב החיים/הפטירה.<br />
<br />
ראו גם:<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters/he#אנשים_כנראה_בחיים|מסנן אנשים 'כנראה בחיים']]<br />
<br />
== גרמפלט לוח־שנה ==<br />
<br />
ראו גרמפלט [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/he#לוח־שנה|לוח־שנה]].<br />
<br />
== עריכת תאריכים ==<br />
<br />
פירוט ומידע נוסף ניתן למצוא ב[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1/he#עריכת_תאריכים|עריכת תאריכים]].<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Entering and editing data: brief/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Probably_Alive/he}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/he}}<br />
<br />
[[Category:He:מדריך למשתמש]]<br />
[[Category:He:תיעוד]]<br />
[[Category:He:מסננים]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees:_CSV_Import_and_Export/he&diff=96000Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export/he2023-08-15T19:59:33Z<p>GaryGriffin: Changed order of Languages / navigation in footer to be consistent with other pages</p>
<hr />
<div><div dir="rtl" lang="he" class="mw-content-rtl"><br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Probably Alive/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees:_CSV_Import_and_Export}}<br />
{{#vardefine:chapter|6}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
This section relates to using Gramps with the '''Comma Separated Values Spreadsheet(CSV)''' format.<br />
*[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Gramps_CSV_import|Gramps CSV import]]<br />
*[[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Comma_Separated_Values_Spreadsheet.28CSV.29_export|Comma Separated Values Spreadsheet(CSV) export]]<br />
<br />
You can also [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings#Export_View|Export]] the current list view to a Spreadsheet(*.ODT) or CSV file.<br />
== ייבוא/ייצוא גליון אלשטרוני ==<br />
<br />
This format allows you to import/export a spreadsheet of data all at once. The spreadsheet must be in the Comma Separated Value (CSV) format. Most spreadsheet programs can read and write this format. It is also easy to write by hand. This is the only Gramps import format which allows for merging with existing data.<br />
<br />
{{man warn|This spreadsheet format does not allow for 100% export of Gramps data.|It only exports (and imports) a subset of data, namely: people (names, gender, birth, baptism, death, and burial dates/places/sources); marriages (dates/places/sources); relationships (parents and children); and places (title, name, type, latitude, longitude, code, enclosed by, and enclosed date). Notes are not exported, but new notes are appended onto the end of existing notes.}}<br />
<br />
{{man warn|The CSV import and export both use the Edit/Preferences/Display/Place Format setting for places. For most uses, the 'Full' setting for Place Formats should be used. If the place format setting doesn't match the CSV file for import, you may get the same place created more than once.}}<br />
<br />
There are three main uses for this format:<br />
<br />
# You can export your core Gramps data into a spreadsheet format, edit it with a text or spreadsheet program, and import the changes and additions back into Gramps. This is handy for sending to others to fill in, or for taking on the road when you don't have your full Gramps application.<br />
# You can import new data into your Gramps database. For example, if you have a set of new people to add to your database, but don't want to hunt and peck your way to finding where they go, you might find it easier to type them into a spreadsheet, and then quickly bring all of them in at once. This is handy if you have a large amount of data that you are cutting and pasting from another application or the web. An example of this is [[Narrative_Website_Import|restoring your Gramps database]] by loading the Narrative Website into a spreadsheet.<br />
# You can also import a set of corrections and additions. Say that you have printed out a report, and you are going through it marking corrections. If you make each correction a section of a spreadsheet, you can "script the edits" and then execute them all at once.<br />
<br />
== ייצוא ==<br />
<br />
[[File:ExportAssistant-ExportOptions-CSV-defaults-50.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Export Assistant - Export Options - wizard dialog (showing defaults for "Comma Separated Values Spreadsheet(CSV)") with highlight Bottom section for File format specific options]]<br />
<br />
To export your database:<br />
<br />
# Start Gramps<br />
# Select from the menu {{man menu|Family Trees ->Export...}}<br />
# Select {{man button|Next}} on the {{man label|Saving your data}} window.<br />
# Select '''Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)''' on the {{man label|Choose the output format}} window<br />
# On the {{man label|Export options}} window.<br />
## In the top section select which filters to apply to your family tree<br />
## From the checkboxes select which items to include in the export (people, marriages, children, places) and whether to Translate headers into the language you are using.<br />
{{-}}<br />
{{stub}}<!--update text--><br />
<br />
A selected set of fields of your genealogy data will be saved to a .csv file in the format described below. In addition, the people and families are referenced so that the data can be edited and read back in, thereby updating the database. <br />
<br />
There are some columns that will be blank, specifically note and source columns. These are listed in the spreadsheet so that you can make notes for the import, but notes are never exported with this tool.<br />
<br />
Your data is broken up into four sections representing places, individuals, marriages, and children. The exported fields and column names are:<br />
<br />
;Places: Place, Title, Name, Type, Latitude, Longitude, Code, Enclosed_by, Date<br />
<br />
;Individuals: Person, Lastname, Firstname, Callname, Suffix, Prefix, Title, Gender, Birthdate, Birthplace (or Birthplaceid), Birthsource, Baptismdate, Baptismplace (or Baptismplaceid), Baptismsource, Deathdate, Deathplace (or Deathplaceid), Deathsource, Burialdate, Burialplace (or Burialplaceid), Burialsource, Note<br />
<br />
;Marriages: Marriage, Husband, Wife, Date, Place (or Placeid), Source, Note<br />
<br />
;Families: Family, Child<br />
<br />
The first column in each area is the Gramps ID. That is what will tie your edits back to the correct data, so don't alter those data. Load this file into your favorite spreadsheet using comma separated, double-quote text delimited, and Text format (any encoding for now). Then you can add or correct data, and save it back out, keeping the same format. You can then import the data back on top of your old data and it will be corrected.<br />
<br />
{{man note|LibreOffice allows you to turn off auto-formatting when you open the CSV file.|If you don't do this, LibreOffice may interpret the dates incorrectly. Change the type of the column to Text rather than Standard. If your spreadsheet program doesn't allow you to format the fields before you get it into columns you need to change the display format of dates in Gramps before you export. You can do this under {{man menu|Edit -> Preferences -> Display -> Date Format}}}}.<br />
{{man note|Excel allows you to format columns as text when you open the CSV file.|If you don't do this, Excel may interpret the dates incorrectly. Change the type of the column to Text rather than General. <br />
One way to do this is to open the CSV from the file menu (select 'Text files' as the type in the file open dialog box). This brings up the 'Text Import Wizard' which allows you to select 'Delimited' by commas, and to select 'Text' for all the columns (select the first, scroll to last and shift-click to select all).<br />
}}.<br />
{{man note|Excel cannot directly save Unicode CSV files.|To save a CSV in Unicode, save to "Unicode Text (*.txt)", then open the file in Notepad++. Using Notepad++ 'Search' and replace menu, change all the tabs ('/t') to commas (','). Using Notepad++ 'Encoding' menu convert to "UTF-8-BOM" and save the file to CSV ('*.csv').<br />
}}<br />
<br />
== ייבוא ==<br />
<br />
To import your data:<br />
<br />
# Use the file from above, or create a spreadsheet (described [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees:_CSV_Import_and_Export#Example_CSV_with_multiple_areas|below]]) with genealogical data<br />
# Start Gramps<br />
# Create a new Family Tree<br />
# Select from the menu {{man menu|Family Trees ->Import...}}<br />
# Select the '''Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)''' file and then select the {{man button|Import}} button<br />
<br />
<br />
The merge part of this code will only add or update information to your database, and it always assume that the spreadsheet data is the correct version.<br />
<br />
If you load this spreadsheet into LibreOffice, make sure you select each column as type '''Text''' rather than '''Standard'''. Standard will reformat your dates and numbers. Also, if you use Excel, you will probably want to select all cells once opened, and change the format of the cells to '''Text'''.<br />
<br />
The spreadsheet is data made up of columns. Each column should have at the top of it the name of what type of data is in the column. The first column in each area is the Gramps ID reference. You must use special names for the columns. They are:<br />
<br />
=== מקום ===<br />
<br />
<pre><br />
place - a reference to this place<br />
title - title of place<br />
name - name of place<br />
type - type of place (eg, City, County, State, etc.)<br />
latitude - latitude of place<br />
longitude - longitude of place<br />
code - postal code, etc.<br />
enclosed_by - the reference to another place that encloses this one<br />
date - date that the enclosed_by place was in effect<br />
</pre><br />
<br />
=== אנשים ===<br />
<br />
<pre><br />
person - a reference to be used for families (marriages, and children) <br />
grampsid - to assign a Gramps id to the person<br />
firstname - a person's first name<br />
surname/lastname - a person's last name<br />
callname - a common name (nickname) for the person<br />
prefix - surname prefix (von, de, etc)<br />
suffix - a suffix of a person's name (Jr., Sr.)<br />
title - a person's title (Dr., Mr.)<br />
gender - male or female (you should use the translation for your language)<br />
note - a note for the person's record<br />
<br />
birthdate - date of birth<br />
birthplace - place of birth<br />
birthplaceid - place id of birth<br />
birthsource - source title for birth<br />
<br />
baptismdate - date of baptism<br />
baptismplace - place of baptism<br />
baptismplaceid - place id of baptism<br />
baptismsource - source title of baptism<br />
<br />
deathdate - date of death<br />
deathplace - place of death<br />
deathplaceid - place id of death<br />
deathsource - source title for death<br />
deathcause - cause of death<br />
<br />
burialdate - date of burial<br />
burialplace - place of burial<br />
burialplaceid - place id of burial<br />
burialsource - source title of burial<br />
<br />
occupationdate - date of occupation<br />
occupationplace - place of occupation<br />
occupationplace_id - place id of occupation<br />
occupationsource - source title of occupation<br />
occupationdescr - description of occupation<br />
<br />
residencedate - date of residence<br />
residenceplace - place of residence<br />
residenceplace_id - place id of residence<br />
residencesource - source title of residence<br />
<br />
attributetype - type of attribute<br />
attributevalue - value of attribute<br />
attributesource - source title of attribute<br />
</pre><br />
<br />
=== נישואין ===<br />
<br />
<pre><br />
marriage - if you want to reference this from a family, you'll need a matching name here<br />
husband/father/parent1 - the reference of the person above who is the husband <br />
(for female parent1, you'll need to put gender in the person area, <br />
or edit it later in gramps)<br />
wife/mother/parent2 - the reference of the person above who is the wife <br />
(for male parent2, you'll need to put gender in the person area, <br />
or edit it later in gramps)<br />
date - the date of the marriage<br />
place - the place of the marriage<br />
placeid - the place id of the marriage<br />
source - source title of the marriage<br />
note - a note about the marriage/wedding<br />
</pre><br />
<br />
=== משפחה ===<br />
<br />
<pre><br />
family - a reference to tie this to a marriage above (required)<br />
child - the reference of the person above who is a child<br />
source - source title of the marriage<br />
note - a note about the family<br />
gender - male or female (you should use the translation for your language) <br />
[You can put gender here, or in person above]<br />
</pre><br />
<br />
== פרטים ==<br />
<br />
Column names are not case-sensitive. You may use any combination of the columns, in any order. ('''Actually, you have to at least have a surname and a given name when defining a person, you have to have a marriage and child columns when defining children, and places need a place reference, but that is it.''') The column names are the English names given (for now) but the data should be in your language (including the words "male" and "female").<br />
<br />
Top-to-bottom order is important in that if you want to reference something in one area to another, the definition MUST come first. For example, if you want to define families of people, the individuals must be defined before the families. The same applies to places. So it is usually best to put the Places data first, people next, then marriages and families.<br />
<br />
Each of these can go in its own area in a spreadsheet. There is no limit to the number of areas in a sheet, and each area can have any number of rows. Leave a blank row between "areas". Just make sure that areas are not next to each other; they must be above and below one another. <br />
<br />
You can have multiple areas of each kind on a spreadsheet. The only limitation is that if you refer to a person, you must do that in a row lower than where that person is described. Likewise, if you refer to a marriage, you must do that in a row lower than where the marriage is described. References to enclosed_by places must already exist in the database, or be defined in rows above in the spreadsheet.<br />
<br />
If you use the 'grampsid' as a way to assign specific ids, be ''very'' careful when importing to a current database. Any data you enter will '''overwrite''' the data assigned to that grampsid. If you use ids in the place, person, marriage, or family columns that are surrounded by brackets (for example '[I0001]'), the values you use will be interpreted as grampsids as well. If you are adding '''new''' items, you are encouraged to avoid use of the bracket format or grampsid columns, so as to avoid accidentally overwriting your data. If you are mixing the bracket (or grampsid) methods with plain references (no brackets), put the plain referenced data after the bracket referenced data.<br />
<br />
If you are entering the data in a text file, and if you wish to have a comma inside one of the values, like "Clinton, Co., MO" then you need place the entire value in double-quotes and put the first double-quote right after the preceding comma. For example:<br />
<br />
<pre><br />
marriage, parent1, parent2, place<br />
m1, p1, p2,"Clinton, Co., MO"<br />
m2, p3, p4,"Havertown, PA"<br />
</pre><br />
<br />
A spreadsheet program will do this automatically for you.<br />
<br />
Here is an example spreadsheet in LibreOffice, but any spreadsheet program should work.<br />
<br />
[[File:Test.csv-LibreOffice-Calc-50.png|thumb|left|650px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}}]]<br />
{{-}}<br />
<pre><br />
,,,,,,,,,<br />
,"Firstname","Surname","Callname","Gender","Prefix","Suffix","Title","Note","Grampsid"<br />
,"Douglas","Test","Doug","male","Von","Sr.","Dr.","This is not related","I0007"<br />
,"Laura","Test",,"female",,,,,<br />
</pre><br />
<br />
{{-}}<br />
Notice that the data need not begin in the first column, nor in the first row.<br />
<br />
And here is the resulting data in Gramps:<br />
<br />
[[File:FamilyTree-example-imported-test.csv-50.png|thumb|left|650px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}}]]<br />
<br />
{{-}}<br />
=== Example CSV with multiple areas ===<br />
Here is an example of a CSV text spreadsheet with multiple areas:<br />
<br />
<pre><br />
Place, Title, Name, Type<br />
[P0001], Michigan, Michigan, State<br />
L1, Canada, Canada, Country<br />
L2, USA, USA, Country<br />
<br />
Firstname, Surname, Birthdate, Birth place id<br />
John, Tester, 11/11/1965, L1<br />
Sally, Tester, 01/26/1973, L1<br />
<br />
Person, Firstname, Surname, Birthdate, Birth place id<br />
p1, Tom, Smith, 22 Jan, 1970, [P0001]<br />
p2, Mary, Jones<br />
p3, Jonnie, Smith<br />
p5, James, Loucher<br />
p6, Penny, Armbruster<br />
[P0002],Tim, Sparklet<br />
<br />
Marriage, Husband, Wife<br />
m1, p1, p2<br />
m2, p5, p6<br />
<br />
Family, Child<br />
m1, p3<br />
m1, p6<br />
m2, [P0002]<br />
</pre><br />
<br />
If you cut and paste that into a file (or use the [[Addon:ImportGramplet|Addon:Import Gramplet]]), you can import it directly.<br />
<br />
A date can be any valid Gramps date, including dates formats like "26 JAN 1973" or "26.1.1973".<br />
<br />
If you make your references be Gramps IDs inside square brackets, then you can refer to people already in the database, like this:<br />
<br />
<pre><br />
Person, Firstname, Lastname<br />
joe's boy, Harry, Smith<br />
<br />
Family, Child<br />
[F1524], joe's boy<br />
<br />
Husband, Wife<br />
[I0123], [I0562]<br />
<br />
firstname, surname<br />
Timothy, Jones<br />
<br />
place, enclosed_by<br />
[P0001], [P0002]<br />
</pre><br />
<br />
This example would create and add Harry Smith to the previously existing family in Gramps, family F1524.<br />
<br />
Also, this example would marry two previously existing people, I0123, and I0562.<br />
<br />
This also creates a person named Timothy Jones who is not related to anyone.<br />
<br />
Finally, this also make place P0001 be enclosed by place P0002.<br />
<br />
=== Example CSV from Spreadsheet ===<br />
<br />
[[File:Gen4-test.csv-LibreOfficeCalc.png|thumb|right|400px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} ]]<br />
<br />
Using Gramps [[Example.gramps]] for this example. The children already exist in the Family Tree. So you can enter an entire generation (8 names with marriage dates) into LibreOffice Calc.<br />
<br />
Notice that you can use numbers or strings as the reference names between areas. In the person area, I used the numbers 1 through 8. That made it easy to refer to them in the second area of marriages. The marriages are labeled with the letters A through D.<br />
<br />
Also note that in the spreadsheet the children in the third area are existing people in Gramps as indicated by the brackets around the Gramps IDs.<br />
<br />
Saving as CSV and importing into Gramps produces the far right-hand column in the tree.<br />
<br />
[[File:Gen4-csv-import-gramps-50.png|thumb|left|500px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Saving as CSV and importing into Gramps produces the far right-hand column in the tree.(Highlighted in yellow)]]<br />
{{-}}<br />
Contents of CSV file <code>gen4-test.csv</code><br />
<pre><br />
,,,<br />
,,,<br />
"Person","Firstname","Lastname",<br />
1,"Peter","Blank",<br />
2,"Anna Maria","Kiefer",<br />
3,"Georg","Schmidt",<br />
4,"Barbara","Goering",<br />
5,"Johann","Kiefer",<br />
6,"Fides","Federer",<br />
7,"Sebastian","Schelli",<br />
8,"Magdelena","Schlegel",<br />
,,,<br />
,,,<br />
"Marriage","Husband","Wife","Date"<br />
"A",1,2,"28 jan 1712"<br />
"B",3,4,"4 may 1732"<br />
"C",5,6,02/07/1930<br />
"D",7,8,17/08/1927<br />
,,,<br />
"Family","Child",,<br />
"A","[I0104]",,<br />
"B","[I0105]",,<br />
"C","[I0972]",,<br />
"D","[I0973]",,<br />
</pre><br />
=== לקריאה נוספת ===<br />
* [[Addon:ImportGramplet|Addon:Import (text) Gramplet]] תוסף צד ג' שנכתב על ידי דוג בלאנק ־ גרסה הדודית של [[Gramps_{{man version}}_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees:_CSV_Import_and_Export/he|CSV Import]]<br />
* ספריית פייתון למסמכי CSV - [https://docs.python.org/3/library/csv.html#dialects-and-formatting-parameters dialects and formatting parameters]<br />
<br />
Examples of customizing the CSV import code to support additional records:<br />
* [https://github.com/gramps-project/gramps/pull/139 PR #139] : Add CSV Import support for AFN and REFN attributes<br />
* [https://github.com/gramps-project/gramps/pull/810 PR #810] : Add occupation & residence events + attributes in the CSV persons importer<br />
<br />
{{man index/he|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees|Gramps 5.1 Wiki Manual - Probably Alive/he|5.1}}<br />
{{languages/he|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees:_CSV_Import_and_Export/he}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/he}}<br />
<br />
[[Category:He:מדריל למשתמש|מ]]<br />
[[Category:He:תיעוד]]<br />
[[Category:He:ייבוא/ייצוא]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Familiestambomen_beheren_:_CSV_import_en_export&diff=95994Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Familiestambomen beheren : CSV import en export2023-08-13T19:18:47Z<p>GaryGriffin: Fix nav footer language</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Gegevens_importeren|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Gegevens_exporteren|5.1}}<br />
{{languages|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export}}<br />
<br />
== Gramps rekenblad import/export ==<br />
<br />
Dit formaat laat u toe om een rekenblad met gegevens in één enkele keer te iporteren of te exporteren. Het rekenblad dient opgesteld te zijn in het ''Comma Separated Value (CSV)''-formaat. De meeste rekenbladprogramma's kunnen dit formaat lezen en schrijven. Het formaat leent zich ook om eenvoudig manuele aanpassingen te doen. Dit is het enige Gramps-formaat die toelaat, bestaande gegevens te combineren met nieuwe gegevens.<br />
<br />
OPMERKING: '''Dit rekenbladformaat kan niet alle Gramps-gegevens voor 100% exporteren.'''. enkel een deel van de gegevens worden geëxporteerd (of geïmporteerd) namelijk: personen (namen), geboorte en overlijdensgebeurtenissen en relaties (ouders en kinderen).<br />
<br />
{{man warn|Dit rekenbladformaat kan niet alle Gramps-gegevens voor 100% exporteren.|Enkel een deel van de gegevens worden geëxporteerd (of geïmporteerd) namelijk: '''Personen''' (namen, sexe, geboorte, doop, overlijdens en begrafenis datums, plaatsen en bronnen); '''huwelijken''' (datums, plaatsen en bronnen); '''relaties''' tussen ouders en kinderen; en '''plaatsen''' (titel, naam, soort, breedtegraad, lengtegraad, code, ingesloten door en de ingesloten datum). Opmerkingen worden niet geëxporteerd, maar nieuwe opmerkingen worden op het eind toegevoegd tijdens het importeren.}}<br />
<br />
{{man note|Nieuwe mogelijkheden sinds Gramps 3.3|Voorheen werden bronnen niet geëxporteerd, maar sinds Gramps 3.3 worden bronnen aangeduid met hun titel tekst. U kunt meer informatie toe te voegen aan een bron na het importeren.}}<br />
<br />
{{man note|Nieuwe mogelijkheden sinds Gramps 5.1.1|Nu kunt U plaats informatie exporteren en importeren. Ook kunt U verwijzen naar plaatsen bij <br />
huwelijken en personen met behulp van een "plaats id". Zie hieronder voor meer informatie.}}<br />
<br />
<br />
Dit zijn de drie belangrijkste toepassingen van dit formaat:<br />
<br />
# U kunt uw belangrijkste Gramps-gegevens exporteren naar een rekenblad, de gegevens vervolgens aanpassen met een tekstprogramma of een rekenbladprogramma, om dan de wijzigingen en toevoegingen terug te importeren in Gramps. Dit is vooral handig om andere personen gegevens te laten aanvullen, of als u onderweg bent en niet uw volledige Gramps-toepassing bij de hand hebt.<br />
# U kunt ook nieuwe gegevens in een bestaand gegevensbestand importeren. Stel u wilt een aantal nieuwe personen toevoegen aan uw gegevensbestand maar U wilt geen tijd verliezen om uit te zoeken waar U de aanpassingen in Gramps moet doen. Dan kunt u deze gegevens in een rekenblad invoeren en dan alles in één keer in Gramps laden. Dit is zeer handig indien u een zeer grote hoeveelheid informatie, die u door knippen en plakken vanuit een website of een andere toepassing hebt verkregen, wenst toe te voegen. Een voorbeeld van deze methode is [[Narrative_Website_Import|het herstellen van uw Gramps-gegevensbestand]] door de ''Narrative Website'' in een rekenblad te laden.<br />
# U kunt ook een reeks toevoegingen of verbeteringen importeren. Stel dat u een verslag afdrukte en u leest dit door en maakt enkele verbeteringen. Als U van iedere verbetering een sectie in uw rekenblad maakt kunt u de verbeteringen duidelijk volgen en ze vervolgens in één keer invoeren in Gramps.<br />
<br />
== Exporteren ==<br />
<br />
Om uw gegevensbestand te exporteren:<br />
<br />
# Gramps starten<br />
# Kies "Exporteren" van het bestandsmenu<br />
# "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" formaat kiezen<br />
# Kies welke onderdelen geëxporteerd moeten worden (personen, huwelijken, families en/of plaatsen)<br />
<br />
Een deel van uw genealogische gegevens zal vervolgens opgeslagen worden in een bestand met extensie ''.csv'' (voor verdere beschrijving zie beneden). Eveneens zullen de personen en families een bepaalde referentie meekrijgen zodat aangepaste gegevens opnieuw ingelezen kunnen worden en zo het gegevensbestand kan worden bijgewerkt. <br />
<br />
Er zullen enkele kolommen leeg zijn, zoals opmerkingen en bronnen. Ze worden in het rekenblad getoond zodat u opmerkingen kunt toevoegen over de import, maar opmerkingen en bronnen worden '''niet''' geëxporteerd met dit hulpmiddel. Vanaf Gramps versie 3.3 is het mogelijk om bron titels ook te exporteren.<br />
<br />
Uw gegevens worden verdeeld over vier delen: plaatsen, personen, huwelijken en kinderen. De exportvelden en kolomnamen zijn als volgt:<br />
<br />
;Plaatsen:<br />
Locatie,Titel,Naam,Type,Breedtegraad,Lengtegraad,Code,Besloten in,Datum<br />
<br />
;Personen:<br />
Persoon,Achternaam,Voornaam,Roep,Achtervoegsel,Voorvoegsel,Titel,Geslacht,Geboortedatum,Geboorteplaats,Geboortebron,doopdatum,doopplaats,Doopbron,Sterfdatum,Sterfplaats,Overlijdensbron,Begrafenisdatum,Begraafplaats,Begrafenisbron,Opmerking<br />
<br />
;Huwelijken: <br />
Huwelijk,Echtgenoot,Echtgenote,Datum,Locatie,Bron,Opmerking<br />
<br />
;Families:<br />
Gezin,Kind,bron,opmerking,geslacht<br />
<br />
De eerste kolom is steeds de Gramps-ID. Dit is een belangrijke informatie want zo worden uw aanpassingen verbonden met de juiste gegevens, dus deze kolom '''niet''' bewerken. Dit bestand kan dan geopend worden met uw favoriete rekenbladprogramma, met volgende instellingen: opties voor scheidingsteken: komma, Aangehaald veld als tekst en tekenset (encoding naar keuze). Vervolgens kunt u tekst toevoegen of gegevens corrigeren en opslaan en opnieuw importeren naar Gramps in hetzelfde formaat. Uw gegevens zullen in Gramps over uw oude gegevens geplaatst worden, met de vebeteringen/aanpassingen.<br />
<br />
{{man note| Autoformatering |''Open/Libre Office'' laat u toe om autoformatering af te zetten wanneer u ''CSV''-bestanden opent. Indien u deze optie niet aanzet, kan het zijn dat ''Open/Libre Office'' de datums niet juist inleest. U kunt best het kolomtype veranderen van standaard naar tekst. Gebruikt u echter een rekenbladprogramma waarin u de kolomformaten niet kunt aanpassen, dan is het best om voor de export de datumformaten in Gramps aan te passen. Dit doet U via Bewerken -> Voorkeuren -> Weergave -> Datumformaten.}}<br />
<br />
{{man note|Excel allows laat U toe om kollommen als tekst te zien bij het openen van het CSV bestand.|Als U dit niet doet, kan Excel de datum mogelijk verkeerd lezen. Verander het type van de kolom naar "Tekst" in plaats van "Standaard". <br />
Een manier om dit te doen is door het CSV bestand te openen via het Bestand-menu (Kies "Alle bestanden (*.*) als het bestands type in de "Openen" dialoog venster). Hierna komt de "Wizard Tekst importeren" waar U kunt kiezen voor Gescheiden door Komma, en alle kolommen als Tekst (Kies de eerste, blader dan naar de laatste en via shift-click heeft U alle kollommen gekozen).<br />
}}.<br />
<br />
{{man note|Excel kan niet direct Unicode CSV files opslaan.|Om op te slaan in een CSV met Unicode, sla het excel sheet op als "Unicode Tekst (*.txt)", open die in Notepad++. Gebruik Notepad++ 'Zoek' en vervang menu, verander alle tabs ('/t') naar kommas (','). Via Notepad++ 'Encoding' menu kan dan het bestand omgezet worden naar "UTF-8-BOM" en opgeslagen worden als een CSV bestand ('*.csv').<br />
}}<br />
<br />
<br />
== Importeren ==<br />
<br />
Om uw gegevens te importeren:<br />
<br />
# gebruikt u het bovenvermeld bestand of maakt u een nieuw rekenblad met genealogische gegevens aan, op de manier hier onder beschreven<br />
# Gramps starten<br />
# Importeer het bestand in uw huidige familiestamboom<br />
<br />
De programmacode zorgt er voor dat enkel die informatie die is aangepast of toegevoegd in uw gegevensbestand wordt opgeslagen. Maar het programma veronderstelt wel dat de rekenbladgegevens in het juiste formaat ingevuld zijn.<br />
<br />
Indien u dit rekenblad in ''Open/Libre Office'' laadt, controleer dan dat elke kolom als tekst wordt gezien en niet volgens het standaardformaat. Het standaardformaat zal uw datum- en cijfergegevens veranderen. Of u kunt, als het rekenblad geopend is, alle cellen selecteren en dan het celformaat veranderen in '''Tekst'''.<br />
<br />
Een rekenblad bestaat uit kolommen. Elke kolomhoofding zou de naam moeten bevatten en het gegevenstype voor deze kolom. U moet de juiste benaming gebruiken voor de kolommen, welke zijn:<br />
<br />
=== Plaatsen ===<br />
<br />
<pre><br />
Locatie - Een referentie naar deze plaats<br />
titel - De titel van de plaats<br />
naam - De naam van de plaats<br />
type - Het type van de plaats (bijvoorbeeld: Dorp, Stad, Gemeente, Provincie, etc.)<br />
Breedtegraad - Breedtegraad van de plaats<br />
Lengtegraad - Lengtegraad van de plaats<br />
code - postcode<br />
Besloten in - Een verwijzing naar een plaats welke deze omvat<br />
datum - De datum wanneer het besloten is geworden<br />
</pre><br />
<br />
=== Personen ===<br />
<br />
<pre><br />
persoon - een verwijzing gebruikt voor families (huwelijken en kinderen) <br />
Achternaam - achternaam<br />
Voornaam - de voornaam<br />
Roep - bijnaam, roepnaam<br />
Achtervoegsel (Jr., Sr.)<br />
Voorvoegsel - naamprefix (van, de...)<br />
Titel - titel (Dr., Mr.)<br />
Geslacht - vrouwelijk of mannelijk of onbekend<br />
Geboortedatum - geboortedatum<br />
Geboorteplaats - geboorteplaats<br />
Geboortebron - bronmateriaal van de geboorte<br />
Doopdatum - Datum van doping<br />
Doopplaats - Plaats van doping<br />
Doopbron - bronmateriaal van doping<br />
Sterfdatum - overlijdensdatum<br />
Sterplaats - plats van overlijden<br />
Overlijdensbron - bronmateriaal van het overlijden<br />
Begrafenisdatum - Datum van begrafenis<br />
Begraafplaats - Plaats van begraving<br />
Begrafenisbron - Materiaal bron van begrafenis<br />
Doodsoorzaak - Oorzaak van overlijden<br />
Opmerking - Een opmerking over de persoon<br />
</pre><br />
<br />
=== Huwelijken ===<br />
<br />
<pre><br />
Huwelijk - wenst u hier een verwijzing naar een familie, dan moet u hier de overeenkomende naam invullen<br />
Man/vader/parent1/echtgenoot - een verwijzing naar een bovenstaande persoon die de echtgenoot is <br />
(voor een vrouwelijke ''parent1'', moet u het geslacht in de persoonsarea invullen, <br />
of later in Gramps aanpassen)<br />
Vrouw/moeder/parent2/echtgenote - een verwijzing naar een bovenstaande persoon die de echtgenote is<br />
(voor een mannelijke ''parent2'', moet u het geslacht in de persoonsarea invullen<br />
of later in Gramps aanpassen)<br />
Datum - huwelijksdatum<br />
Locatie - de plaats van het huwelijk<br />
Bron - bronmateriaal ivm. het huwelijk<br />
Opmerking - een opmerking ivm. het huwelijk<br />
</pre><br />
<br />
=== Families ===<br />
<br />
<pre><br />
Familie/gezin - een verwijzing om dit met de huwelijksgegevens te verbinden (vereist)<br />
Kind - een verwijzing naar de bovenstaande persoon die een kind is<br />
Bron - bronmateriaal over het huwelijk<br />
Opmerking - een opmerking over de familie<br />
Geslacht - vrouwelijk of mannelijk) <br />
[u kunt geslacht hier invullen of in de persoonsarea]<br />
</pre><br />
<br />
== Details ==<br />
<br />
Er is geen hooflettergevoeligheid. U kunt een willekeurige combinatie gebruiken in elke volgorde. (Maar u dient steeds een achternaam en voornaam op te geven om een persoon te definieren en als u gegevens in de kolom ''kind'' invult, dienen ook de huwelijksgegevens ingevuld te worden. De kolomnamen zijn voorlopig in het Engels <br />
maar de gegevens worden in uw taal ingevuld met inbegrip van woorden zoals ''mannelijk'' en ''vrouwelijk''.<br />
<br />
Elk gegeven kan op een aparte plaats ingevuld worden op de juiste area. Er is geen limiet op het aantal area's per pagina en elke area kan een onbeperkt aantal rijen hebben. Laat wel een lege rij tussen de area's. Zorg ook dat de area's van elkaar gescheiden zijn, dus niet naast elkaar. Ze moeten zich onder of boven de andere area's bevinden.<br />
<br />
U kunt tevens een aantal area's van het zelfde tyype hebben in één rekenblad. De enige restrictie is dat indien u naar een persoon verwijst, u dit dient te doen in een rij lager dan die waar de persoon beschreven werd. Het zelfde geldt voor een huwelijk: de refenteie één rij lager dan de beschrijving. <br />
<br />
Als U gebruik maakt van 'grampsid' om bepaalde gegevens te veranderen, pas dan ''erg'' op bij het importeren in een bestaande stamboom. Elke data wordt overschreven met de imhoud uit het rekenblad, die dezelfde grampsid heeft. Als U referenties gebruikt voor plaatsen, personen huwelijken en familie die omsloten zijn door rechte haakjes (bijvoorbeeld '[i0001]'), dan worden deze ook als grampsids behandeld. Als U nieuwe informatie wil toevoegen, dan wordt U aangeraden om deze rechte haakjes niet te gebruiken, om zo te voorkomen dat U bestaande informatie per ongeluk overschrijft. Als U beide referenties door elkaar gebruikt, moet U de normale referenties achter die met rechte haakjes zetten.<br />
<br />
Indien u uw gegevens invoert in een tekstbestand en u wenst comma's te gebruiken zoals "Janssens, pvba", dan moet u de volledige celwaarde insluiten tussen dubbele aanhalingstekens '''EN''' de eerste dubbele aanhalingsteken vlak na de komma. Een voorbeeld:<br />
<br />
<pre><br />
Huwelijk, person1, person2, Locatie<br />
m1, p1, p2,"Janssens, pvba., MO"<br />
m2, p3, p4,"Peeters, PA"<br />
</pre><br />
<br />
Een rekenbladprogramma zal dit automatisch voor u doen.<br />
<br />
Hier is een voorbeeld van een rekenblad in ''Open/Libre Office'', maar dit geldt voor ieder rekenbladprogramma waar u mee wenst te werken.<br />
<br />
[[Image:Test-csv-32-nl.png|right|250px|thumb|Fig. 2. Open/LibreOffice]]<br />
<br />
Merk op dat de gegevens niet hoeven te starten op de eerste rij of eerste kolom.<br />
<br />
Dit is het resultaat na importeren in Gramps:<br />
<br />
[[File:FamilyTree-example-imported-test.csv-50.png|left|250px|thumb|Fig. 1. Importresultaat]]<br />
<br />
Hier een voorbeeld van een ''CSV''-rekenblad met verschillende area's:<br />
<br clear="all" /><br />
<pre><br />
Voornaam, Achternaam, Geboortedatum<br />
Jan, Huismans, 11/11/1965<br />
Katie, Huismans, 01/26/1973<br />
<br />
Persoon, Voornaam, Achternaam<br />
p1, Tom, Janssens<br />
p2, Maria, Peeters<br />
p3, Peter, Smits<br />
p5, Jef, De Dekker<br />
p6, Karen, Mertens<br />
p7, Jos, Petit<br />
<br />
Huwelijk, Man, Vrouw<br />
m1, p1, p2<br />
m2, p5, p6<br />
<br />
Familie, Kind<br />
m1, p3<br />
m1, p6<br />
m2, p7<br />
</pre><br />
<br />
Indien u deze gegevens knipt en plakt in een bestand, kunt u deze gegevens onmiddelijk importeren.<br />
<br />
Een datum kan elke valide Gramps datum zijn, inclusief formaten zoals "26 JAN 1973" of "26.1.1973".<br />
<br />
Maakt u gebruik van de juiste Gramps-IDs in rechte haken, dan kunt u verwijzen naar reeds bestaande personen in uw gegevensbestand. Een voorbeeld:<br />
<br />
<pre><br />
Persoon, voornaam, achternaam<br />
de zoon van Jef, Louis, Janssens<br />
<br />
Familie, Kind<br />
[F1524], de zoon van Jef<br />
<br />
Man, vrouw<br />
[I0123], [I0562]<br />
<br />
Voornaam, achternaam<br />
Tim, Peeters<br />
<br />
Plaats,besloten in<br />
[P0001,[P0002]<br />
</pre><br />
<br />
In dit voorbeeld wordt de persoon Louis Janssens aangemaakt en toegevoegd aan de bestaande familie F1524.<br />
<br />
Ook wordt een huwelijk tussen de reeds bestaande personen I0123 en I0562 toegevoegd.<br />
<br />
Eveneens wordt de persoon ''Tim Peeters'' aangemaakt. Deze persoon heeft verder geen verwantschap met iemand.<br />
<br />
Tenslotte wordt bepaald dat plaats P0001 ingesloten is in P0002.<br />
<br />
=== Een voorbeeld ===<br />
[[File:Gen4-test.csv-LibreOfficeCalc.png|400px|right|thumb|Fig. 3. Rekenblad]]<br />
In dit ander voorbeeld werd een volledige generatie ingegeven: 16 namen en huwelijksgegevens. De kinderen waren reeds aanwezig in het gegevensbestand. Dit werd ingegeven in ''Open/Libre Office'':<br />
<br />
In dit voorbeeld kunt u zien dat we ook cijfers of tekst als referenties tusssen de verschillende area's kunnen gebruiken. In de area personen werden de cijfers 1 tot en met 16 gebruikt. Dit maakt het eenvoudiger om de verwijzing naar de huwelijken te maken. de huwelijken werden gemerkt met de letters A tot en met H.<br />
<br />
De kinderen in de derde area, bestaan al binnen Gramps.<br />
<br />
Dit bestand opslaan als CSV, en inlezen in Gramps geeft de meest rechter kolom in de boom:<br />
<br />
[[File:Gen4-csv-import-gramps-50.png|thumb|left|500px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Dit bestand opslaan als CSV, en inlezen in Gramps geeft de meest rechter kolom in de boom.]]<br />
<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Gegevens_importeren|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Gegevens_exporteren|5.1}}<br />
{{languages|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|C]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Familiestambomen_beheren_:_CSV_import_en_export&diff=95993Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Familiestambomen beheren : CSV import en export2023-08-13T19:12:26Z<p>GaryGriffin: Fix nav footer language</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Gegevens_importeren|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Gegevens_exporteren|5.1}}<br />
{{languages|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export}}<br />
<br />
== Gramps rekenblad import/export ==<br />
<br />
Dit formaat laat u toe om een rekenblad met gegevens in één enkele keer te iporteren of te exporteren. Het rekenblad dient opgesteld te zijn in het ''Comma Separated Value (CSV)''-formaat. De meeste rekenbladprogramma's kunnen dit formaat lezen en schrijven. Het formaat leent zich ook om eenvoudig manuele aanpassingen te doen. Dit is het enige Gramps-formaat die toelaat, bestaande gegevens te combineren met nieuwe gegevens.<br />
<br />
OPMERKING: '''Dit rekenbladformaat kan niet alle Gramps-gegevens voor 100% exporteren.'''. enkel een deel van de gegevens worden geëxporteerd (of geïmporteerd) namelijk: personen (namen), geboorte en overlijdensgebeurtenissen en relaties (ouders en kinderen).<br />
<br />
{{man warn|Dit rekenbladformaat kan niet alle Gramps-gegevens voor 100% exporteren.|Enkel een deel van de gegevens worden geëxporteerd (of geïmporteerd) namelijk: '''Personen''' (namen, sexe, geboorte, doop, overlijdens en begrafenis datums, plaatsen en bronnen); '''huwelijken''' (datums, plaatsen en bronnen); '''relaties''' tussen ouders en kinderen; en '''plaatsen''' (titel, naam, soort, breedtegraad, lengtegraad, code, ingesloten door en de ingesloten datum). Opmerkingen worden niet geëxporteerd, maar nieuwe opmerkingen worden op het eind toegevoegd tijdens het importeren.}}<br />
<br />
{{man note|Nieuwe mogelijkheden sinds Gramps 3.3|Voorheen werden bronnen niet geëxporteerd, maar sinds Gramps 3.3 worden bronnen aangeduid met hun titel tekst. U kunt meer informatie toe te voegen aan een bron na het importeren.}}<br />
<br />
{{man note|Nieuwe mogelijkheden sinds Gramps 5.1.1|Nu kunt U plaats informatie exporteren en importeren. Ook kunt U verwijzen naar plaatsen bij <br />
huwelijken en personen met behulp van een "plaats id". Zie hieronder voor meer informatie.}}<br />
<br />
<br />
Dit zijn de drie belangrijkste toepassingen van dit formaat:<br />
<br />
# U kunt uw belangrijkste Gramps-gegevens exporteren naar een rekenblad, de gegevens vervolgens aanpassen met een tekstprogramma of een rekenbladprogramma, om dan de wijzigingen en toevoegingen terug te importeren in Gramps. Dit is vooral handig om andere personen gegevens te laten aanvullen, of als u onderweg bent en niet uw volledige Gramps-toepassing bij de hand hebt.<br />
# U kunt ook nieuwe gegevens in een bestaand gegevensbestand importeren. Stel u wilt een aantal nieuwe personen toevoegen aan uw gegevensbestand maar U wilt geen tijd verliezen om uit te zoeken waar U de aanpassingen in Gramps moet doen. Dan kunt u deze gegevens in een rekenblad invoeren en dan alles in één keer in Gramps laden. Dit is zeer handig indien u een zeer grote hoeveelheid informatie, die u door knippen en plakken vanuit een website of een andere toepassing hebt verkregen, wenst toe te voegen. Een voorbeeld van deze methode is [[Narrative_Website_Import|het herstellen van uw Gramps-gegevensbestand]] door de ''Narrative Website'' in een rekenblad te laden.<br />
# U kunt ook een reeks toevoegingen of verbeteringen importeren. Stel dat u een verslag afdrukte en u leest dit door en maakt enkele verbeteringen. Als U van iedere verbetering een sectie in uw rekenblad maakt kunt u de verbeteringen duidelijk volgen en ze vervolgens in één keer invoeren in Gramps.<br />
<br />
== Exporteren ==<br />
<br />
Om uw gegevensbestand te exporteren:<br />
<br />
# Gramps starten<br />
# Kies "Exporteren" van het bestandsmenu<br />
# "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" formaat kiezen<br />
# Kies welke onderdelen geëxporteerd moeten worden (personen, huwelijken, families en/of plaatsen)<br />
<br />
Een deel van uw genealogische gegevens zal vervolgens opgeslagen worden in een bestand met extensie ''.csv'' (voor verdere beschrijving zie beneden). Eveneens zullen de personen en families een bepaalde referentie meekrijgen zodat aangepaste gegevens opnieuw ingelezen kunnen worden en zo het gegevensbestand kan worden bijgewerkt. <br />
<br />
Er zullen enkele kolommen leeg zijn, zoals opmerkingen en bronnen. Ze worden in het rekenblad getoond zodat u opmerkingen kunt toevoegen over de import, maar opmerkingen en bronnen worden '''niet''' geëxporteerd met dit hulpmiddel. Vanaf Gramps versie 3.3 is het mogelijk om bron titels ook te exporteren.<br />
<br />
Uw gegevens worden verdeeld over vier delen: plaatsen, personen, huwelijken en kinderen. De exportvelden en kolomnamen zijn als volgt:<br />
<br />
;Plaatsen:<br />
Locatie,Titel,Naam,Type,Breedtegraad,Lengtegraad,Code,Besloten in,Datum<br />
<br />
;Personen:<br />
Persoon,Achternaam,Voornaam,Roep,Achtervoegsel,Voorvoegsel,Titel,Geslacht,Geboortedatum,Geboorteplaats,Geboortebron,doopdatum,doopplaats,Doopbron,Sterfdatum,Sterfplaats,Overlijdensbron,Begrafenisdatum,Begraafplaats,Begrafenisbron,Opmerking<br />
<br />
;Huwelijken: <br />
Huwelijk,Echtgenoot,Echtgenote,Datum,Locatie,Bron,Opmerking<br />
<br />
;Families:<br />
Gezin,Kind,bron,opmerking,geslacht<br />
<br />
De eerste kolom is steeds de Gramps-ID. Dit is een belangrijke informatie want zo worden uw aanpassingen verbonden met de juiste gegevens, dus deze kolom '''niet''' bewerken. Dit bestand kan dan geopend worden met uw favoriete rekenbladprogramma, met volgende instellingen: opties voor scheidingsteken: komma, Aangehaald veld als tekst en tekenset (encoding naar keuze). Vervolgens kunt u tekst toevoegen of gegevens corrigeren en opslaan en opnieuw importeren naar Gramps in hetzelfde formaat. Uw gegevens zullen in Gramps over uw oude gegevens geplaatst worden, met de vebeteringen/aanpassingen.<br />
<br />
{{man note| Autoformatering |''Open/Libre Office'' laat u toe om autoformatering af te zetten wanneer u ''CSV''-bestanden opent. Indien u deze optie niet aanzet, kan het zijn dat ''Open/Libre Office'' de datums niet juist inleest. U kunt best het kolomtype veranderen van standaard naar tekst. Gebruikt u echter een rekenbladprogramma waarin u de kolomformaten niet kunt aanpassen, dan is het best om voor de export de datumformaten in Gramps aan te passen. Dit doet U via Bewerken -> Voorkeuren -> Weergave -> Datumformaten.}}<br />
<br />
{{man note|Excel allows laat U toe om kollommen als tekst te zien bij het openen van het CSV bestand.|Als U dit niet doet, kan Excel de datum mogelijk verkeerd lezen. Verander het type van de kolom naar "Tekst" in plaats van "Standaard". <br />
Een manier om dit te doen is door het CSV bestand te openen via het Bestand-menu (Kies "Alle bestanden (*.*) als het bestands type in de "Openen" dialoog venster). Hierna komt de "Wizard Tekst importeren" waar U kunt kiezen voor Gescheiden door Komma, en alle kolommen als Tekst (Kies de eerste, blader dan naar de laatste en via shift-click heeft U alle kollommen gekozen).<br />
}}.<br />
<br />
{{man note|Excel kan niet direct Unicode CSV files opslaan.|Om op te slaan in een CSV met Unicode, sla het excel sheet op als "Unicode Tekst (*.txt)", open die in Notepad++. Gebruik Notepad++ 'Zoek' en vervang menu, verander alle tabs ('/t') naar kommas (','). Via Notepad++ 'Encoding' menu kan dan het bestand omgezet worden naar "UTF-8-BOM" en opgeslagen worden als een CSV bestand ('*.csv').<br />
}}<br />
<br />
<br />
== Importeren ==<br />
<br />
Om uw gegevens te importeren:<br />
<br />
# gebruikt u het bovenvermeld bestand of maakt u een nieuw rekenblad met genealogische gegevens aan, op de manier hier onder beschreven<br />
# Gramps starten<br />
# Importeer het bestand in uw huidige familiestamboom<br />
<br />
De programmacode zorgt er voor dat enkel die informatie die is aangepast of toegevoegd in uw gegevensbestand wordt opgeslagen. Maar het programma veronderstelt wel dat de rekenbladgegevens in het juiste formaat ingevuld zijn.<br />
<br />
Indien u dit rekenblad in ''Open/Libre Office'' laadt, controleer dan dat elke kolom als tekst wordt gezien en niet volgens het standaardformaat. Het standaardformaat zal uw datum- en cijfergegevens veranderen. Of u kunt, als het rekenblad geopend is, alle cellen selecteren en dan het celformaat veranderen in '''Tekst'''.<br />
<br />
Een rekenblad bestaat uit kolommen. Elke kolomhoofding zou de naam moeten bevatten en het gegevenstype voor deze kolom. U moet de juiste benaming gebruiken voor de kolommen, welke zijn:<br />
<br />
=== Plaatsen ===<br />
<br />
<pre><br />
Locatie - Een referentie naar deze plaats<br />
titel - De titel van de plaats<br />
naam - De naam van de plaats<br />
type - Het type van de plaats (bijvoorbeeld: Dorp, Stad, Gemeente, Provincie, etc.)<br />
Breedtegraad - Breedtegraad van de plaats<br />
Lengtegraad - Lengtegraad van de plaats<br />
code - postcode<br />
Besloten in - Een verwijzing naar een plaats welke deze omvat<br />
datum - De datum wanneer het besloten is geworden<br />
</pre><br />
<br />
=== Personen ===<br />
<br />
<pre><br />
persoon - een verwijzing gebruikt voor families (huwelijken en kinderen) <br />
Achternaam - achternaam<br />
Voornaam - de voornaam<br />
Roep - bijnaam, roepnaam<br />
Achtervoegsel (Jr., Sr.)<br />
Voorvoegsel - naamprefix (van, de...)<br />
Titel - titel (Dr., Mr.)<br />
Geslacht - vrouwelijk of mannelijk of onbekend<br />
Geboortedatum - geboortedatum<br />
Geboorteplaats - geboorteplaats<br />
Geboortebron - bronmateriaal van de geboorte<br />
Doopdatum - Datum van doping<br />
Doopplaats - Plaats van doping<br />
Doopbron - bronmateriaal van doping<br />
Sterfdatum - overlijdensdatum<br />
Sterplaats - plats van overlijden<br />
Overlijdensbron - bronmateriaal van het overlijden<br />
Begrafenisdatum - Datum van begrafenis<br />
Begraafplaats - Plaats van begraving<br />
Begrafenisbron - Materiaal bron van begrafenis<br />
Doodsoorzaak - Oorzaak van overlijden<br />
Opmerking - Een opmerking over de persoon<br />
</pre><br />
<br />
=== Huwelijken ===<br />
<br />
<pre><br />
Huwelijk - wenst u hier een verwijzing naar een familie, dan moet u hier de overeenkomende naam invullen<br />
Man/vader/parent1/echtgenoot - een verwijzing naar een bovenstaande persoon die de echtgenoot is <br />
(voor een vrouwelijke ''parent1'', moet u het geslacht in de persoonsarea invullen, <br />
of later in Gramps aanpassen)<br />
Vrouw/moeder/parent2/echtgenote - een verwijzing naar een bovenstaande persoon die de echtgenote is<br />
(voor een mannelijke ''parent2'', moet u het geslacht in de persoonsarea invullen<br />
of later in Gramps aanpassen)<br />
Datum - huwelijksdatum<br />
Locatie - de plaats van het huwelijk<br />
Bron - bronmateriaal ivm. het huwelijk<br />
Opmerking - een opmerking ivm. het huwelijk<br />
</pre><br />
<br />
=== Families ===<br />
<br />
<pre><br />
Familie/gezin - een verwijzing om dit met de huwelijksgegevens te verbinden (vereist)<br />
Kind - een verwijzing naar de bovenstaande persoon die een kind is<br />
Bron - bronmateriaal over het huwelijk<br />
Opmerking - een opmerking over de familie<br />
Geslacht - vrouwelijk of mannelijk) <br />
[u kunt geslacht hier invullen of in de persoonsarea]<br />
</pre><br />
<br />
== Details ==<br />
<br />
Er is geen hooflettergevoeligheid. U kunt een willekeurige combinatie gebruiken in elke volgorde. (Maar u dient steeds een achternaam en voornaam op te geven om een persoon te definieren en als u gegevens in de kolom ''kind'' invult, dienen ook de huwelijksgegevens ingevuld te worden. De kolomnamen zijn voorlopig in het Engels <br />
maar de gegevens worden in uw taal ingevuld met inbegrip van woorden zoals ''mannelijk'' en ''vrouwelijk''.<br />
<br />
Elk gegeven kan op een aparte plaats ingevuld worden op de juiste area. Er is geen limiet op het aantal area's per pagina en elke area kan een onbeperkt aantal rijen hebben. Laat wel een lege rij tussen de area's. Zorg ook dat de area's van elkaar gescheiden zijn, dus niet naast elkaar. Ze moeten zich onder of boven de andere area's bevinden.<br />
<br />
U kunt tevens een aantal area's van het zelfde tyype hebben in één rekenblad. De enige restrictie is dat indien u naar een persoon verwijst, u dit dient te doen in een rij lager dan die waar de persoon beschreven werd. Het zelfde geldt voor een huwelijk: de refenteie één rij lager dan de beschrijving. <br />
<br />
Als U gebruik maakt van 'grampsid' om bepaalde gegevens te veranderen, pas dan ''erg'' op bij het importeren in een bestaande stamboom. Elke data wordt overschreven met de imhoud uit het rekenblad, die dezelfde grampsid heeft. Als U referenties gebruikt voor plaatsen, personen huwelijken en familie die omsloten zijn door rechte haakjes (bijvoorbeeld '[i0001]'), dan worden deze ook als grampsids behandeld. Als U nieuwe informatie wil toevoegen, dan wordt U aangeraden om deze rechte haakjes niet te gebruiken, om zo te voorkomen dat U bestaande informatie per ongeluk overschrijft. Als U beide referenties door elkaar gebruikt, moet U de normale referenties achter die met rechte haakjes zetten.<br />
<br />
Indien u uw gegevens invoert in een tekstbestand en u wenst comma's te gebruiken zoals "Janssens, pvba", dan moet u de volledige celwaarde insluiten tussen dubbele aanhalingstekens '''EN''' de eerste dubbele aanhalingsteken vlak na de komma. Een voorbeeld:<br />
<br />
<pre><br />
Huwelijk, person1, person2, Locatie<br />
m1, p1, p2,"Janssens, pvba., MO"<br />
m2, p3, p4,"Peeters, PA"<br />
</pre><br />
<br />
Een rekenbladprogramma zal dit automatisch voor u doen.<br />
<br />
Hier is een voorbeeld van een rekenblad in ''Open/Libre Office'', maar dit geldt voor ieder rekenbladprogramma waar u mee wenst te werken.<br />
<br />
[[Image:Test-csv-32-nl.png|right|250px|thumb|Fig. 2. Open/LibreOffice]]<br />
<br />
Merk op dat de gegevens niet hoeven te starten op de eerste rij of eerste kolom.<br />
<br />
Dit is het resultaat na importeren in Gramps:<br />
<br />
[[File:FamilyTree-example-imported-test.csv-50.png|left|250px|thumb|Fig. 1. Importresultaat]]<br />
<br />
Hier een voorbeeld van een ''CSV''-rekenblad met verschillende area's:<br />
<br clear="all" /><br />
<pre><br />
Voornaam, Achternaam, Geboortedatum<br />
Jan, Huismans, 11/11/1965<br />
Katie, Huismans, 01/26/1973<br />
<br />
Persoon, Voornaam, Achternaam<br />
p1, Tom, Janssens<br />
p2, Maria, Peeters<br />
p3, Peter, Smits<br />
p5, Jef, De Dekker<br />
p6, Karen, Mertens<br />
p7, Jos, Petit<br />
<br />
Huwelijk, Man, Vrouw<br />
m1, p1, p2<br />
m2, p5, p6<br />
<br />
Familie, Kind<br />
m1, p3<br />
m1, p6<br />
m2, p7<br />
</pre><br />
<br />
Indien u deze gegevens knipt en plakt in een bestand, kunt u deze gegevens onmiddelijk importeren.<br />
<br />
Een datum kan elke valide Gramps datum zijn, inclusief formaten zoals "26 JAN 1973" of "26.1.1973".<br />
<br />
Maakt u gebruik van de juiste Gramps-IDs in rechte haken, dan kunt u verwijzen naar reeds bestaande personen in uw gegevensbestand. Een voorbeeld:<br />
<br />
<pre><br />
Persoon, voornaam, achternaam<br />
de zoon van Jef, Louis, Janssens<br />
<br />
Familie, Kind<br />
[F1524], de zoon van Jef<br />
<br />
Man, vrouw<br />
[I0123], [I0562]<br />
<br />
Voornaam, achternaam<br />
Tim, Peeters<br />
<br />
Plaats,besloten in<br />
[P0001,[P0002]<br />
</pre><br />
<br />
In dit voorbeeld wordt de persoon Louis Janssens aangemaakt en toegevoegd aan de bestaande familie F1524.<br />
<br />
Ook wordt een huwelijk tussen de reeds bestaande personen I0123 en I0562 toegevoegd.<br />
<br />
Eveneens wordt de persoon ''Tim Peeters'' aangemaakt. Deze persoon heeft verder geen verwantschap met iemand.<br />
<br />
Tenslotte wordt bepaald dat plaats P0001 ingesloten is in P0002.<br />
<br />
=== Een voorbeeld ===<br />
[[File:Gen4-test.csv-LibreOfficeCalc.png|400px|right|thumb|Fig. 3. Rekenblad]]<br />
In dit ander voorbeeld werd een volledige generatie ingegeven: 16 namen en huwelijksgegevens. De kinderen waren reeds aanwezig in het gegevensbestand. Dit werd ingegeven in ''Open/Libre Office'':<br />
<br />
In dit voorbeeld kunt u zien dat we ook cijfers of tekst als referenties tusssen de verschillende area's kunnen gebruiken. In de area personen werden de cijfers 1 tot en met 16 gebruikt. Dit maakt het eenvoudiger om de verwijzing naar de huwelijken te maken. de huwelijken werden gemerkt met de letters A tot en met H.<br />
<br />
De kinderen in de derde area, bestaan al binnen Gramps.<br />
<br />
Dit bestand opslaan als CSV, en inlezen in Gramps geeft de meest rechter kolom in de boom:<br />
<br />
[[File:Gen4-csv-import-gramps-50.png|thumb|left|500px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Dit bestand opslaan als CSV, en inlezen in Gramps geeft de meest rechter kolom in de boom.]]<br />
<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees|Gramps 5.1 Wiki Manual - Probably Alive|5.1}}<br />
{{languages|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|C]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Familiestambomen_beheren_:_CSV_import_en_export&diff=95992Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Familiestambomen beheren : CSV import en export2023-08-13T18:48:48Z<p>GaryGriffin: Fix Nav and Language bars at top and bottom</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Gegevens_importeren|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Gegevens_exporteren|5.1}}<br />
{{languages|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export}}<br />
<br />
== Gramps rekenblad import/export ==<br />
<br />
Dit formaat laat u toe om een rekenblad met gegevens in één enkele keer te iporteren of te exporteren. Het rekenblad dient opgesteld te zijn in het ''Comma Separated Value (CSV)''-formaat. De meeste rekenbladprogramma's kunnen dit formaat lezen en schrijven. Het formaat leent zich ook om eenvoudig manuele aanpassingen te doen. Dit is het enige Gramps-formaat die toelaat, bestaande gegevens te combineren met nieuwe gegevens.<br />
<br />
OPMERKING: '''Dit rekenbladformaat kan niet alle Gramps-gegevens voor 100% exporteren.'''. enkel een deel van de gegevens worden geëxporteerd (of geïmporteerd) namelijk: personen (namen), geboorte en overlijdensgebeurtenissen en relaties (ouders en kinderen).<br />
<br />
{{man warn|Dit rekenbladformaat kan niet alle Gramps-gegevens voor 100% exporteren.|Enkel een deel van de gegevens worden geëxporteerd (of geïmporteerd) namelijk: '''Personen''' (namen, sexe, geboorte, doop, overlijdens en begrafenis datums, plaatsen en bronnen); '''huwelijken''' (datums, plaatsen en bronnen); '''relaties''' tussen ouders en kinderen; en '''plaatsen''' (titel, naam, soort, breedtegraad, lengtegraad, code, ingesloten door en de ingesloten datum). Opmerkingen worden niet geëxporteerd, maar nieuwe opmerkingen worden op het eind toegevoegd tijdens het importeren.}}<br />
<br />
{{man note|Nieuwe mogelijkheden sinds Gramps 3.3|Voorheen werden bronnen niet geëxporteerd, maar sinds Gramps 3.3 worden bronnen aangeduid met hun titel tekst. U kunt meer informatie toe te voegen aan een bron na het importeren.}}<br />
<br />
{{man note|Nieuwe mogelijkheden sinds Gramps 5.1.1|Nu kunt U plaats informatie exporteren en importeren. Ook kunt U verwijzen naar plaatsen bij <br />
huwelijken en personen met behulp van een "plaats id". Zie hieronder voor meer informatie.}}<br />
<br />
<br />
Dit zijn de drie belangrijkste toepassingen van dit formaat:<br />
<br />
# U kunt uw belangrijkste Gramps-gegevens exporteren naar een rekenblad, de gegevens vervolgens aanpassen met een tekstprogramma of een rekenbladprogramma, om dan de wijzigingen en toevoegingen terug te importeren in Gramps. Dit is vooral handig om andere personen gegevens te laten aanvullen, of als u onderweg bent en niet uw volledige Gramps-toepassing bij de hand hebt.<br />
# U kunt ook nieuwe gegevens in een bestaand gegevensbestand importeren. Stel u wilt een aantal nieuwe personen toevoegen aan uw gegevensbestand maar U wilt geen tijd verliezen om uit te zoeken waar U de aanpassingen in Gramps moet doen. Dan kunt u deze gegevens in een rekenblad invoeren en dan alles in één keer in Gramps laden. Dit is zeer handig indien u een zeer grote hoeveelheid informatie, die u door knippen en plakken vanuit een website of een andere toepassing hebt verkregen, wenst toe te voegen. Een voorbeeld van deze methode is [[Narrative_Website_Import|het herstellen van uw Gramps-gegevensbestand]] door de ''Narrative Website'' in een rekenblad te laden.<br />
# U kunt ook een reeks toevoegingen of verbeteringen importeren. Stel dat u een verslag afdrukte en u leest dit door en maakt enkele verbeteringen. Als U van iedere verbetering een sectie in uw rekenblad maakt kunt u de verbeteringen duidelijk volgen en ze vervolgens in één keer invoeren in Gramps.<br />
<br />
== Exporteren ==<br />
<br />
Om uw gegevensbestand te exporteren:<br />
<br />
# Gramps starten<br />
# Kies "Exporteren" van het bestandsmenu<br />
# "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" formaat kiezen<br />
# Kies welke onderdelen geëxporteerd moeten worden (personen, huwelijken, families en/of plaatsen)<br />
<br />
Een deel van uw genealogische gegevens zal vervolgens opgeslagen worden in een bestand met extensie ''.csv'' (voor verdere beschrijving zie beneden). Eveneens zullen de personen en families een bepaalde referentie meekrijgen zodat aangepaste gegevens opnieuw ingelezen kunnen worden en zo het gegevensbestand kan worden bijgewerkt. <br />
<br />
Er zullen enkele kolommen leeg zijn, zoals opmerkingen en bronnen. Ze worden in het rekenblad getoond zodat u opmerkingen kunt toevoegen over de import, maar opmerkingen en bronnen worden '''niet''' geëxporteerd met dit hulpmiddel. Vanaf Gramps versie 3.3 is het mogelijk om bron titels ook te exporteren.<br />
<br />
Uw gegevens worden verdeeld over vier delen: plaatsen, personen, huwelijken en kinderen. De exportvelden en kolomnamen zijn als volgt:<br />
<br />
;Plaatsen:<br />
Locatie,Titel,Naam,Type,Breedtegraad,Lengtegraad,Code,Besloten in,Datum<br />
<br />
;Personen:<br />
Persoon,Achternaam,Voornaam,Roep,Achtervoegsel,Voorvoegsel,Titel,Geslacht,Geboortedatum,Geboorteplaats,Geboortebron,doopdatum,doopplaats,Doopbron,Sterfdatum,Sterfplaats,Overlijdensbron,Begrafenisdatum,Begraafplaats,Begrafenisbron,Opmerking<br />
<br />
;Huwelijken: <br />
Huwelijk,Echtgenoot,Echtgenote,Datum,Locatie,Bron,Opmerking<br />
<br />
;Families:<br />
Gezin,Kind,bron,opmerking,geslacht<br />
<br />
De eerste kolom is steeds de Gramps-ID. Dit is een belangrijke informatie want zo worden uw aanpassingen verbonden met de juiste gegevens, dus deze kolom '''niet''' bewerken. Dit bestand kan dan geopend worden met uw favoriete rekenbladprogramma, met volgende instellingen: opties voor scheidingsteken: komma, Aangehaald veld als tekst en tekenset (encoding naar keuze). Vervolgens kunt u tekst toevoegen of gegevens corrigeren en opslaan en opnieuw importeren naar Gramps in hetzelfde formaat. Uw gegevens zullen in Gramps over uw oude gegevens geplaatst worden, met de vebeteringen/aanpassingen.<br />
<br />
{{man note| Autoformatering |''Open/Libre Office'' laat u toe om autoformatering af te zetten wanneer u ''CSV''-bestanden opent. Indien u deze optie niet aanzet, kan het zijn dat ''Open/Libre Office'' de datums niet juist inleest. U kunt best het kolomtype veranderen van standaard naar tekst. Gebruikt u echter een rekenbladprogramma waarin u de kolomformaten niet kunt aanpassen, dan is het best om voor de export de datumformaten in Gramps aan te passen. Dit doet U via Bewerken -> Voorkeuren -> Weergave -> Datumformaten.}}<br />
<br />
{{man note|Excel allows laat U toe om kollommen als tekst te zien bij het openen van het CSV bestand.|Als U dit niet doet, kan Excel de datum mogelijk verkeerd lezen. Verander het type van de kolom naar "Tekst" in plaats van "Standaard". <br />
Een manier om dit te doen is door het CSV bestand te openen via het Bestand-menu (Kies "Alle bestanden (*.*) als het bestands type in de "Openen" dialoog venster). Hierna komt de "Wizard Tekst importeren" waar U kunt kiezen voor Gescheiden door Komma, en alle kolommen als Tekst (Kies de eerste, blader dan naar de laatste en via shift-click heeft U alle kollommen gekozen).<br />
}}.<br />
<br />
{{man note|Excel kan niet direct Unicode CSV files opslaan.|Om op te slaan in een CSV met Unicode, sla het excel sheet op als "Unicode Tekst (*.txt)", open die in Notepad++. Gebruik Notepad++ 'Zoek' en vervang menu, verander alle tabs ('/t') naar kommas (','). Via Notepad++ 'Encoding' menu kan dan het bestand omgezet worden naar "UTF-8-BOM" en opgeslagen worden als een CSV bestand ('*.csv').<br />
}}<br />
<br />
<br />
== Importeren ==<br />
<br />
Om uw gegevens te importeren:<br />
<br />
# gebruikt u het bovenvermeld bestand of maakt u een nieuw rekenblad met genealogische gegevens aan, op de manier hier onder beschreven<br />
# Gramps starten<br />
# Importeer het bestand in uw huidige familiestamboom<br />
<br />
De programmacode zorgt er voor dat enkel die informatie die is aangepast of toegevoegd in uw gegevensbestand wordt opgeslagen. Maar het programma veronderstelt wel dat de rekenbladgegevens in het juiste formaat ingevuld zijn.<br />
<br />
Indien u dit rekenblad in ''Open/Libre Office'' laadt, controleer dan dat elke kolom als tekst wordt gezien en niet volgens het standaardformaat. Het standaardformaat zal uw datum- en cijfergegevens veranderen. Of u kunt, als het rekenblad geopend is, alle cellen selecteren en dan het celformaat veranderen in '''Tekst'''.<br />
<br />
Een rekenblad bestaat uit kolommen. Elke kolomhoofding zou de naam moeten bevatten en het gegevenstype voor deze kolom. U moet de juiste benaming gebruiken voor de kolommen, welke zijn:<br />
<br />
=== Plaatsen ===<br />
<br />
<pre><br />
Locatie - Een referentie naar deze plaats<br />
titel - De titel van de plaats<br />
naam - De naam van de plaats<br />
type - Het type van de plaats (bijvoorbeeld: Dorp, Stad, Gemeente, Provincie, etc.)<br />
Breedtegraad - Breedtegraad van de plaats<br />
Lengtegraad - Lengtegraad van de plaats<br />
code - postcode<br />
Besloten in - Een verwijzing naar een plaats welke deze omvat<br />
datum - De datum wanneer het besloten is geworden<br />
</pre><br />
<br />
=== Personen ===<br />
<br />
<pre><br />
persoon - een verwijzing gebruikt voor families (huwelijken en kinderen) <br />
Achternaam - achternaam<br />
Voornaam - de voornaam<br />
Roep - bijnaam, roepnaam<br />
Achtervoegsel (Jr., Sr.)<br />
Voorvoegsel - naamprefix (van, de...)<br />
Titel - titel (Dr., Mr.)<br />
Geslacht - vrouwelijk of mannelijk of onbekend<br />
Geboortedatum - geboortedatum<br />
Geboorteplaats - geboorteplaats<br />
Geboortebron - bronmateriaal van de geboorte<br />
Doopdatum - Datum van doping<br />
Doopplaats - Plaats van doping<br />
Doopbron - bronmateriaal van doping<br />
Sterfdatum - overlijdensdatum<br />
Sterplaats - plats van overlijden<br />
Overlijdensbron - bronmateriaal van het overlijden<br />
Begrafenisdatum - Datum van begrafenis<br />
Begraafplaats - Plaats van begraving<br />
Begrafenisbron - Materiaal bron van begrafenis<br />
Doodsoorzaak - Oorzaak van overlijden<br />
Opmerking - Een opmerking over de persoon<br />
</pre><br />
<br />
=== Huwelijken ===<br />
<br />
<pre><br />
Huwelijk - wenst u hier een verwijzing naar een familie, dan moet u hier de overeenkomende naam invullen<br />
Man/vader/parent1/echtgenoot - een verwijzing naar een bovenstaande persoon die de echtgenoot is <br />
(voor een vrouwelijke ''parent1'', moet u het geslacht in de persoonsarea invullen, <br />
of later in Gramps aanpassen)<br />
Vrouw/moeder/parent2/echtgenote - een verwijzing naar een bovenstaande persoon die de echtgenote is<br />
(voor een mannelijke ''parent2'', moet u het geslacht in de persoonsarea invullen<br />
of later in Gramps aanpassen)<br />
Datum - huwelijksdatum<br />
Locatie - de plaats van het huwelijk<br />
Bron - bronmateriaal ivm. het huwelijk<br />
Opmerking - een opmerking ivm. het huwelijk<br />
</pre><br />
<br />
=== Families ===<br />
<br />
<pre><br />
Familie/gezin - een verwijzing om dit met de huwelijksgegevens te verbinden (vereist)<br />
Kind - een verwijzing naar de bovenstaande persoon die een kind is<br />
Bron - bronmateriaal over het huwelijk<br />
Opmerking - een opmerking over de familie<br />
Geslacht - vrouwelijk of mannelijk) <br />
[u kunt geslacht hier invullen of in de persoonsarea]<br />
</pre><br />
<br />
== Details ==<br />
<br />
Er is geen hooflettergevoeligheid. U kunt een willekeurige combinatie gebruiken in elke volgorde. (Maar u dient steeds een achternaam en voornaam op te geven om een persoon te definieren en als u gegevens in de kolom ''kind'' invult, dienen ook de huwelijksgegevens ingevuld te worden. De kolomnamen zijn voorlopig in het Engels <br />
maar de gegevens worden in uw taal ingevuld met inbegrip van woorden zoals ''mannelijk'' en ''vrouwelijk''.<br />
<br />
Elk gegeven kan op een aparte plaats ingevuld worden op de juiste area. Er is geen limiet op het aantal area's per pagina en elke area kan een onbeperkt aantal rijen hebben. Laat wel een lege rij tussen de area's. Zorg ook dat de area's van elkaar gescheiden zijn, dus niet naast elkaar. Ze moeten zich onder of boven de andere area's bevinden.<br />
<br />
U kunt tevens een aantal area's van het zelfde tyype hebben in één rekenblad. De enige restrictie is dat indien u naar een persoon verwijst, u dit dient te doen in een rij lager dan die waar de persoon beschreven werd. Het zelfde geldt voor een huwelijk: de refenteie één rij lager dan de beschrijving. <br />
<br />
Als U gebruik maakt van 'grampsid' om bepaalde gegevens te veranderen, pas dan ''erg'' op bij het importeren in een bestaande stamboom. Elke data wordt overschreven met de imhoud uit het rekenblad, die dezelfde grampsid heeft. Als U referenties gebruikt voor plaatsen, personen huwelijken en familie die omsloten zijn door rechte haakjes (bijvoorbeeld '[i0001]'), dan worden deze ook als grampsids behandeld. Als U nieuwe informatie wil toevoegen, dan wordt U aangeraden om deze rechte haakjes niet te gebruiken, om zo te voorkomen dat U bestaande informatie per ongeluk overschrijft. Als U beide referenties door elkaar gebruikt, moet U de normale referenties achter die met rechte haakjes zetten.<br />
<br />
Indien u uw gegevens invoert in een tekstbestand en u wenst comma's te gebruiken zoals "Janssens, pvba", dan moet u de volledige celwaarde insluiten tussen dubbele aanhalingstekens '''EN''' de eerste dubbele aanhalingsteken vlak na de komma. Een voorbeeld:<br />
<br />
<pre><br />
Huwelijk, person1, person2, Locatie<br />
m1, p1, p2,"Janssens, pvba., MO"<br />
m2, p3, p4,"Peeters, PA"<br />
</pre><br />
<br />
Een rekenbladprogramma zal dit automatisch voor u doen.<br />
<br />
Hier is een voorbeeld van een rekenblad in ''Open/Libre Office'', maar dit geldt voor ieder rekenbladprogramma waar u mee wenst te werken.<br />
<br />
[[Image:Test-csv-32-nl.png|right|250px|thumb|Fig. 2. Open/LibreOffice]]<br />
<br />
Merk op dat de gegevens niet hoeven te starten op de eerste rij of eerste kolom.<br />
<br />
Dit is het resultaat na importeren in Gramps:<br />
<br />
[[File:FamilyTree-example-imported-test.csv-50.png|left|250px|thumb|Fig. 1. Importresultaat]]<br />
<br />
Hier een voorbeeld van een ''CSV''-rekenblad met verschillende area's:<br />
<br clear="all" /><br />
<pre><br />
Voornaam, Achternaam, Geboortedatum<br />
Jan, Huismans, 11/11/1965<br />
Katie, Huismans, 01/26/1973<br />
<br />
Persoon, Voornaam, Achternaam<br />
p1, Tom, Janssens<br />
p2, Maria, Peeters<br />
p3, Peter, Smits<br />
p5, Jef, De Dekker<br />
p6, Karen, Mertens<br />
p7, Jos, Petit<br />
<br />
Huwelijk, Man, Vrouw<br />
m1, p1, p2<br />
m2, p5, p6<br />
<br />
Familie, Kind<br />
m1, p3<br />
m1, p6<br />
m2, p7<br />
</pre><br />
<br />
Indien u deze gegevens knipt en plakt in een bestand, kunt u deze gegevens onmiddelijk importeren.<br />
<br />
Een datum kan elke valide Gramps datum zijn, inclusief formaten zoals "26 JAN 1973" of "26.1.1973".<br />
<br />
Maakt u gebruik van de juiste Gramps-IDs in rechte haken, dan kunt u verwijzen naar reeds bestaande personen in uw gegevensbestand. Een voorbeeld:<br />
<br />
<pre><br />
Persoon, voornaam, achternaam<br />
de zoon van Jef, Louis, Janssens<br />
<br />
Familie, Kind<br />
[F1524], de zoon van Jef<br />
<br />
Man, vrouw<br />
[I0123], [I0562]<br />
<br />
Voornaam, achternaam<br />
Tim, Peeters<br />
<br />
Plaats,besloten in<br />
[P0001,[P0002]<br />
</pre><br />
<br />
In dit voorbeeld wordt de persoon Louis Janssens aangemaakt en toegevoegd aan de bestaande familie F1524.<br />
<br />
Ook wordt een huwelijk tussen de reeds bestaande personen I0123 en I0562 toegevoegd.<br />
<br />
Eveneens wordt de persoon ''Tim Peeters'' aangemaakt. Deze persoon heeft verder geen verwantschap met iemand.<br />
<br />
Tenslotte wordt bepaald dat plaats P0001 ingesloten is in P0002.<br />
<br />
=== Een voorbeeld ===<br />
[[File:Gen4-test.csv-LibreOfficeCalc.png|400px|right|thumb|Fig. 3. Rekenblad]]<br />
In dit ander voorbeeld werd een volledige generatie ingegeven: 16 namen en huwelijksgegevens. De kinderen waren reeds aanwezig in het gegevensbestand. Dit werd ingegeven in ''Open/Libre Office'':<br />
<br />
In dit voorbeeld kunt u zien dat we ook cijfers of tekst als referenties tusssen de verschillende area's kunnen gebruiken. In de area personen werden de cijfers 1 tot en met 16 gebruikt. Dit maakt het eenvoudiger om de verwijzing naar de huwelijken te maken. de huwelijken werden gemerkt met de letters A tot en met H.<br />
<br />
De kinderen in de derde area, bestaan al binnen Gramps.<br />
<br />
Dit bestand opslaan als CSV, en inlezen in Gramps geeft de meest rechter kolom in de boom:<br />
<br />
[[File:Gen4-csv-import-gramps-50.png|thumb|left|500px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Dit bestand opslaan als CSV, en inlezen in Gramps geeft de meest rechter kolom in de boom.]]<br />
<br />
{{man index|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees|Gramps 5.1 Wiki Manual - Probably Alive|5.1}}<br />
{{languages|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees: CSV Import and Export}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|C]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Over_Gramps&diff=95991Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Over Gramps2023-08-13T17:29:46Z<p>GaryGriffin: Change Previous to User Directory</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - User_Directory/nl|Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Over Gramps|5.1}}<br />
{{languages/nl|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_About}}<br />
{{#vardefine:chapter|F}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
<br />
[[File:AboutGrampsDialog-51.png|right|thumb|650px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} About Gramps notice dialog]] <br />
<br />
== Over Gramps ==<br />
<br />
To find more information about Gramps, please visit the Gramps Project Web page: <br />
* <code>https://gramps-project.org</code><br />
<br />
===Original author===<br />
<br />
Gramps werd geschreven door Donald N. Allingham (don@gramps-project.org).<br />
<br />
===Contributors===<br />
<br />
Hier is een onvolledige lijst van personen die hebben meegewerkt aan dit project (in alfabetische volgorde):<br />
<br />
* Alexander Bogdashevsky<br />
* Alexander Roitman<br />
* Alexandre Duret-Lutz<br />
* Alexandre Prokoudine<br />
* Anton Huber<br />
* Arkadiusz Lipiec<br />
* Arpad Horvath<br />
* Arturas Sleinius<br />
* Baruch Even<br />
* Benny Malengier<br />
* Bernd Felsche<br />
* Bernd Schandl<br />
* Billy C. Earney<br />
* Brian Matherly<br />
* Bruce J. DeGrasse<br />
* Daniel Durand<br />
* David R. Hampton<br />
* Donald A. Peterson<br />
* Douglas S. Blank<br />
* Eero Tamminen<br />
* Egyeki Gergely<br />
* Frederick Noronha<br />
* Frederik De Richter<br />
* Frode Jemtland<br />
* Gary Burton<br />
* Gary Shao<br />
* Greg Kuperberg<br />
* Guillaume Pratte<br />
* James Treacy<br />
* Jason Salaz<br />
* Jeffrey C. Ollie<br />
* Jens Arvidsson<br />
* Jérôme Rapinat<br />
* Jesper Zedlitz<br />
* Jim Smart<br />
* Jiri Pejchal<br />
* Julio Sanchez<br />
* Kees Bakker<br />
* Larry Allingham<br />
* Lars Kr. Lundin<br />
* Laurent Protois<br />
* Leonid Mamtchenkov<br />
* Lorenzo Cappelletti<br />
* Lubo Vasko<br />
* Luiz Gonzaga dos Santos Filho<br />
* Marcos Bedinelli<br />
* Mark Knoop<br />
* Martin Hawlisch<br />
* Martin Senftleben<br />
* Matt Brubeck<br />
* Matthieu Pupat<br />
* Michel Guitel<br />
* Nathan Bullock<br />
* Pier Luigi Cinquantini<br />
* Radek Malcic<br />
* Radu Bogdan Mare<br />
* Richard Bos<br />
* Richard Taylor<br />
* Samuel Tardieu<br />
* Sebastian Voecking<br />
* Serge Noiraud<br />
* Soren Roug<br />
* Stefan Bjork<br />
* Stéphane Charette<br />
* Steve Hall<br />
* Steve Swales<br />
* Tim Allen<br />
* Tim Waugh<br />
* Tino Meinen<br />
* Trevor Rhodes<br />
* Wayne Bergeron<br />
* Xing Wang<br />
* Yaakov Selkowitz<br />
<br />
Kent u nog iemand die we vergeten hebben, laat het ons dan weten.<br />
<br />
<br />
== Have an issue or idea? ==<br />
<br />
Wilt u meer weten over Gramps, ga dan naar de webpagina van het Gramps project.<br />
<br />
Om een programmafout te melden of een suggestie te doen over deze toepassing of dit handboek kunt u het hulpmenu in GRAMPS gebruiken of volg de aanwijzingen in deze wiki.<br />
<br />
== License ==<br />
Dit programma wordt verdeeld onder de voorwaarden van de ''GNU'' publieke licentie zoals gepubliceerd door de ''Free Software Foundation''; ofwel de versie 2 van deze licentie ofwel elke latere versie (dit is uw keuze). Een kopie van de licentie kunt u vinden onder bovenstaande link of in het bestand ''COPYING'' dat bijgevoegd werd bij de broncode van dit programma.<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - User_Directory/nl|Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Over Gramps|5.1}}<br />
{{languages/nl|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_About}}<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Over Gramps]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_User_Directory/nl&diff=95990Gramps 5.1 Wiki Manual - User Directory/nl2023-08-13T16:53:51Z<p>GaryGriffin: Make page a redirect to be consistent with all other pages</p>
<hr />
<div>#REDIRECT[[Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Gebruikersnaam]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Navigatie&diff=95989Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Navigatie2023-08-13T16:45:33Z<p>GaryGriffin: Change navigation Next to Plugin Manager, not Gramplets</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Detailed/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Plugin Manager/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation}}<br />
{{#vardefine:chapter|7}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
<br />
Zolang gelijk welk gegevensbestand geopend is, is Gramps gericht op één enkele persoon die gewoonlijk de '''actieve''' persoon genoemd wordt. Dit laadt u toe om gegevens van deze persoon en zijn of haar rechtstreekse familie, te bekijken en aan te passen. Navigeren in het gegevensbestand (dit wil zeggen van één persoon naar een andere persoon gaan) is eigenlijk niets anders dan de actieve persoon te veranderen. <br />
<br />
Dit deel legt de vele verscheidene methodes uit om te navigeren in het gegevensbestand door zowel gebruik te maken van de complexe als van de eenvoudigere manieren die Gramps aanbiedt. Alle methoden beogen eigenlijk hetzelfde, maar sommige zijn eenvoudiger dan andere, afhankelijk van wat u juist op een bepaald moment in het programma aan het doen bent. <br />
<br />
== Het gebruik van het personenscherm ==<br />
<br />
De meest eenvoudige methode om een actieve persoon te selecteren is via het [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/nl#Personenscherm|personenscherm]]. Hiervoor klikt u, in het personenscherm, op de naam van de gewenste persoon in de lijst. De geselecteerde persoon wordt zo de actieve persoon. De statusbalk toont de verandering van actieve persoon.<br />
<br />
== Het gebruik van het familiescherm ==<br />
<br />
Wanneer u zich in het [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/nl#Relatiescherm|relatiescherm]] bevindt, kunt u eenvoudig navigeren tussen de leden van de getoonde familie:<br />
<br />
Om de momenteel geselecteerde echtgeno(o)t(e) tot actieve persoon te maken, klikt u op de {{man button|dubbele pijl}} knop die zich rechts van de rechthoek van de actieve persoon bevindt. Of u klikt met de rechtermuisknop op de echtgenotenrechthoek en selecteert {{man label| maak geselecteerde echtgeno(o)t(e) tot actieve persoon}} via het getoonde menu.<br />
<br />
Om de momenteel geselecteerde ouders tot actieve familie te maken (de vader wordt zo de actieve persoon en de moeder de geselecteerde echtgenote), klikt u op de {{man button|dubbele pijl}} knop die zich rechts van de rechthoek van de ouders van de actieve persoon bevindt. Of u klikt met de rechtermuisknop op de rechthoek van de ouders van de actieve persoon en selecteert {{man label| maak geselecteerde ouders tot actieve familie}} via het getoonde menu.<br />
<br />
Om de ouders van de momenteel geselecteerde echtgenote tot actieve familie te maken (de vader wordt zo de actieve persoon en de moeder de geselecteerde echtgenote), klikt u op de {{man button|dubbele pijl}} knop die zich rechts van de rechthoek van de ouders van de echtgenote bevindt. Of u klikt met de rechtermuisknop op de rechthoek van de ouders van de echtgenote en selecteert {{man label| maak geselecteerde ouders tot actieve familie}} via het getoonde menu.<br />
<br />
Om het momentele kind tot actieve persoon te maken, klikt u op de {{man button|linkse pijl}} knop die zich rechts van de rechthoek van het kind bevindt. Of u klikt met de rechtermuisknop in de rechthoek van het kind en selecteert {{man label| maak geselecteerde kind actieve persoon}} via het getoonde menu.<br />
<br />
Bovendien bezit Gramps een uitgebreide verzameling van toetsenbord navigatieopties. Een gedetailleerde beschrijving van de sneltoetsen vindt u in [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Keybindings/nl|Sneltoetsen]].<br />
<br />
== Het gebruik van het stamboomscherm ==<br />
<br />
Het [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/nl#Stamboomscherm|stamboomscherm]] laat u eveneens toe om te navigeren in de stamboom. Het voordeel van dit scherm is dat u meerdere generaties van de stamboom kunt zien. Ook kunt u onmiddellijk van een achterkleinzoon naar een overgrootvader springen zonder dat u de tussenliggende generaties moet doorlopen. <br />
<br />
Indien u de actieve persoon veranderd, zal de stamboom opnieuw aangepast worden zodat tot vijf generaties worden getoond te beginnen met de nieuw geselecteerde actieve persoon. U kunt in het stamboomscherm eenvoudig navigeren tussen de leden van de getoonde stamboom:<br />
<br />
Om gelijk welke getoonde persoon tot actieve persoon te maken, klikt u met de rechtermuisknop op de desbetreffende rechthoek en u kiest de eerste menu-ingang.<br />
<br />
Om een kind van de momenteel actieve persoon (indien aanwezig) tot actieve persoon te maken, klikt op de {{man button| linkerpijl}} knop die zich links van de rechthoek bevindt. Zijn er meerdere kinderen dan wordt een lijst getoond waaruit u een kind kunt selecteren.<br />
<br />
Om een gehele familie naar een vorige generatie te verschuiven, klikt u op de corresponderende {{man button|rechter pijl}} knop die zich rechts van het scherm bevindt. Klikt u op de bovenste knop dan zal de stamboom verschoven worden via vaderszijde. Klikt u op de onderste knop dan wordt de stamboom via moederszijde verplaatst.<br />
<br />
Klikken op deze beide knoppen komt volledig overeen met dubbelklikken op de verbindingslijnen die zich links van de overeenkomende rechthoeken van vader en moeder bevinden.<br />
<br />
U kunt even eenvoudig naar alle echtgenoten, broers en zussen, kinderen en ouders van de getoonde persoon gaan. Beweeg de muis over de gewenste persoon en klik met de rechtermuisknop. Dan wordt een menu getoond. Het menu bevat submenu's waarin alle echtgenoten, broers en zussen, kinderen en ouders van de geselecteerde persoon in een lijst worden getoond. <br />
<br />
{{man tip|Voordelen van het gebruik van de menu's die getoond worden met de rechtermuisknop|Rechtstreekse toegang tot echtgeno(o)t(e) en broers en zussen en een volledige lijst van alle leden van alle categorieën.}}<br />
<br />
== Het gebruik van Gramplets ==<br />
<br />
[[Image:People_gramplets_alt-34-nl.png|thumb|right|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Verwanten-gramplet in het personenscherm]]<br />
<br />
Sommige [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl|Gramplets]] zijn voorzien van een ''uri/url'' ondersteuning (vaak is dit de standaard kleur voor web url). <br />
<br />
In [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl#Zijbalk en onderste balk|zijbalk en onderste balk]] kunt u een aantal gramplets activeren zoals:<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl#Aanverwanten-gramplet|Aanverwanten]]<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl#Afstammelingen-gramplet|Afstammelingen]]<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl#Stamboom-gramplet|Stamboom]]<br />
* [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl#Waaiergrafiek-gramplet|Waaiergrafiek]] <br />
Zo hebt u de mogelijkheid om in het scherm te navigeren met de afstammelingen of de voorouders van de actieve persoon.<br />
<br />
Door op een verbinding te klikken kunt u de actieve persoon veranderen.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
== Instellen van de beginpersoon ==<br />
<br />
Een en slechts één persoon in het gegevensbestand kan als beginpersoon geselecteerd worden. Als u zo een beginpersoon hebt ingesteld, kunt u met één klik naar deze persoon gaan ongeacht in welk scherm u zich ook bevindt.<br />
<br />
Om de beginpersoon instellen, gaat u naar deze persoon via gelijk welke methode. Kies dan {{man menu|Bewerken -> Beginpersoon instellen}}.<br />
Als dit gebeurd is kunt u snel naar deze beginpersoon gaan door in gelijk welk scherm op het {{man label|Thuis}} icoon van de werkbalk te klikken. <br />
U kunt ook {{man menu|Ga naar -> Begin}} via het menu gaan of het {{man label|Thuis}} menu-item selecteren van elk menu dat getoond wordt door rechts te klikken.<br />
<br />
== Het gebruik van geschiedenishulpmiddelen ==<br />
<br />
Gramps beschikt tevens over een krachtige verzameling hulpmiddelen die zich baseren op de geschiedenis. Deze werken zoals hulpmiddelen die gebruikt worden in webbrowsers.<br />
<br />
Via het {{man menu|Ga naar} menu kunt u de items {{man label|Vooruit}} en {{man label|Terug}} en {{man label|Begin}} gebruiken. Of via de {{man button|Ga naar het vorige/volgende object in de geschiedenis}} knoppen van de werkbalk. De items zijn beschikbaar in het personen-, familie- en stamboomscherm. <br />
<br />
Tevens wordt onder het {{man menu|Ga naar}} menu een lijst getoond van de recente selecties. Hier kunt u ook een keuze maken die u terug brengt naar een vorig object. Of u gebruik de sneltoetsen {{man key press|Alt|>}}, {{man key press|Alt|>}}, {{man key press|Alt|Home}} of {{man key press|Alt|n}}<br />
<br />
== Bladwijzers ==<br />
<br />
Om verdere navigatie eenvoudiger te maken, kunt u analoog aan het instellen van een beginpersoon, andere personen voorzien van een bladwijzer. Om een bepaalde persoon van een bladwijzer te voorzien, gaat u naar deze persoon en kiest u {{man menu|Bladwijzers -> Bladwijzer toevoegen}}. U kunt nu steeds naar die persoon gaan via {{man menu|Bladwijzers -> Persoon}}en uit de lijst de gewenste persoon kiezen.<br />
<br />
[[Image:Orgbookmarks-34-nl.png|thumb|350px|right|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Bladwijzers organiseren]]<br />
<br />
U kunt uw bladwijzers beheren door {{man menu|Bladwijzers -> Bladwijzers bewerken}} te kiezen. Dit opent het {{man label|Bladwijzers bewerken}} venster. Dit venster toont u een lijst van de beschikbare bladwijzers en de mogelijkheid om de volgorde van deze lijst te veranderen.<br />
<br />
U kunt de {{man button|Omhoog}} en {{man button|Omlaag}} knoppen gebruiken om de lijstvolgorde te veranderen. O u gebruikt de {{man button|Verwijderen}} knop om een bladwijzer te verwijderen uit de lijst. De {{man button|Hulp}} knop brengt u naar deze pagina en met de {{man button|Sluiten}} knop sluit u het scherm {{man label|Bladwijzers organiseren}}.<br />
<br />
De personen voorzien van een bladwijzer kunnen geselecteerd worden via het personenscherm maar ook in het relatiescherm, het familiescherm en het stamboomscherm. <br />
<br />
Op dezelfde manier kunnen ook gebeurtenissen, bronnen, citaten, locaties, media-objecten, bibliotheken en opmerkingen van bladwijzers voorzien worden.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
== Gegevens vinden ==<br />
<br />
[[Image:Find_people-34-nl.png|right|thumb|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Gedeeltelijke tekstinvoer]]<br />
<br />
Om een bepaald gegeven in het gegevensbestand te vinden, gaat u eerst naar het geschikte scherm. In het personen-, bronnen-, locatie of mediascherm wordt een lijst getoond van de beschikbare gegevens. Begin dan met de persoonsnaam of de bron-, locatie- of mediatitel in te voeren. U kunt ook {{man key press|Ctrl|F}} indrukken om naar de zoekmodus te gaan, en simpelweg tekst invoeren is voldoende.<br />
<br />
Terwijl u tekst invoert, zal het eerste gegeven dat overeenstemt met de tekst worden geselecteerd.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
{{man tip|1=Personen vinden|2=Voor ingewikkelde zoekopdrachten kunt u best filters gebruiken. De filterinstellingen kunt u bekijken via {{man menu|Scherm ->Zijbalk}}. Kies dan de gewenste filter en klik {{man button|Zoeken}}. Voor verdere details zie [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters/nl|filters]].}}<br />
<br />
== Gebruik van het klembord ==<br />
<br />
[[Image:Klembord.png|thumb|right|400px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Klembord]]<br />
<br />
Dit hulpmiddel voorziet in een tijdelijke ruimte om gegevens op te slaan die dan achteraf zeer eenvoudig kunnen hergebruikt worden. Dit is eigenlijk een vorm van een '''knip en plak''' functie voor tekst en andere soorten van Gramps-gegevens.<br />
<br />
Het klembord ondersteunt adressen, kenmerken (zowel van personen als van families), gebeurtenissen (van personen en families), namen, media-objecten verwijzingen, bronnenverwijzingen, URL's en natuurlijk ook alle tekstinformatie in opmerkingen en commentaren. Om deze zaken op te slaan, versleept u simpelweg de informatie van de desbetreffend venster naar het klembord.<br />
Om het gegeven opnieuw te gebruiken, sleept u het gegeven van het klembord naar de juiste plaats in het bewerkingsvenster: het adres tabblad of het kenmerken tabblad enz..<br />
<br />
{{man tip|1=Het klembord maakt uitgebreid gebruik van de '''slepen naar...''' techniek|2=Om het klembord te gebruiken, klik op het {{man button|Klembord}} icoon op de gereedschapsbalk of kies via het menu {{man menu|Bewerken->Klembord}}.}}<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
{{man tip|1=Tip|2=Sommige voorwerpen hebben links een {{man label|koppelingsicoon}}. <br />
Dit wil zeggen dat door het verslepen van dit gegeven een verwijzing naar een bestaand object wordt aangemaakt en geen kopie van het eigenlijke object. als voorbeeld een mediabestand. Dit bestand wordt niet gedupliceerd, maar een verwijzing naar een bestaand media-object wordt opgeslagen.}}<br />
<br />
{{man tip|Tip|De gegevens die opgeslagen worden in het klembord worden bewaard voor de volledige huidige Gramps-sessie. Wordt het venster gesloten dan worden de gegevens toch bewaard. Wordt Gramps afgesloten, zijn de gegevens verloren.}}<br />
De sneltoets die gebruikt kan worden is {{man key press|CTRL|B}}.<br />
<br />
Voor een toepassing zoals Gramps is een klembord uiterst belangrijk en handig.<br />
<br />
;Een voorbeeld: Stel u vindt een geboortecertificaat van een bepaalde persoon. In dit document worden tevens de doopgetuigen vermeld. En dit certificaat bepaald ook een bron waar de informatie gevonden werd. Open nu het klembord en versleep de broninformatie naar het klembord. Nu kunt u eenvoudig vanuit het klembord deze broninformatie verslepen naar de plaatsen waar dit nodig is.<br />
<br />
Vervolledig vervolgens de persoonsinformatie. Het doopgegeven wordt tevens naar het klembord versleept.<br />
<br />
Nu kunt u twee nieuwe personen aanmaken (aangenomen dat de doopgetuigen zich nog niet in het gegevensbestand bevinden). Door simpelweg de doopgebeurtenis te verslepen van het klembord naar het gebeurtenis tabblad van de getuige, krijgt u automatisch de mogelijk om de rol aan te passen van deze persoon naar doopgetuige of een rol die u zelf verkiest. Doe vervolgens hetzelfde met de andere doopgetuige.<br />
<br />
Deze methode bespaart u heel wat typewerk en omdat de gegevens versleept worden, ook heel wat fouten.<br />
<br />
== Vensters (Menu)==<br />
<br />
[[Image:Windows_manager-34-nl.png|thumb|right|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Vensters beheren]]<br />
<br />
Het {{man menu|Vensters->}} menu geeft een overzicht en snelle toegang naar de vensters waar u mee aan het werken bent.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
== Tagging ==<br />
<br />
Ga naar het menu {{man menu|Bewerken ->Tag}}.<br />
<br />
[[File:Menu-Edit-Tag-Options-40-nl.png|thumb|left|400px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Tag-acties via het menu]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
Of klikken op de gereedschapsbalk op het icoon {{man button|Tag}}.<br />
<br />
[[Image:Tags2-34-nl.png|thumb|left|300px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Tag-acties via gereedschapsbalk]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Concept ===<br />
<br />
[[Image:Tags3-34-nl.png|thumb|right|300px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Tags organiseren]]<br />
<br />
* Voor diegene die ''gmail'' of ''thunderbird'' gebruiken zal het tagconcept niet nieuw zijn. In plaats van mails in aparte mappen te plaatsen zoals in ''Outlook'' (Windows) of ''Evolution'' (Linux), kunnen mails geclassificeerd worden door er tags aan toe te wijzen. In plaats van een N:1 classificatie (een mail kan slechts in één map aanwezig zijn en een map kan verschillende mails bevatten), kunt u zoals in ''gmail'' of ''thunderbird'' een N:M classificatie (een mail kan verschillende tags hebben en een tag kan voor meerdere mails toegepast worden) gebruiken.<br />
<br />
Als u bijvoorbeeld een zeer grote stamboom hebt, zal u misschien bepaalde onderdelen van die stamboom maken. Deze onderdelen kunnen elkaar gedeeltelijk overlappen. Als voorbeeld nemen we een onderdeel met enkel de familie langs vaderskant en een ander onderdeel met enkel de familie aan moederskant, een ander deel dat naar de V.S. uitweek of bekende personen in uw stamboom.<br />
<br />
De idee is dan om een verschillende tag aan ieder onderdeel toe te wijzen: ''VADER'', ''MOEDER'', ''USA'' en ''BEKEND'' bijvoorbeeld.<br />
<br />
=== Verschillen met kenmerken ===<br />
<br />
[[Image:Tags4-34-nl.png|thumb|left|300px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Tagselectie in het personenscherm]]<br />
<br />
* '''Kenmerken''' zijn zoals mappen voor mails. Een persoon kan slechts één kenmerk hebben. Tags zijn een beetje zoals kenmerken maar kunnen meerdere waarden bezitten.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Tags en filters ===<br />
<br />
* Tags en filters kunnen allebei een onderdeel van de stamboom aanmaken. Er zijn enkel praktische verschillen.<br />
<br />
[[Image:Tags5-34-nl.png|thumb|right|300px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Op een tag filteren via het scherm filterzijbalk]]<br />
<br />
Uw familie langs vaderszijde bepalen wanneer u filters gebruikt, is vrij eenvoudig. Er zijn al voldoende filters met de juiste logica beschikbaar om dit uit te voeren. Aan de andere kant, personen uitfilteren die naar de V.S. emigreerden is al moeilijker. Voor het bepalen wie een bekend persoon was in uw stamboom via een filter, is nagenoeg onmogelijk omdat er hier geen logische regel kan opgebouwd worden. Tags zijn in dat geval veel praktischer.<br />
<br />
Maar filters hebben dan weer het grote voordeel dat ze '''dynamisch''' zijn. Stel u voegt een voorouder toe langs vaderszijde in uw gegevensbestand, dan wordt deze voorouder automatisch toegevoegd aan het filter. <br />
<br />
Tags aan de andere kant zijn '''statisch'''. Wanneer u een bekend persoon aan uw stamboom toevoegt, dient u zelf de tag ''BEKEND'' toe te voegen. <br />
<br />
* Waarschijnlijk zijn de objecten die het meest van een tag voorzien zullen worden, personen. Maar ook voor andere objecten kunnen tags handig zijn:<br />
** Opmerkingen: bijvoorbeeld "ter voorbereiding", of "in het Duits",<br />
** Media-objecten: bijvoorbeeld "eigendom van nonkel Alfred". <br />
<br />
Tags zijn beschikbaar voor '''Personen''', '''Families''', '''Opmerkingen''' en '''Media'''.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Met tags werken ===<br />
<br />
Hier volgen een paar mogelijkheden wat er mogelijk is met tags.<br />
<br />
==== Filteren ====<br />
<br />
De meest voor de hand liggend gebruik van de tags is het filteren van gegevens.<br />
<br />
==== Een objectenselectie taggen ====<br />
<br />
[[Image:Tags6-34-nl.png|thumb|right|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Een nieuwe tag aan een selectie toevoegen]]<br />
<br />
Omdat tags statisch zijn, kan het handig zijn om een tag aan een selectie van objecten toe te voegen via {{Man key press|Ctrl}}, {{Man key press|Shift}}, {{Man key press|Ctrl|A}}. Men zou bijvoorbeeld in het personenscherm een aantal personen kunnen selecteren, zie [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/nl#Personen_categorie|personenscherm]] en deze selectie toevoegen aan een bestaande tag of voor de selectie een nieuwe tag aanmaken.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Kolom met tags ====<br />
<br />
[[Image:Tags7-34-nl.png|thumb|right|450px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Kolom met tags en gekleurde rijen]]<br />
<br />
Het kan handig zijn om de kolom {{man label|Tags}} te kunnen zien in de verschillende schermen. De inhoud is een lijst door komma's gescheiden van de aanwezige tags van de objecten.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Entering and Editing Data: Detailed/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Plugin Manager/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation}}<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Navigatie]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Wat_is_nieuw%3F&diff=95987Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Wat is nieuw?2023-08-13T00:56:06Z<p>GaryGriffin: Increase all Headings one level to make consistent with other pages. The only H1 should be the title.</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Preface/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Getting Started/nl|5.1}}<br />
{{languages/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - What's new?}}<br />
{{#vardefine:chapter|1}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
<br />
Dit deel geeft een overzicht van de veranderingen sinds de 4.0 Gramps-versie. Deze veranderingen worden in meer detail uitgelegd in deze handleiding. De gebruikers van de 3.4 of 4.0 versie wordt aangeraden om dit deel door te nemen. Zo bent u er zeker van dat u voordeel behaalt met de nieuwe aanpassingen wanneer u deze laatste versie gebruikt..<br />
<br />
== Voor u overstapt == <br />
<br />
{{man warn| Waarschuwing |Het enkel aanmaken van een archiefbestand om uw gegevens veilig te stellen, is misschien niet de beste optie. In het onwaarschijnlijke geval dat Gramps 5.1 toch uw gegevensbestand zou beschadigen, zou ook het archiefbestand beschadigd kunnen worden. Een export zoals verder uitgelegd wordt aangeraden.}}<br />
<br />
Voor u overstapt dient u er zeker van te zijn dat uw stamboomgegevens veilig zijn. Dit is de aangewezen methode:<br />
# Gramps 3.4 of Gramps 4.0 starten<br />
# Uw stamboom openen<br />
# De stamboom naar het ''gramps xml''-formaat of het ''gramps xml pakket''-formaat exporteren. Het laatste formaat bevat naast de gegevens ook uw foto's en andere mediabestanden die verband houden met uw stamboom. Via het menu kunt u uw stamboom exporteren {{man menu|Stambomen->Reservekopie aanmaken...}}.<br />
# De stamboom kunt u nu sluiten. Eventueel deze stappen herhalen voor uw andere stambomen<br />
# De resulterende bestanden op een veilige plaats bewaren<br />
<br />
Voor meer informatie zie ook hoe u een [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Een reservekopie van een stamboom maken|reservekopie]] kunt maken. <br />
<br />
<br />
Wanneer u er zeker van bent dat uw gegevens veilig zijn, kunt u nu Gramps 5.1 installeren. U gebruikt hiervoor best het normale installatieproces van uw OS. In de meeste gevallen zorgt dit proces ervoor dat de nieuwere installatie niet in conflict is met de oudere installatie. Maar het is misschien veiliger om eerst Gramps 3.4 te verwijderen voor u Gramps 5.1 installeert of Gramps 5.1 op een andere locatie te installeren. Dit is zeker nodig indien u de installatie doet via de broncode. Voor meer info over de installatie zelf, zie [[Download/nl|de laatste versie downloaden]]<br />
<br />
Nadat u Gramps 5.1 geïnstalleerd hebt, kunt u uw oude stamboom onmiddellijk openen en verder werken. Zijn er toch problemen ontstaan (na bijvoorbeeld een volledige systeemopwaardering), dan kunt u uw reservekopie gebruiken om uw stamboom te herstellen. <br />
<br />
{{man warn|Waarschuwing|Wanneer u uw stamboom in een nieuwer besturingssysteem opent '''of''' in een nieuwe versie van Gramps, is er een grote kans dat u het gegevensbestand niet meer kunt openen in een oudere versie van het besturingssysteem (dat bijvoorbeeld op dezelfde computer is geïnstalleerd). Ook hier is het ''gramps xml'' formaat het aangewezen formaat om zeker te stellen dat uw gegevens op verschillende computers gebruikt kunnen worden. Er zijn wel degelijk hulpmiddelen om een beschadigd gegevensbestand te herstellen, maar die hulpmiddelen zijn meer voor de experten bedoeld. U kunt het gebruik van deze middelen vermijden door een reservekopie te maken voor u een ''upgrade'' van uw OS of Gramps uitvoert.}}<br />
<br />
== Zichtbare veranderingen aan de kern ==<br />
<br />
De veranderingen die zichtbaar zijn na de migratie: interface en gegevens<br />
<br />
=== Gegevensmodel ===<br />
<br />
Dit zijn de veranderingen aan het gegevensmodel:<br />
<br />
# Gebeurtenissen, locaties, bibliotheken, bronnen en citaten kunnen nu allemaal van een tag voorzien worden<br />
# Gegevens van bronnen en citaten worden bronkenmerken ''SourceAtrributes''<br />
# Bijkomende optionele ondersteuning voor ''checksum''<br />
# Bijkomende ''PlaceRef'' en locatiehierarchie<br />
<br />
* Een familiestamboom '''kan niet geopend worden''' in Gramps 3.4/4.0 en Gramps 5.1 zonder up- of downgrade.<br />
<br />
* Een XML-bestand aangemaakt in Gramps 3.4/4.0 is ''niet identiek'' aan de versie van Gramps 5.1<br />
<br />
<br />
Zie Engelstalige verklaring [[Database_Formats#Detailed_Changes|voor details van deze veranderingen]].<br />
<br />
===Plaatshiërarchie===<br />
<br />
Het '''locatie'''-model wordt vervangen door een '''plaatshiërarchie'''-model met '''niveau's''' (''zelf door de gebruiker bepaald'' en ''standaard'')<br />
<br />
* '''Geen locatievelden meer'''<br />
* '''Nieuwe plaatsobjecten''' worden aangemaakt na de migratie naar het '''nieuwe model'''<br />
<br />
Zowel plaats '''type''' als plaats '''verwijzing''' kunnen nu de plaats'''naam''' verwerken.<br />
<br />
* De gebruiker kan eigen regels opstellen voor de plaatshiërarchie.<br />
<br />
Het plaatsobject '''heeft nog steeds een titelveld'''. Dit veld bevat de volledige beschrijving van de plaats en wordt ook in de meeste verslagen gebruikt.<br />
<br />
Alternatieve locaties worden niet omgevormd naar nieuwe plaatsen in de hiërarchie.<br />
<br />
[[File:PlacesCategory-PlaceTreeView-50.png|left|thumb|800px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Boomstructuur Plaatsen]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
Zie ook [[Hierarchical_Place_Structure|hiërarchische plaatsstructuur]] voor verdere details<br />
<br />
===Navigatiemodi===<br />
<br />
Standaard is de navigatiemodus via een uitvalsmenu.<br />
<br />
[[Image:Viewing_mode_selection.png|left|thumb|300px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} navigatiemodus categorie]]<br />
<br />
[[File:Navigator-mode-selection-drop-down-50.png|right|thumb|300px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} navigatiemodus uitvalsmenu]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
De modi zijn:<br />
# '''Categorie'''<br />
# '''Uitvalsmenu'''<br />
# '''Uitbreiding'''<br />
<br />
<br />
[[File:Navigator-mode-selection-expander-50.png|left|thumb|300px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} schermnavigatiemodus uitbreiding]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Schermen ===<br />
<br />
<br />
==== Plaatsen ====<br />
<br />
* Nieuwe plaatsverwijzingen en een verbeterde plaatshiërarchie<br />
* Nieuwe voorgedefinieerde lijst van plaatstypes en standaard en onbekende type ondersteuning<br />
<br />
[[Image:EditPlaces-PlaceEditorWindow-41.png|left|thumb|705px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm voor plaatsen]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Gebeurtenis, plaats, bibliotheek, bron en citaat ====<br />
<br />
[[Image:Toolbar-Tag-Options-40.png|left|thumb|705px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Alle primaire objecten kunnen nu van een tag voorzien worden]]<br />
<br />
* De aanpasschermen voor gebeurtenis, plaats, bibliotheek, bron en citaat hebben nu tag-ondersteuning<br />
* Deze primaire schermen hebben [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters#Tagging|tag-eigenschappen (kolom, kleur, filterregels, enz. ...)]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Media====<br />
<br />
[[File:MediaReferenceEditor-dialog-expanded-example-50.png|591px|left|thumb|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm Mediaverwijzingen]]<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Bron en citaat ====<br />
<br />
* De eigenschappen in de tab eigenschappen kunnen nu herschikt worden<br />
<br />
[[Image:Source_attributes_41.png|375px|left|thumb|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm voor bronnen en hun eigenschappen]]<br />
<br />
[[Image:Citation_attributes_41.png|375px|right|thumb|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm voor citaten en hun eigenschappen]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
* Nieuwe voorgedefinieerde lijst van eigenschapstypes + onbekend en standaard type ondersteuning<br />
<br />
[[Image:Attributes_data_41.png|thumb|left|550px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm voor eigenschappen voor bronnen en citaten]]<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Verslagen, hulpmiddelen en gramplets ===<br />
<br />
* De tagverslagen ondersteunen de nieuwe objecten die nu ook van een tag voorzien kunnen worden: gebeurtenis, plaats, bibliotheek, bron en citaat.<br />
* Enkele 'debug'-gereedschappen werden nieuwe gramplets<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
== Onder de motorkap ==<br />
<br />
Technische informatie<br />
<br />
=== Python 3 ondersteuning ===<br />
<br />
* Een verbetering van de programmacode en sommige testen.<br />
<br />
=== Nieuwe functies en widgets ===<br />
==== Locatieobject ====<br />
<br />
* Nieuw: ''gramps.gen.utils.location'' module met functies voor locaties.<br />
* Nieuw ''gramps.gui.editors.displaytabs.altnameembedlist'' module: een functie voor de behandeling van alternatieve plaatsnamen.<br />
* Nieuw ''gramps.gui.editors.displaytabs.altnamemodel'' module voor behandeling van locatienamen<br />
<br />
==== Media ====<br />
<br />
* Een nieuwe eigenschap voor een Media-object: 'checksum' (in het gegevensbestand en het Gramps XML-bestandsformaat)<br />
[[Image:media_checksum.png|left|thumb|728px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} De checksum-eigenschap]]<br />
<br />
* Nieuwe ''gramps.gui.widgets.grabbers''-module<br />
<br />
[[Image:Media region selection41.png|right|thumb|571px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Nieuwe widget voor beeldselectie]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
* Nieuwe ''gramps.gui.widgets.selectionwidget''-module<br />
<br />
==== Datumverwerking ====<br />
<br />
Er zijn nieuwe methodes beschikbaar.<br />
<br />
* Vertalingen worden nu afgehandeld door 'gettext'-bestanden via 'DateString'.<br />
* betere ondersteuning voor verbuigingsregels.<br />
<br />
Zie ook Engelstalige [[Date_Handler|uitleg over datumverwerking]]<br />
<br />
=== Lokale taalinstellingen ===<br />
<br />
* Vertaalbestanden behandelen sommige datumteksten<br />
* Verminderd gebruik van te vertalen berichten in 'glade'-bestanden en een verbeterde opsplitsing van inhoud (str) en stijl (GUI).<br />
<br />
=== Backend van het gegevensbestand ===<br />
<br />
Verschillende technische verbeteringen:<br />
<br />
* Verbetering van ''to_struct()'' voor synchronisatie<br />
* Nieuwe ''handle''-module<br />
* Zie ook Engelstalige [[GEPS_032:_Database_Backend_API|GEPS 032: DB backend API]]<br />
* en ook [[GEPS_033:_Abstract_Database_API|GEPS 033: Abstract DB API]]<br />
<br />
== Meer informatie ==<br />
<br />
Meer Engelstalige info vindt u hier:<br />
<br />
=== Allerlei ===<br />
<br />
Deze upgrade van het gegevensbestand maakt een nieuwe lijst van door de gebruiker aangemaakte gebeurtenissen.<br />
<br />
=== Roadmap ===<br />
<br />
* [[Roadmap]]: [http://www.gramps-project.org/bugs/roadmap_page.php?version_id=34 5.1.0]<br />
<br />
=== Changelog ===<br />
<br />
* [http://www.gramps-project.org/bugs/roadmap_page.php?version_id=34 changelog 5.1.0] <br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Preface/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Getting Started/nl|5.1}}<br />
{{languages/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - What's new?}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Wat is er nieuw in 5.1?]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Verslagen_-_deel_3&diff=95986Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Verslagen - deel 32023-08-13T00:53:07Z<p>GaryGriffin: Increase all Headings one level to make consistent with other pages. The only H1 should be the title.</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 2/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 3}}<br />
<br />
Dit deel beschrijft het boekverslag; één van de vele verslagen die beschikbaar zijn in Gramps.<br />
<br />
Terug naar [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/nl|verslagenoverzicht]].<br />
<br />
==Boekverslag==<br />
<br />
[[Image:BookReport-34-nl.png|thumb|left|350x|Fig. 1. Boekverslag]]<br />
<br />
Momenteel is het enige beschikbare verslag in deze categorie het Boekverslag.<br />
<br />
Het boekverslag maakt slechts één document (het boek) aan. Dit document bevat een verzameling van grafische of tekstverslagen. Met dit verslag beschikt u over een zeer brede waaier van mogelijkheden.<br />
<br />
Wanneer {{man menu|Verslagen-->Boeken-->Boekverslag...}} wordt geselecteerd, wordt de volgende {{man label|Boekverslag}} dialoog getoond:<br />
<br />
Het {{man label|Boeknaam}} tekstveld wordt gebruikt om het huidige boek op te slaan (samen met een verzameling van gemaakte keuzes) voor verder gebruik.<br />
Het bovenste schermgedeelte {{man label|Beschikbare items}} geeft een lijst van de elementen die beschikbaar zijn om in het boekverslag toe te voegen. In de tabel wordt zowel de naam (bv. Voorouderstamboom) als het type (bv. Grafisch) vermeld.<br />
Het onderste schermgedeelte {{man label|Huidig boek}} geeft een lijst van de momenteel geselecteerde elementen en wel in de volgorde dat ze in het boekverslag zullen verschijnen. In de lijst worden de Itemnaam, het Type en het Onderwerp vermeld.<br />
<br />
De knoppen die zich naast de boeknaam bevinden, werken op het gehele boekverslag. Klik op de {{man button|bezem}} knop (boek wissen) om alle elementen in het huidige boek te wissen. Klik op de {{man button|Opslaan}} knop om de huidige verzameling geconfigureerde selecties op te slaan onder de naam ingevuld in het {{man label|Boeknaam}} tekstveld.<br />
<br />
{{man tip|Opslaan van de instellingen|Door het boekverslag op te slaan wordt ook de instelling van elk element bewaard.}}<br />
<br />
Klik op de {{man button|Openen}} knop om een eerder aangemaakt boek te openen. Wordt op deze knop geklikt dan wordt een venster getoond met een lijst van beschikbare boeken.<br />
<br />
Tenslotte is er een {{icon|stock_edit}} knop. Ook met deze knop wordt het vorige venster getoond, maar hier beschikt u over de {{icon|stock_remove}} knop om de lijst van beschikbare boeken aan te passen door boeken te {{man button|Verwijderen}}.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
De verticale verzameling van knoppen die zich rechts van het onderste schermgedeelte bevindt werkt enkel op de geselecteerde deelelementen. Gebruik de {{icon|stock_add}} knop om een geselecteerd element van het bovenste schermdeel naar onderen te verplaatsen. Gebruik de {{icon|stock_remove}} knop om een geselecteerd item uit het boek te verwijderen. Gebruik de {{man button|pijl naar boven}} en {{man button|Pijl naar beneden}} om de volgorde van de deelelementen te veranderen. Hier is het waarschijnlijk logisch dat de {{man label|Titelpagina }} bovenaan de lijst wordt geplaatst.<br />
<br />
Klik tenslotte op de {{man button|Voorkeuren}} knop om de instellingen van een deelelement aan te passen.<br />
<br />
De instellingsdialoog die dan getoond wordt, is specifiek voor dat deelelement. Als u dit deelelement niet wenst in te stellen, worden de standaardwaarden gebruikt.<br />
<br />
Indien alle selecties van de verslagen die in het boek opgeslagen zijn, zijn gemaakt dan klikt u op de {{man button|OK}} button. Nu komt u in een scherm met slechts één tab {{man label|Papieropties}}. Hier kunt u grootte, oriëntatie, de marges en ook al of niet metrische maten instellen.<br />
<br />
In het onderste schermdeel vindt u de {{man label|Documentopties}}:<br />
*Uivoerformaat: u kunt via het menu kiezen uit: '''Open Document Text''', '''PDF document''' of '''Afdrukken...'''. Hier kunt u ook aangeven om het eindresultaat te openen met het juiste programma.<br />
*Bestandsnaam: de standaard waarde is /uwthuismap/book.odt. Door op de {{man button|Opslaan als}} knop kunt u op de gebruikelijke manier de bestandsnaam en map veranderen.<br />
<br />
Buiten de keuze tussen alle bijna mogelijke verslagen (uiteraard zijn de web pagina's niet beschikbaar), zijn er twee specifieke boekelementen namelijk: een titelpagina en een eigen tekst pagina.<br />
<br />
*Titelpagina<br />
[[Image:TitlePage-34-nl.png|thumb|right|350px|Fig. 2. Titelpagina]]<br />
<br />
Nemen we als voorbeeld de {{man label|Titelpagina }}: in dit scherm kunnen enkel die zaken aangepast worden die relevant zijn voor dit element. Het bovenste vensterdeel zijn de {{man label|Verslagopties}}. In dit geval de {{man label|Boektitel }} en {{man label|Ondertitel}}, een {{man label|Voetnoot}} en tenslotte een {{man label|Afbeelding}}. Met de {{man button|Selecteren}} knop, kiest u een media-object en met {{man label|Afbeeldingsgrootte}} kunt u in het ingaveveld bepalen hoe groot de afbeelding op de titelpagina afgebeeld wordt. Het is de grootte van de afbeelding in cm. Indien u de standaard waarde ''0,0'' gebruikt, dan wordt de grootte aangepast aan de pagina.<br />
<br />
Het onderste deel van het scherm is het gemeenschappelijke deel {{man label|Documentopties}}. Voor het gebruik van deze opties zie deel [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/nl#Stijlen_ aanpassen|stijlen aanpassen]]<br />
<br />
*Eigen tekst<br />
[[Image:CustomText-34-nl.png|thumb|left|350px|Fig. 3. Eigen tekst]]<br />
<br />
Het bovenste vensterdeel heeft één tab {{man label|Tekst}}. Hier kunt u in drie verticale invoervelden een {{man label|Begintekst}}, {{man label|Middelste tekst}} en een {{man label|Eindtekst}} intypen. De ingavevelden zijn uitbreidbaar zodat u hier werkelijk alle eigen tekst die u wenst kan toevoegen. Dit boekelement is bedoeld om een epigrafie of een opdracht, uitleg, opmerkingen enzovoort in op te slaan.<br />
<br />
Het onderste deel van het scherm is het gemeenschappelijke deel {{man label|Documentopties}}. Voor het gebruik van deze opties zie [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Settings/nl#Stijlen_ aanpassen|stijlen aanpassen]].<br />
<br />
Zijn alle selecties en aanpassingen die in het boek opgenomen moeten worden gedaan, klik dan op de {{man button|OK}} knop (of gebruik {{man key press|alt|O}}).<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 2/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports - part 3}}<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Verslagen_-_deel 3]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Handboek_-_Verslagen_-_deel_2&diff=95985Nl:Gramps 5.1 Handboek - Verslagen - deel 22023-08-13T00:52:37Z<p>GaryGriffin: Increase all Headings one level to make consistent with other pages. The only H1 should be the title.</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2}}<br />
<br />
Terug naar [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/nl|verslagenoverzicht]].<br />
<br />
Dit deel beschrijft de vervangingswaarden die in de verschillende verslagen die beschikbaar zijn in Gramps, kunnen gebruikt worden.<br />
<br />
== Vervangingswaarden ==<br />
<br />
Vele grafische verslagen laten toe om de getoonde informatie aan uw wensen aan te passen. Veranderlijke vervangingen worden gebruikt om gegevens weer te geven met bepaalde symbolen.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld: <br />
|Getoond als: (de persoon leeft nog)<br />
|-<br />
|<pre>$n<br />
b. $b{ te $B}<br />
o. $d< te >$D</pre><br />
|<pre>Peeters, Joannes Lucas<br />
b. 24/05/1902 te Brussel, België<br />
o.</pre><br />
|}<br />
<br />
----<br />
{|<br />
|-<br />
|1<br />
|Een lijst van alle beschikbare variabelen (De vervangingssleutels) volgt. Indien u namen, datums of informatie over locaties anders wenst weer te geven, kunt u [[#Formaattekens|formaattekens]] gebruiken.<br />
|-<br />
|2<br />
|Er zijn tevens [[#Controle variabelen|controle variabelen]] om speciale lettertekens weer te geven (zoals een dollar-teken).<br />
|-<br />
|3<br />
|U kunt ook [[#Groepen|groepen]] gebruiken om weergave-informatie te rangschikken. Lijn 2 in het bovenstaande voorbeeld gebruikt een groep om 'te' enkel weer te geven wanneer de geboortelocatie gekend is.<br />
|-<br />
|4<br />
|Samen met [[#Gebeurtenissen|gebeurtenissen]] kunt u bijna alles afdrukken.<br />
|-<br />
|5<br />
|Tenslotte zijn er [[#Scheidingstekens|scheidingstekens]] om u het leven makkelijker te maken. Lijn 3 in het voorbeeld gebruikt dit om 'te' af te drukken enkel als zowel de geboortedatum als geboorteplaats gekend zijn.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
<br />
=== De Vervangingssleutels ===<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
| colspan="2"|'''Persoonlijke variabelen'''<br />
| colspan="2"|'''Huwelijksvariabelen'''<br />
|-<br />
|$n<br />
|Naam van de persoon<br />
|$s<br />
|Naam van de echtgeno(o)t(e) van de persoon<br />
|-<br />
|$i<br />
|Gramps-id van de persoon.<br />
|$j<br />
|Gramps-id van het huwelijk.<br />
|-<br />
|$b<br />
|Geboortedatum <br />
|$m<br />
|Huwelijksdatum van de echtgenoten.<br />
|-<br />
|$B<br />
|Geboorteplaats van de persoon. <br />
|$M<br />
|Plaats van het huwelijk van de persoon en zijn echtgeno(o)t(e).<br />
|-<br />
|$d<br />
|Overlijdensdatum van de persoon. <br />
|$v<br />
|De datum van de scheiding van de persoon en zijn echtgeno(o)t(e).<br />
|-<br />
|$D<br />
|Plaats van overlijden van de persoon. <br />
|$V<br />
|Plaats van de scheiding van de persoon en zijn echtgeno(o)t(e).<br />
|-<br />
|$a<br />
|Persoonskenmerk.<br />
zie [[#Kenmerken|kenmerken]] voor meer info.<br />
|$u<br />
|Huwelijkskenmerk.<br />
zie [[#Kenmerken|kenmerken]] voor meer info.<br />
|-<br />
|$e<br />
|Gebeurtenisinformatie van een persoon.<br />
Zie [[#Gebeurtenissen|gebeurtenissen]] voor meer info.<br />
|$t<br />
|Gebeurtenisinformatie van het huwelijk.<br />
Zie [[#Gebeurtenissen|gebeurtenissen]] voor meer info.<br />
|}<br />
<br />
Alle huwelijksvariabelen zijn op de voornaamste partner gebaseerd. Indien de persoon nooit gehuwd was, dan tonen de variabelen niets.<br />
<br />
----<br />
==== Standaard weergaveformaten ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|$n $s<br />
|Namen worden getoond zoals vastgelegd in het 'naamformaat' in de 'Weergave'-tab in de Gramps-voorkeuren<br />
|-<br />
|$B $D $M $V<br />
|Locaties worden standaard weergegeven met de locatietitel<br />
|-<br />
|$b $d $m $v<br />
|Datums worden getoond zoals vastgelegd in het 'datumformaat' in de 'Weergave'-tab in de Gramps-voorkeuren<br />
|-<br />
|$e $t<br />
|Voor gebeurtenissen wordt de beschrijving standaard weergegeven<br />
|}<br />
<br />
==== Niet meer gebruikte variabelen ====<br />
<br />
Sommige van de vroegere variabelen worden nu niet meer gebruikt. De [[#Formaattekens|formaattekens]] vervangen deze oude variabelen. Hier volgt nog een lijst van deze variabelen:<br />
<br />
{| {{prettytable}}<br />
|-<br />
|oude variabele<br />
|hoe nu weergeven<br />
|wat wordt er weergegeven<br />
|-<br />
|$f<br />
|$n<br />
|Naam - zoals in voorkeuren -- naamweergave<br />
|-<br />
|$n<br />
|$n(g f)<br />
|Naam - Voornaam Familienaam<br />
|-<br />
|$N<br />
|$n(f, g)<br />
|Naam - Familienaam, eigennaam (let op de expliciete komma)<br />
|-<br />
|$nC<br />
|$n(g F)<br />
|Naam - Eigennaam familienaam in HOOFDLETTERS<br />
|-<br />
|$NC<br />
|$n(F, g)<br />
|Naam - Familienaam in HOOFDLETTERS, eigennaam<br />
|-<br />
|$by<br />
|$b(yyyy)<br />
|Geboortedatum, enkel het jaar<br />
|-<br />
|$dy<br />
|$d(yyyy)<br />
|Overlijdensdatum, enkel het jaar<br />
|-<br />
|$my<br />
|$m(yyyy)<br />
|Huwelijksdatum, enkel het jaar<br />
|-<br />
|$p<br />
|$s<br />
|Naam van voornaamste partner zoals opgegeven in voorkeuren -- naamweergave<br />
|-<br />
|$s<br />
|$s(g f)<br />
|Naam voornaamste partner - Voornaam familienaam<br />
|-<br />
|$S<br />
|$s(f, g)<br />
|Naam voornaamste partner - Familienaam, voornaam<br />
|-<br />
|$sC<br />
|$s(g F)<br />
|Naam voornaamste partner - Voornaam familienaam in HOOFDLETTERS<br />
|-<br />
|$SC<br />
|$s(F, g)<br />
|Naam voornaamste partner - Familienaam in HOOFDLETTERS, voornaam<br />
|}<br />
<br />
=== Formaattekens ===<br />
<br />
Formaattekens worden gebruikt om namen en datums op een andere manier dan vastgelegd in de voorkeuren, weer te geven. Hier volgt de syntax van een formaatteken:<br />
<br />
$''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>''(formaatteken)<br />
waarbij: ''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>'' een van volgende lettertekens kan zijn: 'nsijbmBMdvDVauet'<br />
<br />
Een formaatteken is een tekst, een scheidingsteken of een formaat om de informatie over een persoon weer te geven. De formaatcode wordt hieronder uitgelegd.<br />
<br />
==== Naamformaten ====<br />
<br />
Voor namen ($n $s) kunt u een van volgende formaatcodes gebruiken om namen anders weer te geven.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|t<br />
|Titel<br />
|<br />
|f<br />
|Voornaam<br />
|-<br />
|x<br />
|Gebruikelijk naam. Roepnaam indien die beschikbaar is, anders eerste voornaam<br />
|<br />
|c<br />
|Roepnaam<br />
|-<br />
|n<br />
|Bijnaam<br />
|<br />
|s<br />
|Suffix<br />
|-<br />
|l<br />
|Familienaam<br />
|<br />
|g<br />
|Familiebijnaam<br />
|}<br />
<br />
De codes kunnen zowel met kleine als met hoofdletters gebruikt worden.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld<br />
|Toont<br />
|-<br />
|<pre>$n(L, f) ($n(c)), $n(L, f){ ($n(c))}<br />
$s(f l s)</pre><br />
|<pre>PEETERS, Jos Joannes (), PEETERS, Jos Joannes<br />
Janice An Adams</pre><br />
|}<br />
<br />
<br />
<blockquote>Opmerking:<br />
Indien u een letterteken 'l' wenst af te drukken dat deel uitmaakt van een formaattekenreeks (of één van de andere beschikbare formaatcodes), dient u eerst vooraan '&#92;' toe te voegen. Zie ook [[#Controle variabelen|controle variabelen]].</blockquote><br />
<br />
<blockquote>Opmerking:<br />
deze haakjes { } worden gebruikt om informatie te verbergen. Dit wordt gebruikt rond ' ($n(c))' om te ' ()' niet te tonen indien de persoon geen roepnaam heeft. Zie ook [[#Groepen|groepen]] .</blockquote><br />
<br />
----<br />
<br />
==== Datumformaten ====<br />
<br />
Voor alle datum variabelen ($b $d $m $v) kunt u onderstaande formaatcodes gebruiken:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|yyyy<br />
|Jaartal als getal met vier cijfers<br />
|<br />
|yyy<br />
|Jaartal met een minimum van drie cijfers<br />
|-<br />
|yy<br />
|Jaartal, van 00 tot 99<br />
|<br />
|y<br />
|Jaartal, van 0 tot 9<br />
|-<br />
|mmmm<BR><br />
MMMM<br />
|De volledige maandnaam<BR><br />
De volledige naam in HOOFDLETTERS<br />
|<br />
|mmm<BR><br />
MMM<br />
|De afkorting voor de maand<BR><br />
De afkorting voor de maand in HOOFDLETTERS<br />
|-<br />
|mm<br />
|Maand, van 00 tot 12<br />
|<br />
|m<br />
|Maand, van 0 tot 12<br />
|-<br />
|dd<br />
|Dag, van 00 tot 31<br />
|<br />
|d<br />
|Dag, van 0 tot 31<br />
|-<br />
|o<br />
|Datumtype (aanpassing)<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld<br />
|toont<br />
|-<br />
|<pre>$b(mmm-dd yy)<br />
$m(yyyy/mmm/d)<br />
$b(mmm-dd yy)</pre><br />
|<pre>Mei-24 61<br />
1995/Mei/27<br />
Jun-04 85</pre><br />
|}<br />
<br />
{{man note| Voor datumtypes (aanpassing) |Enkel "Voor", "Na", en "Rond" worden deze keer ondersteund. Alle andere aanpassingen zullen niets weergeven.<BR><br />
en voor tijdsspanne en tijdsperiodes, wordt enkel de startdatum (eerste) datum weergegeven.}}<br />
<br />
----<br />
<br />
==== Locatieformaten ====<br />
<br />
Voor alle locatievariabelen ($B $D $M $V) kunt u de volgende formaatcodes gebruiken:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|e<br />
|Straat<br />
|<br />
|l<br />
|Plaats<br />
|-<br />
|c<br />
|Stad<br />
|<br />
|u<br />
|Arrondissement/Deelstaat<br />
|-<br />
|s<br />
|Staat/Provincie<br />
|<br />
|p<br />
|Postcode<br />
|-<br />
|n<br />
|Land<br />
|<br />
|t<br />
|Titel<br />
|-<br />
|x<br />
|Lengte<br />
|<br />
|y<br />
|Breedte<br />
|}<br />
Deze codes kunnen in hoofdletters of kleine letters gebruikt worden o het resultaat te wijzigen. <br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld<br />
|toont<br />
|-<br />
|<pre>$B<br />
$B(c, s, N)</pre><br />
|<pre>St Elisabeth Hospitaal<br />
Antwerpen, Antwerpen, België</pre><br />
|}<br />
<br />
----<br />
<br />
==== Regels voor de formaattekens ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|1<br />
|Alles wat zich tussen de formaattekens bevindt, wordt afgedrukt<br />
|-<br />
|1a<br />
|u dient [[#Controle variabelen|controle variabelen]] te gebruiken om zaken zoals ')' af te drukken en formaatcodes.<br />
|-<br />
|2<br />
|Scheidingstekens kunnen in formaattekens vervat worden.<br />
|-<br />
|3<br />
|Tenminste EEN formaatcode moet iets weergeven om de volledige formaattekens te tonen.<br />
|}<br />
<br />
----<br />
<br />
==== Voorbeelden ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|code<br />
|geeft<br />
|-<br />
|<pre>$n(g f)<br />
b. $b {te $B<br />
{d. $d $D</pre><br />
|<pre>Jos Joannes Peeters<br />
b. 1961-05-24 te Gent, Gent, Oost-Vlaanderen</pre>De persoon is nog in leven (of er is geen informatie beschikbaar). Daarom werd de lijn weggelaten.<br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
=== Controle variabelen ===<br />
<br />
Controle variabelen maken het mogelijk om lettertekens af te drukken die een speciale betekenis hebben voor de vervangingswaarden.<br />
<br />
Het dollarteken '$' wordt gebruikt om de start van een variabele aan te geven. Wenst u echter een dollarteken af te drukken, dan dient u een controleteken te gebruiken zoals:'&#92;$'<br />
<br />
Controle variabelen<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|&#92;$<br />
|Geeft een enkele '$' weer<br />
|<br />
|&#92;&#92;<br />
|Geeft een enkele '&#92;' weer<br />
|-<br />
|&#92;(<br />
|Geeft een enkele '(' weer<br />
|<br />
|&#92;)<br />
|Geeft een enkele ')' weer<br />
|-<br />
|&#92;{<br />
|Geeft een enkele '{' weer<br />
|<br />
|&#92;}<br />
|Geeft een enkele '}' weer<br />
|}<br />
<br />
In feite wordt alles wat expliciet na een '&#92;' komt, afgedrukt.<br />
<br />
----<br />
Opmerking:<br />
Wanneer u zich in een formaattekenreeks bevindt, kan het zijn dat u dit dient te gebruiken om een letterteken weer te geven dat anders een formaatcode zou zijn. <br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld:<br />
|geeft<br />
|-<br />
|<pre>$b(m hi mom)<br />
$b(m hi \mo\m)</pre><br />
|<pre>5 hi 5o5<br />
5 hi mom</pre><br />
|}<br />
<br />
omdat deze persoon in de vijfde maand werd geboren. <br />
<br />
=== Groeperen ===<br />
<br />
Er zijn omstandigheden waarin u bepaalde tekst niet wenst weer te geven. Kijk naar dit voorbeeld:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Code<br />
|Enkel datum is bekend<br />
|Enkel locatie is bekend<br />
|-<br />
|<pre>gestorven op $d te $D</pre><br />
|<pre>gestorven op 26-06-1975 te </pre> <br />
|<pre>gestorven op te Borgerhout, Antwerpen, België</pre><br />
|-<br />
| colspan="3"|Geen van deze teksten voldoen.<br />
|-<br />
| colspan="3"|Maar met groepen (aangeduid met {}), kunt u optioneel informatie afdrukken afhankelijk of een opgenomen variabele informatie bevat.<br />
|-<br />
| colspan="3"|Een voorbeeld:<br />
|-<br />
|Code<br />
|Enkel datum is bekend<br />
|Enkel locatie is bekend<br />
|-<br />
|<pre>gestorven {op $d }{te $D}</pre><br />
|<pre>gestorven op 26-06-1975</pre><br />
|<pre>gestorven te Borgerhout, Antwerpen, België</pre><br />
|}<br />
<br />
en dat is de tekst die we wilden.<br />
<br />
----<br />
==== Groepsregels ====<br />
<br />
Een groep wordt enkel weergegeven indien er tenminste één variabele is die iets kan tonen. Dus als een groep tekst en/of variabelen bevat die geen informatie bevatten, wordt er niets afgedrukt.<br />
<br />
Groepen kunnen ook genest worden. Wanneer dit gebeurd (zoals hieronder getoond), wordt de buitenste groep enkel getoond indien er tenminste één variabele is met informatie in de buitenste groep of in elk van de binnenste groep(en).<br />
<br />
Groepen kunnen ook gebruikt worden om een volledige lijn van het scherm weg te laten.<br />
Een '{' aan het begin van een lijn zal de volledige lijn van het scherm halen als bovenstaande regel waar is.<br />
<br />
Indien u de weergavecode niet zoals bovenstaand voorbeeld wenst (voor de informatie i.v.m. het overlijden) (de persoon is nog in leven of u beschikt niet over de juiste informatie) kunt u de code als volgt veranderen<br />
<pre>{gestorven {op $d }{te $D}</pre><br />
<br />
<blockquote>Om een volledige lege lijn te tonen in plaats van te lijn te verwijderen, begint u eenvoudigweg de lijn met met een lege ' {' of maak zeker dat er een lege positie is na de groep (u dient wel eerst de groep te sluiten)</blockquote><br />
<br />
----<br />
==== Voorbeelden: ====<br />
<br />
Dit zal de informatie van de scheiding verbergen '(' en ')' indien de info niet gekend is of indien nog steeds getrouwd.<br />
<br />
<pre>m. $m $M {- ($v(yyyy))</pre><br />
<br />
<br />
Toon enkel sommige informatie van de partner indien getrouwd of verwijder de volledige lijn indien nooit getrouwd:<br />
<pre>{$s $m(yyyy) {- $v(\(yyyy\))}}</pre><br />
<br />
=== Kenmerken ===<br />
<br />
Kenmerken hebben geen formaattekens. Het kenmerk wordt geplaatst tussen [ ]. Dit is de syntax voor een kenmerk:<br />
<br />
$''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>''[kenmerknaam] met: ''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>'' is één van de volgende letters: 'au'<br />
<br />
Voorbeeld:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>$a[Beroep]<br />
$a[Sociaal zekerheidsnummer]</pre><br />
|<pre>Programmeur<br />
7885956878787</pre><br />
|}<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
=== Gebeurtenissen ===<br />
<br />
Gebeurtenissen hebben dezelfde startstructuur als kenmerken, dus $e of $t en de gebeurtenisnaam tussen [ ]. Maar gebeurtenissen hebben een extra formaatteken na de naam om de beschrijving, locatie datum, id en verbonden kenmerken te tonen. Elk van deze items kan weergegeven worden met een 'n', 'd', 'D', 'i' en 'a' in het formaatteken. Dit is de syntax voor een gebeurtenis:<br />
<br />
$''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>''[kenmerknaam](formaatteken) met: ''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>'' één van volgende letters: 'et'<br />
<br />
==== Gebeurtenisformaattekens ====<br />
<br />
De gebeurtenisformaattekens worden gebruikt om informatie over een gebeurtenis weer te geven. Dit zijn de formaatcodes om delen van een gebeurtenis weer te geven:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|n<br />
|Beschrijving<br />
|<br />
|i<br />
|Gebeurtenis-id<br />
|-<br />
|d<br />
|Gebeurtenisdatum&#42;<br />
|<br />
|D<br />
|Gebeurtenislocatie&#42;<br />
|-<br />
|a<br />
|Kenmerk van een gebeurtenis&#42;&#42;<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
&#42;Ook deze variabelen kunnen op hun beurt formaattekens hebben. Datim en een locatie kunnen geformatteerd worden zoals beschreven in [[#Formaattekens|formaattekens]].<br />
<br />
&#42;&#42;Kenmerk moet een kenmerknaam tussen de [ ] hebben en worden geformatteerd zoals hierboven beschreven.<br />
<br />
Voorbeeld:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>$e[Eerste Communie](d(d-mm-yyyy))<br />
$e[Geboorte](d(yyyy mm/dd) D)</pre><br />
|<pre>6-11-2009<br />
1905 05/23 Huis grootouders</pre><br />
|}<br />
<br />
<br />
En:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>$b(dd-Mmm-yyyy)<br />
$M</pre><br />
|is hetzelfde als<br />
|<pre>$e[Geboorte](d(dd-Mmm-yyyy))<br />
$t[Huwelijk](D)</pre><br />
|}<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
==== Opmerkingen voor kenmerken en gebeurtenissen ====<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|1<br />
|Kenmerk- en gebeurtenisnamen zijn verplicht. '$a' of '$a[ ]' zullen niets weergeven.<br />
|-<br />
|2<br />
|Kenmerk- en gebeurtenisnamen kunnen ook speciale lettertekens bevatten. Zoals ']' en ')'. Wanneer dit het geval is, dient u gebruik te maken van [[#Controle variabelen|controle variabelen]]<br />
|}<br />
<br />
=== Scheidingstekens ===<br />
<br />
Scheidingstekens zijn speciale groepen met enkel tekst tussen '&lt;' en '&gt;' die onder voorwaarden een scheidingsteken (zoals ', ' of ' - ') tussen twee variabelen, formaatcodes of tekst weergeven.<br />
<br />
Scheidingstekens worden afhankelijk van de regels al dan niet getoond:<br />
<br />
# Een variabele die '''niets''' weergeeft verwijderd zichzelf en het scheidingsteken dat daar links van staat, van de weergegeven lijn.<br />
# Indien er geen scheidingsteken links is, zal dezelfde variabele zichzelf verwijderen en ook het scheidingsteken dat zich er rechts van bevindt van de weergegeven lijn. <br />
# Indien er samen twee scheidingstekens zijn, wordt enkel de linkse verwijderd van de weergegeven lijn en de rechtse wordt behouden.<br />
# Scheidingstekens aan het begin of einde van een weer te geven lijn (of formaattekens) worden verwijderd.<br />
<br />
==== Voorbeeld ====<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>$s(f l s)&lt;, &gt;$m(yyyy)&lt; @ &gt;$M&lt; - &gt;$v(&#92;(yyyy&#92;))</pre><br />
|}<br />
Hier zijn een paar mogelijkheden:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Is '''geen enkele''' variabele gekend<br />
|worden de scheidingstekens niet getoond<br />
|-<br />
|Is slechts '''een''' variabele gekend<br />
|wordt enkel die variabele afgedrukt. Geen scheidingsteken wordt afgedrukt.<br />
|-<br />
|Indien enkel de naam van de partner niet gekend is<br />
|wordt het eerste scheidingsteken niet getoond<br />
|-<br />
|Indien enkel de huwelijksdatum niet gekend is<br />
|wordt het eerste scheidingstekens niet getoond. Blijft over:<br />
Jane Doe&lt; - &gt;{ … } en enkel de datum van de scheiding moet gekend zijn om het tweede scheidingsteken af te drukken.<br />
|-<br />
|Indien enkel de datum van de scheiding niet gekend is<br />
|wordt het tweede scheidingsteken niet getoond<br />
|}<br />
<br />
<br />
Scheidingstekens kunnen zich tevens tussen formaattekens bevinden:<br />
<br />
$n(&lt;0&gt;T&lt; &gt;L&lt;, &gt;f&lt; &gt;s)<br />
<br />
In tegenstelling tot groepen kunnen scheidingstekens niet over/uit de formaattekens werken. Zo wordt het scheidingsteken &lt;0&gt; NOOIT getoond, ongeacht wat er zich links van de variabele bevindt.<br />
<br />
----<br />
<br />
Hier is een bruikbaar voorbeeld:<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>{({b. $b}<, >{d. $d})}</pre><br />
|}<br />
<br />
Hier wordt:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
| Enkel de buitenste () afgedrukt indien ofwel de geboorte- of overlijdensdatum getoond wordt<br />
|-<br />
| Enkel het middelste scheidingsteken afgedrukt wordt indien de beide datums gekend zijn.<br />
|-<br />
| Hier zijn enkele dingen die kunnen getoond worden<br />
{|<br />
|-<br />
| <pre>(b. 8 Aug 1980)</pre><br />
| <pre>(o. 9/3/2012)</pre><br />
| <pre>(b. 8/9/1980, o. 9/3/2012)</pre><br />
| of er wordt helemaal niets afgedrukt.<br />
|}<br />
|-<br />
| Dit wordt niet afgedrukt:<br />
{|<br />
|-<br />
| <pre>()</pre><br />
| <pre>(, )</pre><br />
| <pre>(b.)</pre><br />
| <pre>(b., )</pre><br />
| <pre>(o.)</pre><br />
|-<br />
| <pre>(, o.)</pre><br />
| <pre>(b. 1970-4-8, )</pre><br />
| <pre>(b. 1970-4-8, d.)</pre><br />
| <pre>(, o. 2012-3-9)</pre><br />
| <pre>(b., o. 2012-3-9)</pre><br />
|}<br />
|}<br />
<br />
Terug naar [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/nl|verslagenoverzicht]].<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/nl|5.1}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2}}<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Documentatie]]<br />
[[Category:Nl:Plugins]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Handboek_-_Verslagen_-_deel_1&diff=95984Nl:Gramps 5.1 Handboek - Verslagen - deel 12023-08-13T00:50:19Z<p>GaryGriffin: Increase all Headings one level to make consistent with other pages. The only H1 should be the title.</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 2/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_1}}<br />
<br />
Terug naar [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/nl|verslagenoverzicht]]<br />
<br />
== Aanmaken van verslagen ==<br />
<br />
Verslagen zijn de meest gebruikte manier om het resultaat van genealogisch onderzoek te kunnen tonen. De meeste genealogische programma's leggen sterk de nadruk op het genereren van mooie verslagen. Gramps vormt hierop geen uitzondering. Er wordt dan ook een ruime keuze van mogelijke verslagen aangeboden. Gramps kan verslagen aanmaken zowel in tekst- als in grafische vorm in een veelheid van openbronformaten. Gramps kan ook schermverslagen tonen. Deze geven meestal een samenvatting van het gegevensbestand weer. Gramps kan zelfs een volledige webstek aanmaken, die direct om het net gepubliceerd kan worden.<br />
<br />
Alle verslagen zijn bereikbaar via het {{man menu|Verslagen->Verslagtype->Bepaald verslag }}. <br />
Klikt u op het {{man button|Verslagen}}-icoontje van de gereedschapsbalk, dan kunt u de volledige verzameling van beschikbare verslagen bekijken samen met een korte beschrijving van wat ieder verslag juist doet.<br />
<br />
===Verslaginstellingen===<br />
<br />
De instellingen die werden gekozen om een verslag aan te maken worden opgeslagen in het gebruikersprofiel ''.gramps/report_options.xml'' en worden gebruikt als de standaardinstellingen voor het volgende verslag. Indien er toch naar de standaardopties moet teruggekeerd worden, kunt u dit bestand eenvoudig verwijderen.<br />
<br />
===Verslagstijl===<br />
<br />
Alle verslagen zijn uitermate aanpasbaar. Indien u de standaardvorm wil uitbreiden of veranderen kan dit, bovendien kunt u zowel het ontwerp als de stijl voor elk van de verslagen aanpassen. Gramps voorziet ook in een geavanceerde dialoog om bijna ieder element van het verslag aan te passen: lettertype, grootte, kleur en stijl; voor paragrafen: uitlijning en achtergrondkleur, inspringing, spatiëring en randen.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 2/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_1}}<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Verslagen deel 2]]<br />
[[Category:Nl:Plugins|Plugins]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps-5.1_Handboek_-_Verslagen&diff=95983Nl:Gramps-5.1 Handboek - Verslagen2023-08-13T00:49:39Z<p>GaryGriffin: Increase all Headings one level to make consistent with other pages. The only H1 should be the title.</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Gramplets/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports_-_part_1/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports}}<br />
<br />
Dit deel beschrijft de verschillende verslagen die beschikbaar zijn in Gramps.<br />
<br />
==Inleiding==<br />
De aantal verslagen in GRAMPS is enorm en kan op het eerste zicht overweldiging zijn. De verschillende delen beschrijven de beschikbare mogelijkheden en opties:<br />
<br />
{{man note|Bijkomende verslagen |Met de Gramps versie 5.1 is tevens een nieuw systeem opgestart om nog meer verslagen beschikbaar te hebben. Dit systeem wordt beheerd door de [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager/nl|'''Plugin-beheerder''']]. Dit systeem kan bijkomende [[Plugins|'''Addons''']] voor u installeren. Kijk [[5.1_Third-party_Plugins|'''hier''']] op de lijst.}}<br />
<br />
<br />
[[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1/nl|Aanmaken van verslagen]]: Dit eerste deel geeft een aantal algemene opmerkingen.<br />
<br />
[[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 2/nl|Substitiewaarden]]: u kunt een aantal handige waarden gebruiken in uw verslagen.<br />
<br />
==Boekverslag==<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/nl#Boekverslag|boekverslag]] maakt één dokument aan waarin zowel grafische als tekstverslagen in vervat kunnen zijn.<br />
<br />
==Grafische verslagen==<br />
Grafische verslagen tonen informatie in de vorm van grafieken.<br />
<br />
===Afstammelingenboom===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Afstammelingenboom|afstammelingenboom]] maakt een grafiek aan met die personen die afstammen van de actieve persoon.<br />
===Familie-afstammelingenboom===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Familie-afstammelingenboom|familie-afstammelingenboom]] maakt een grafiek aan met die personen die familie-afstammelingen zijn zijn van de actieve persoon.<br />
===Kalender===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Kalender|Kalender]] maakt een kalender, telkens één blad per maand, aan met verjaardagen en geboortedatums.<br />
===Statistiekengrafieken===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Statistiekengrafieken|statistiekengrafieken]] kunnen een hele reeks statistieken over de gegevens in uw gegevensbestand verzamelen en tonen.<br />
===Tijdlijngrafiek===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Tijdlijngrafiek|tijdlijngrafiek]] maakt een lijst aan van personen met hun tijdlijn die als een interval op een gemeenschappelijke tijdschaal wordt getoond.<br />
==Voorouderstamboom===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Voorouderstamboom|voorouderstamboom]] maakt een grafiek aan met die personen die voorouders zijn van de actieve persoon.<br />
===Waaiergrafiek===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Waaiergrafiek|waaiergrafiek]] maakt een grafiek aan in de vorm van een waaier met de actieve persoon in het midden. De ouders worden in een halve cirkel errond voorgesteld enz. voor de volgende 5 generaties.<br />
<br />
==Grafieken==<br />
Deze verslagen zijn verbonden met het ''GraphViz''-programma.<br />
===Familielijnengrafiek===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 5/nl#Familielijnengrafiek|familielijnengrafiek]] plugin levert gemakkelijk te volgen grafieken. Let echter op dat deze grfiek niet ALLE personen in uw gegevensbestand toont -- deze plugin maakt kleinere stambomen aan, met vele opties om uit te proberen en om het aantal personen in de stamboom te verkleinen. Zo kan deze plugin vereenvoudigde grafieken afdrukken op grote plotters.<br />
===Zandlopergrafiek===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 5/nl#Zandlopergrafiek|zandlopergrafiek]] maakt een zandlopergrafiek aan door gebruik te maken van ''GraphViz''.<br />
===Relatiegrafiek===<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 5/nl#Relatiegrafiek|relatiegrafiek]] maakt een ingewikkelde grafiek aan in GraphViz-formaat. Dit formaat kan dan omgezet worden in een grafische output door op de achtergrond gebruik te maken van het ''dot'' hulpgereedschap van GraphViz.<br />
<br />
<br />
==Tekstverslagen==<br />
Tekstverslagen geven de gewenste informatie in geformatteerde tekst weer.<br />
====<u>Ahnentafel verslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Ahnentafel verslag|Ahnentafel verslag]]. Dit verslag toont de actieve persoon en zijn of haar voorouders. Van deze personen worden de belangrijkste gegevens getoond. De personen worden op een speciale manier genummerd volgens een vastgelegde standaard die ''Ahnentafel'' wordt genoemd.<br />
====<u>Geboortedatum en verjaardagsverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Geboortedatum en verjaardagsverslag|geboortedatum en verjaardagsverslag]] geeft dezelfde informatie als de kalender maar in tekstformaat.<br />
====<u>Volledig persoonverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Volledig persoonverslag|volledig persoonverslag]] levert indivuduele samenvattingen zoals het individueel samenvattingsverslag.<br />
====<u>Afstammelingenverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Afstammelingenverslag|afstammelingenverslag]] stelt de afstammelingen van de actieve persoon voor, samen met een korte beschrijving in bepaalde tekststijl.<br />
====<u>Gedetailleerd voorouderverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Gedetailleerd voorouderverslag|gedetailleerd voorouderverslag]] behandelt in detail de voorouders van de actieve persoon met inbegrip van een reeks belangrijke datums en huwelijken.<br />
====<u>Gedetailleerd afstammelingenverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Gedetailleerd afstammelingenverslag|gedetailleerd afstammelingenverslag]] behandelt in in detail de afstammelingen van de actieve persoon per generatie volgens de genealogische traditie van afstammelingentekstverslagen per generatie. Het verslag tracht alle belangrijke elementen weer te geven die in de klassieke afstammelingenformaten zijn terug te vinden.<br />
<br />
====<u>Eindelijnverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Eindelijnverslag|eindelijnverslag]] levert een lijst van de laatst gekende afstammelingen van de persoon samen met een stamboomlijn, geordend volgens generatie.<br />
====<u>Familiegroepsverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Familiegroepsverslag|familiegroepsverslag]] maakt een familiegroepsverslag aan waarin informatie getoond wordt over een stel ouders en hun kinderen.<br />
====<u>Verwantschapsverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Verwantschapsverslag|verwantschapsverslag]] levert de verwantschappen van een geselecteerde persoon volgens een opgegeven zoekdiepte (aantal vorige en volgende generaties).<br />
====<u>Tagverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Tagverslag|tagverslag]] lijst de primaire objecten - personen, families en opmerkingen - met een bepaalde gekozen tag (in de Gramps versie ''3.2'' werd dit een ''aanduidingsverslag'' genoemd).<br />
<br />
====<u>Aantal vooroudersverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Aantal vooroudersverslag|aantal vooroudersverslag]] toont het aantal voorouders van de actieve persoon in de vorm - generatie x heeft y personen (z %). <br />
====<u>Locatieverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Locatieverslag|locatieverslag]] levert een verslag van de locaties de gebruiker opgegeven. Tevens worden gebeurtenissen en personen die een verband hebben met de locatie getoond.<br />
====<u>Recordsverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Recordsverslag|recordsverslag]] toont een aantal interessante recorden in uw gegevensbestand (meestal leeftijdsgebonden). Dit zijn dingen zoals de oudste nog in leven zijnde persoon, de jongste moeder, enz..<br />
====<u>Sammenvattingsverslag</u>====<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Sammenvattingsverslag|samenvattingsverslag]] toont de algemene statistieken zoals aantal personen volgens geslacht, verscheidene onvolledige ingavestatistieken en ook familie- en mediastatistieken.<br />
==Webpaginas en snelverslagen== <br />
=== Webpaginas ===<br />
<br />
====<u>Website</u>====<br />
<br />
Eén van de verslagen in deze categorie is het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 7/nl#Website|website verslag]]. Dit verslag maakt een webstek aan (dit is een verzameling van gelinkte webpaginas), voor een vooraf bepaald aantal personen.<br />
<br />
====<u>Webkalender</u>====<br />
<br />
[[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 7/nl#Webkalender|Webkalender]]<br />
<br />
=== Snelverslagen ===<br />
[[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 7/nl#Snelverslagen|Snelverslagen]] zijn verslagen die beschikbaar zijn via de contextmenu van een persoon, familie, ... . Deze zijn eenvoudig door de gebruikers aan te maken, ook met een beperkte programmeerkennis.<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Gramplets/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports_-_part_1/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Verslagen]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Gramplets&diff=95982Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Gramplets2023-08-13T00:47:17Z<p>GaryGriffin: Increase all Headings one level to make consistent with other pages. The only H1 should be the title.</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Plugin Manager/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets}}<br />
<br />
Deze pagina beschrijft de functies van de gramplets. Wilt u graag meer technische details lezen over hoe u uw eigen gramplets maakt, kijk dan naar [[Gramplets]]. Voor meer gramplets en meer Gramps-functionaliteit, kijkt u [[Third-party Plugins|hier]].<br />
<br />
== Gramplets ==<br />
[[Image:Mygramps-32-nl.png|thumb|left|350px|Fig. 1. Het grampletsscherm]]<br />
[[Image:Detached-32-nl.png|thumb|right|350px|Fig. 2. Losgekoppeld grampletsscherm]]<br />
<br />
Een Gramps-gramplet is een dynamische voorstelling van de Gramps-gegevens. Sommige gramplets bieden een interactieve methode om uw genealogische gegevens te bekijken. Wat is nu het verschil tussen gramplets, verslagen, snelschermen en hulpgereedschappen?<br />
<br />
*Verslagen geven een statische weergaveformaat van uw gegevens, zeer geschikt om uit te drukken<br />
*Snelschermen geven gewoonlijk een korte, interactieve lijst die afgeleid wordt van uw gegevens<br />
*Hulpmiddelen geven methoden om uw gegevens te verwerken<br />
*Gramplets geven een dynamisch beeld van uw gegevens en een mogelijk om uw gegevens te veranderen<br />
<br />
Gramplets zijn de {{man label|widgets}} (zie Engelstalige uitleg: [http://en.wikipedia.org/wiki/Widget_engine widgets]) die deel uitmaken van Gramps en ze zijn te zien in het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Main Window/nl#Grampletsscherm|grampletsscherm]] en [[#Zij-_en_onderste balk|zij- en onderste balk]]. Deze {{man label|widgets}} geven een hele reeks mogelijkheden die nuttig kunnen zijn voor de onderzoeker. <br />
<br />
Wanneer u de eerste maal start zult u de {{man label|welkom gramplet}} en de {{man label|top achternamen}} zien.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
U kan de eigenschappenknop (links bovenaan) van alle gramplets verslepen en verplaatsen op het scherm. Wanneer u echter klikt op deze knop dan kan u de gramplet loskoppelen van het gramplets-scherm en de gramplet in zijn eigen scherm plaatsen. Dit scherm blijft open onafhankelijk van de pagina (relatie, stamboom, enz.) die bekeken wordt. Door het sluiten van dit venster gaat u terug naar het grampletscherm. Wanneer u Gramps verlaat met een geopend scherm, wordt dit gramplet-scherm automatisch opnieuw geopend als u terug Gramps opstart.<br />
<br />
Wanneer één of meerdere gramplets losgekoppeld zijn van het gramplets-scherm, kunt u naar een ander scherm (het personenscherm of het stamboomscherm) navigeren. Dat is vooral handig om dat u nu deze gramplets kunt gebruiken als een hulpmiddel met een specifiek scherm met bijkomende details en de functionaliteit van deze gramplet.<br />
<br />
U kunt steeds gramplets toevoegen door rechts te klikken op een open ruimte in het gramplets-scherm. U kunt bovendien het aantal getoonde kolommen wijzigen door rechts te klikken.<br />
<br />
Er zijn 18 standaard gramplets:<br />
<br />
# 'Leeftijd op datum'-gramplet - de levende personen en hun leeftijd op een bepaalde datum<br />
# Leeftijdstatistieken-gramplet - leeftijdsbereiken<br />
# Kenmerken-gramplet - de kenmerken van de actieve persoon<br />
# Kalender-gramplet - de gebeurtenissen van bepaalde personen op een bepaalde datum, in een maand of een jaar<br />
# Nakomelingen-gramplet - de nakomelingen van de actieve persoon<br />
# Waaiergrafiek-gramplet - de stamboom van de actieve persoon in een ronde waaiervorm<br />
# Voornamenwolk-gramplet - de populairste voornamen<br />
# Stamboom-gramplet - een volledige stamboom in een samengevatte tekstvorm<br />
# Snelscherm-gramplet - een snelscherm van een geselecteerde persoon<br />
# Records-gramplet - de records van uw Gramps-gegevens<br />
# Aanverwanten-gramplet - de aanverwanten van de actieve persoon<br />
# Log-gramplet - een lijst bij van wat u juist deed en welke gegevens u bekeken heeft<br />
# Statistieken-gramplet - statistieken van uw gegevensbestand<br />
# Achternamenwolk-gramplet - de populairste achternamen in een tekstwolk<br />
# 'NOG TE DOEN'-gramplet - een notitieblok om uw onderzoek te organiseren<br />
# 'Top Achternamen'-gramplet - top 10 van de populairste achternamen<br />
# Welkom-gramplet - een Gramps welkomstboodschap<br />
# 'Volgende Stappen'-gramplet - wat vervolgens kan gedaan worden in uw onderzoek <br />
<br />
{{man note|1=Bijkomende Gramplets |2=Met de Gramps versie 5.1 is tevens een nieuw systeem opgestart om nog meer Gramplets beschikbaar te hebben. Dit systeem wordt beheerd door de [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager/nl|Uitbreidingenbeheerder]]. Dit systeem kan bijkomende [[Plugins|'''Addons''']] voor u installeren.}}<br />
<br />
Deze andere gramplets die momenteel zijn:<br />
*Opmerkingen-gramplet <br />
*Belangrijkste nieuws: laatste nieuws over Gramps <br />
*FAQ-gramplet: veel gestelde vragen <br />
*Python-gramplet: een Python omgeving <br />
<br />
Wanneer een verwijzing in een gramplet naar een bepaalde persoon wijst, kunt u door klikken op deze verwijzing de actieve persoon veranderen. Door dubbel te klikken wordt het juiste aanpasscherm opgeroepen. Om een persoon met verwijzing aan te passen, zonder echter de actieve persoon te veranderen, kunt u rechtsklikken op de verwijzing. Afhankelijk van het soort informatie dat getoond wordt, kunt u door dubbelklikken op gelijk welke rij in een snelscherm, bijkomende informatie bekomen of het juiste aanpasscherm oproepen.<br />
<br />
Deze sectie beschrijft elke gramplet en zijn basisfuncties.<br />
<br />
{{man note|Aanpassen instellingen|U kan de instellingen wijzigen van de gramplets door aanpassen van het '''~/.gramps/gramplets.ini''' bestand. Maar u kunt dit enkel doen wanneer Gramps niet draait. Open dit bestand met een normale teksteditor en maak de nodige aanpassingen. U kunt de titel van de gramplet wijzigen door de sectienaam (dat is de naam omgeven door rechte haakjes) te veranderen. Deze opties zullen bij een volgende versie van Gramps aanpasbaar zijn via het gramplet-scherm zelf. Hebt u een idee voor een bijkomende gramplet, laat het ons dan weten!}}<br />
<br />
=== FAQ ===<br />
<br />
Deze gramplet geeft een overzicht van vaak gestelde vragen. Door op de verbindingen te klikken krijgt u de informatie te zien van de wiki. Hiervoor is wel een internet verbinding nodig<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Welkom ===<br />
<br />
[[Image:Welcomegadget-32-nl.png|thumb|right|350px|Fig. 3. Welkom]]<br />
<br />
Deze gramplet geeft een inleidende boodschap voor nieuwe gebruikers en enkele basisinstructies.<br />
<br />
De gramplet beschrijft wat Gramps is; dat dit programma openbron is en hoe u een [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl|stamboom]] start.<br />
<br />
Deze informatie is tevens te vinden op de [[Main_Page/nl|Gramps startpagina]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Achternamenwolk-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:Surnamecloud-32-nl.png|thumb|right|350px|Fig. 4. Achternamenwolk]]<br />
<br />
Deze gramplet toont de top 100 (standaard ingesteld) van de gebruikte achternamen. De lettergrootte is evenredig met het aantal mensen met dezelfde achternaam.<br />
<br />
Wanneer u dubbelklikt op een achternaam wordt een {{man label|zelfde achternaam snelscherm}} getoond. Hier wordt een {{man label|snelscherm}} geopend waar alle mensen met die achternaam in getoond worden.<br />
<br />
Wanneer u met de muis over een naam gaat, ziet u het voorkomingspercentage en het aantal maal dat de naam voorkomt.<br />
U kunt het aantal getoonde namen veranderen door de gepaste sectie aan te passen in ''~/.gramps34/gramplets.ini''.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Afstammelingen telling ===<br />
<br />
[[Image:Afstammelingen tellen-34-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 5. Afstammelingen tellen]]<br />
<br />
Deze gramplet geeft een overzicht van alle personen en hun aantal afstammelingen. Twee kolommen worden getoond:<br />
*persoon<br />
*aantal afstammelingen<br />
<br />
Door op de laatste kolomhoofding te klikken kunt u de volgorde omwisselen.<br />
<br />
{{-}} <br />
<br />
=== Belangrijkste nieuws === <br />
<br />
[[Image:Headlinenews-34-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 6. Belangrijkste nieuws]]<br />
<br />
Deze gramplet leest de wiki elk uur om het belangrijkste nieuws weer te geven. De verwijzingen naar de wiki zullen getoond worden en wanneer u daarop klikt, wordt de desbetreffende webpagina geopend in een browser. De gramplet verkrijgt zijn informatie via:<br />
*Belangrijkste nieuws (wiki)<br />
*Gramps Blog commentaren Engelstalig [http://nl.wikipedia.org/wiki/Really_Simple_Syndication| RSS-feed]<br />
*Gramps Blog posts RSS<br />
*Gramps Wiki aanpassingen RSS<br />
*Gramps Bugtracker RSS<br />
*Gramps SVN commits RSS<br />
<br />
Omdat de gramplet zijn informatie via onder andere de Gramps wiki (http://gramps-project.org) verkrijgt dient u over een internet-verbinding te beschikken. Indien dat niet zo is, wordt in de gramplet niets getoond.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Laatste wijziging ===<br />
<br />
[[Image:LastChanges-34-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 7. Laatste wijzigingen]]<br />
<br />
Deze gramplet geeft een overzicht van de laatste wijzigingen die u aanbracht aan uw gegevens in uw stamboom. Door op de persoonsnaam te klikken kunt u rechtstreeks naar die persoon gaan.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Verre relaties ===<br />
<br />
[[Image:DeepConnections-34-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 8. Verre relaties]]<br />
<br />
Deze gramplet zoekt de relatie tussen de actieve persoon en de thuispersoon. Het doorzoeken van het gegevensbestand kan tijd vergen omdat alle relaties dienen gecontroleerd te worden. De gramplet geeft geen benoemde relaties (zoals overgrootvader). Gebruik hiervoor [Verwanten] gramplet of de schermvoorkeuren. De gramplet geeft een kettingoverzicht van alle personen die een verwantschap hebben tussen de actieve en de thuispersoon. Er zijn drie knoppen beschikbaar {{man button|Pauze}}, {{man button|Kopiëren}} en {{man button|Toch doorgaan}}. Door te klikken op de laatste knop, worden verdere verwantschappen berekend en weergegeven.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Taken ===<br />
[[Image:Todogadget-32-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 9. Taken-gramplet]]<br />
<br />
De taken-gramplet levert een vrije tekstruimte. U kunt deze ruimte gebruiken om opmerkingen, notities of dingen die u zeker nog moet doen in verband met uw onderzoek. Er zijn verschillende andere beschikbare taaklijsten zoals ''Tomboy'' maar deze gramplet heeft het voordeel dat het in het Gramps-programma bewaard blijft.<br />
<br />
In volgende versie zult u bovendien de mogelijkheid hebben om verbanden naar Gramps-objecten (zoals personen, gebeurtenissen en families) op te slaan. Dit laat u toe om een verzameling verbanden, waar u momenteel mee aan het werken bent, samen te houden.<br />
<br />
De tekst wordt bewaard tussen verschillende sessies. De gegevens worden opgeslagen zodra u Gramps afsluit.<br />
<br />
U kunt meerdere taaklijsten aanmaken om zo verscheidene onderwerpen op te slaan en uw informatie te organiseren.<br />
<br />
Verander de titel van de gramplet door de gepaste sectie in ''~/.gramps/gramps34/gramplets.ini'' aan te passen<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Opmerkingen-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:NotesGramplet-34-nl.png|right|thumb|250px|Fig. 10. Opmerkingen]]<br />
<br />
In deze gramplet kunt u opmerkingen toevoegen aan de actieve persoon of zijn/haar familie. U kunt de tekst invullen in het ingaveveld. U kunt naar de actieve persoon gaan met {{icon|stock_edit}} of naar de familie met {{icon|stock_edit}}.<br />
<br />
Na het invoeren van de tekst klikt u op ofwel {{man button| Opslaan}} of {{man button|Annuleren}}<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Statistieken-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:Statgadget-34-nl.png|right|thumb|250px|Fig. 11. Statistieken]]<br />
<br />
Deze gramplet levert een statistiekenverslag. U kunt dubbelklikken op de elementen om de gepaste informatie te tonen.<br />
<br />
Volgende informatie wordt getoond:<br />
*Personen<br />
**Aantal personen<br />
**Mannen<br />
**Vrouwen<br />
**Personen met onbekend geslacht<br />
**Personen met onvolledige namen<br />
**Personen met ontbrekende geboortedatums<br />
**Personen zonder relatie naar andere personen<br />
*Families<br />
**Aantal families<br />
**unieke achternamen<br />
*Media-objecten<br />
**Personen met media-objecten<br />
**Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten<br />
**Aantal unieke media-objecten<br />
**Totale grootte van de media-objecten<br />
**Ontbrekende media-objecten<br />
<br />
Zoals bij alle andere gramplets, kunt u door linkse {{man button|gereedschap}} knop te klikken, het scherm los koppelen. Wanneer u nu personen toevoegt aan uw stamboom, zult u merken dat het totaal aantal personen dynamisch wordt aangepast.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== 'Top achternamen'-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:Topgadget-32-nl.png|thumb|right|250px|Fig. 12. Top 10 achternamen]]<br />
<br />
Deze gramplet toont de top 10 (standaard ingesteld) van de gebruikte achternamen.<br />
<br />
De top tien wordt als volgt voorgesteld:<br />
*Achternaam<br />
*percentage <br />
*voorkomen<br />
<br />
De lijst geeft u tevens het aantal unieke achternamen in het gegevensbestand en het totaal aantal personen in het gegevensbestand.<br />
<br />
Wanneer u dubbelklikt op een achternaam wordt een {{man label|zelfde achternaam snelscherm}} getoond. Hier wordt een {{man label|snelscherm}} geopend waar alle mensen met die achternaam in getoond worden.<br />
<br />
Een tabel wordt gepresenteerd die alle personen met een overeenkomende of alternatieve naam, bevat. Persoonsnaam, geboortedatum en naamtype wordt opgegeven.<br />
<br />
U kunt het aantal getoonde namen veranderen door de gepaste sectie aan te passen in ''~/.gramps/gramplets.ini''.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Verjaardagsgramplet ===<br />
<br />
[[Image:Birthday-34-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 13. Verjaardagen]]<br />
<br />
Deze gramplet geeft een lijst van de personen die rond de huidige datum verjaren.<br />
<br />
{{-}} <br />
<br />
=== Leeftijdstatistiek ===<br />
<br />
[[Image:AgeStatsGramplet-34-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 14. Leeftijdstatistiek]]<br />
[[Image:AgeStatsGrampletOptions-34-nl.png|left|thumb|350px|Fig. 15. Persoonslijst]]<br />
<br />
Deze gramplet toont grafieken van de opsplitsing in leeftijdscategorieën. Wanneer u op een rij klikt, ziet u de personen in kwestie.<br />
<br />
De eerste grafiek geeft de leeftijdsverdeling (met een bereik van telkens 5 jaren) met totaal aantal personen, minimum, gemiddelde, mediaan en maximum van de verdeling.<br />
<br />
De tweede en de derde grafiek geven de vader/moeder - kind leeftijdsverschilverdeling. Zo kan een schatting gemaakt worden, van hoe oud gemiddeld moeders hun kinderen kregen.<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Records-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:RecordsGramplet-32-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 16. Records]]<br />
<br />
Deze gramplet toont een aantal interessante records van uw gegevensbestand, die meestal leeftijdsgebonden zijn. De lijst geeft telkens de top drie voor elk element indien aanwezig. <br />
<br />
* Jongste persoon nog in leven<br />
* Oudste persoon nog in leven<br />
* Persoon stierf op de jongste leeftijd<br />
* Persoon stierf op de oudste leeftijd<br />
* Persoon huwde op de jongste leeftijd<br />
* Persoon huwde op de oudste leeftijd<br />
* Persoon gescheiden op de jongste leeftijd<br />
* Persoon gescheiden op de oudste leeftijd<br />
* Jongste vader<br />
* Jongste moeder<br />
* Oudste vader<br />
* Oudste moeder<br />
* Koppel met de meeste kinderen<br />
* Koppel nog in leven dat het korst geleden gehuwd is<br />
* Koppel nog in leven dat het langst geleden gehuwd is<br />
* Korstdurend huwelijk<br />
* Langstdurend huwelijk<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
De lijst is niet alleen op zich zelf boeiend om te bekijken, maar is ook een goede controle van de gegevens. Voor sommige items is het misschien nodig om enkele bijkomende gebeurtenissen te definiëren. Dit illustreert volgend voorbeeld. <br />
<br />
<pre><br />
Koppel nog in leven dat het korst geleden gehuwd is<br />
# van Dosselaere, Egidius and Rechters, Petronella (382 jaren, 1 maand)<br />
# de Richter, Petrus and Asscericx, Catharina (379 jaren, 9 maanden)<br />
</pre><br />
<br />
Dit voorbeeld geeft weer dat er een huwelijksgebeurtenis was (en dus een berekening van de periode), maar geen van beide partners had een overlijdensgebeurtenis. Zelfs indien u de overlijdensdatum niet kent, voegt u voor één van beide personen een overlijdensgebeurtenis in (zonder verdere gegevens) en de lijst zal gecorrigeerd worden. Hiervoor sluit u en opent u de Gramplet opnieuw en de aangepaste gegevens worden automatisch getoond.<br />
<br />
Soms zijn de gegevens ook verkeerd ingegeven:<br />
<br />
<pre><br />
# jongste moeder: Jacoba -110 jaren daar is duidelijk iets fout mee,<br />
# personen gehuwd op de oudste leeftijd: Frederik ... 18027 jaren !!<br />
</pre><br />
<br />
=== Sessielog-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:Loggadget-32-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 17. Log]]<br />
<br />
Deze gramplet houdt de activiteit van de lopende sessie bij. Er wordt een lijst getoond van de geselecteerde en aangepaste objecten.<br />
<br />
Eenmaal klikken om de actieve persoon te veranderen. Dubbelklikken op een naam of familie toont het aanpasscherm voor dat object. Bovendien, indien u een persoon wilt aanpassen, maar de actieve persoon niet wilt veranderen, kan u rechtsklikken op een persoonsnaam.<br />
<br />
Deze gramplet is zeer handig omdat u zeer snel de actieve persoon kan aanpassen of een object aanpassen via de sessielijst.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Kalender-gramplet ===<br />
[[Image:Calendergadget-32-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 18. Kalender]]<br />
<br />
Deze gramplet toont een maandkalender. Voor de momenteel actieve persoon worden de gebeurtenissen in vet aangegeven.<br />
<br />
De huidige datum wordt met een kleur aangeduid.<br />
<br />
Met de {{man button|<}} en {{man button|>}} knoppen bovenaan links kunt u naar de vorige of volgende maanden gaan.<br />
Met de {{man button|<}} en {{man button|>}} knoppen bovenaan rechts (jaar) kunt u naar vorige of volgende jaren gaan.<br />
U kunt dubbelklikken op een datum om het {{man label|op deze dag}} snelverslag te zien.<br />
Het scherm toont u de '''gebeurtenissen''' van de geselecteerde dag: alle gebeurtenissen die plaatsvonden op deze datum en de gebeurtenissen van maand/dag in de geschiedenis worden getoond, samen met andere gebeurtenissen van dat jaar.<br />
<br />
De informatie wordt in deze tabelvorm voorgesteld:<br />
*Datum<br />
*Type<br />
*Locatie<br />
*Verwijzing<br />
<br />
U kunt ook een datum naar het datuminvoerveld slepen van de [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl#Leeftijd op datum gramplet|leeftijd op datum gramplet]] om een datum daar in te geven.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Klembordgramplet ===<br />
<br />
Deze gramplet geeft u de mogelijkheid om een klembord te openen. Voor verdere details zie ook [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Navigation/nl#Gebruik_van_het_klembord|voor meer info]].<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Leeftijd op datum ===<br />
<br />
[[Image:AgeOnDateGramplet-34-nl.png|left|thumb|350px|Fig. 19. Leeftijd op datum]]<br />
[[Image:AgeOnReport-34-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 20. Snelscherm]]<br />
<br />
Deze gramplet geeft u de mogelijkheid om een datum in te geven in een invoerveld. Als u dan op {{man button|Uitvoeren}} drukt, zal de gramplet de leeftijd berekenen voor iedereen in uw stamboom op die datum. De datum dient wel ingegeven te worden in een formaat dat Gramps herkent.<br />
<br />
U kan dan sorteren op de leeftijdskolom. U kunt tevens dubbelklikken op de rij om deze te bekijken of aan te passen.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Snelscherm-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:Quickviewgramplet-32-nl.png|thumb|right|250px|Fig. 21. Snelscherm]]<br />
<br />
Deze gramplet laat u toe om snel overzicht te hebben dat dynamisch aangepast wordt wanneer u van persoon naar persoon gaat. (Momenteel kan een snelscherm voor personen getoond worden).<br />
U kunt meerdere [[Quick Views|snelschermen]] lopen voor een persoon.<br />
<br />
U kunt de opties veranderen door op de {{man button|optieknop}} te klikken (linksboven). Zo wordt de gramplet losgekoppeld en wordt een apart scherm getoond.<br />
Selecteer {{man label|Opties}} op de bovenste rij en een lijst met mogelijke opties wordt getoond. Druk op {{man button|opslaan}} om te veranderingen te bewaren en de aanpassingen toe te passen op het snelscherm. U kunt het venster nu sluiten om de gramplet opnieuw te koppelen.<br />
<br />
Momenteel kunnen de instellingen niet bewaard worden tussen verschillende sessies. U dient dus deze stap te herhalen indien u Gramps opnieuw start. Dit zal verbeterd worden in een volgende versie.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Wat volgt er ===<br />
[[Image:WhatsNextGramplet-32-nl.png|right|thumb|350px|Fig. 22. Wat volgt er]]<br />
<br />
Deze gramplet toont een lijst met de meest dringende ontbrekende informatie in uw stamboom. De dringendheid wordt gebaseerd op de volgende veronderstellingen::<br />
* U wenst de voornaam en achternaam, geboortedatum en geboorteplaats en overlijdensdatum en plaats van iedere persoon te weten<br />
* U wenst de vader, moeder, huwelijksdatum en plaats en - indien gescheiden- plaats en datum van elke familie met getrouwde ouders te weten<br />
* U wenst tenminste de moeder van elke familie met ongetrouwde ouders te weten<br />
* Hoe dichter de persoon tot de hoofdpersoon staat, hoe ''dringender'' de ontbrekende informatie is<br />
* Hoe dichter de gemeenschappelijke voorouder is tot de hoofdpersoon, hoe ''dringender'' de ontbrekende informatie is (v.b. neven worden als dringender beschouwd dan nonkels ook al is de relatieafstand gelijk aan 3. Dit omdat neven een gemeenschappelijke voorouder in vader/moeder hebben terwijl dit voor nonkels de grootvader/grootmoeder is)<br />
* Huwelijksdata en persoonlijke gegevens van de echtgenote is minder dringend dan persoonlijke data van een directe relatie<br />
* Halfbroers zijn minder dringend dan broers<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Voornamenwolk-gramplet ===<br />
[[Image:GivenNameCloudGramplet-34-nl.png|thumb|left|350px|Fig. 23. Voornamenwolk]]<br />
<br />
Net zoals de [[#Achternamenwolkgramplet| achternamengramplet]], toont deze gramplet de populairste voornamen in uw stamboom.<br />
De grootte van de voornaam is een maat van de populariteit. Ga met de muis over een voornaam om het juiste aantal te zien en het percentage van de mensen in uw stamboom met dezelfde voornaam.<br />
<br />
De gramplet splitst de voornamen op (delen die door spaties worden opgedeeld). Zo wordt "Anna Maria" zowel weergegeven als "Anna" en "Maria".<br />
<br />
Dubbelklikken op de voornaam toont een snelscherm van alle personen met die voornaam.<br />
[[Image:GivenNameCloudGrampletList-34-nl.png|thumb|right|350px|Fig. 24. Personen met die voornaam]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
== Zij- en onderste balk ==<br />
<br />
Volgens het scherm waar u zich in bevindt zijn er algemene en specifieke gramplets.<br />
<br />
* Verwijzingen in gramplets werken zoals de tab {{man label|verwijzingen}}.<br />
* Filter-gramplet werkt zoals de vorige filterzijbalk<br />
* Gemeenschappelijke modellen voor Opmerkingen, Galerij, Bronnen en Gebeurtenissen<br />
* Kind-gramplet in het persoonsscherm (ook voorouders en verwantschappen), familiescherm<br />
<br />
== Personen ==<br />
=== Kenmerkengramplet ===<br />
[[Image:AttributesGramplet-32-nl.png|left|thumb|250px|Fig. 25. Kenmerken]]<br />
[[Image:AttributesQV.png|right|thumb|250px|Fig. 26. Kenmerken snelscherm]]<br />
<br />
De kenmerken-gramplet toont u alle kenmerken van de actieve persoon. Door dubbelklikken op een kenmerknaam wordt een snelscherm getoond waar alle personen die dit kenmerk ook hebben met de waarde gelijst worden. Door op de kolomnaam te klikken kunnen de kenmerkwaarden gesorteerd worden.<br />
<br />
In het snelscherm kan de actieve persoon veranderd worden en door dubbelklikken wordt een persoonsaanpasscherm getoond.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Afstammelingen-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:DescendantGramplet-32-nl.png|thumb|right|300px|Fig. 27. Afstammelingen]]<br />
<br />
Deze gramplet toont de rechtstreekse nakomelingen van de actieve persoon. <br />
<br />
De getoonde volgorde van echtgenoten en kinderen, is die volgorde die ook in het aanpasscherm wordt weergegeven. Om de volgorde van de echtgenoten aan te passen, klikt u op ''volgorde'' in het relatiescherm. Om de volgorde van de kinderen aan te passen, kunt u de namen van de kinderen verslepen met de muis en op de juiste plaats plaatsen in het familie-aanpasscherm.<br />
<br />
De basis voor deze gramplet is het afstammelingenverslag, beschikbaar via de tekstverslagen.<br />
<br />
De gramplet wordt automatisch aangepast wanneer de actieve persoon veranderd wordt. Maar de aanpassing volgt niet automatisch wanneer er verbeteringen of toevoegingen gebeuren. Dit omdat het lopen van het verslag vrij tijdrovend is.<br />
<br />
Wanneer u op de naam klikt, maakt u deze persoon tot de actieve persoon. Rechtsklikken om de persoon aan te passen.<br />
<br />
Minimaliseren van de gramplet verhindert het automatisch aanpassen.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Verwanten-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:RelativesGramplet-34-nl.png|right|thumb|350px|Fig 28. Verwanten]]<br />
<br />
Deze gramplet toont u alle directe verwanten van de actieve persoon. Deze gramplet is bedoeld als een navigatiehulp, een soort alternatieve methode om door uw gegevensbestand te lopen. Wanneer u deze gramplet loskoppelt en de gramplet bv. naast een stamboomscherm plaatst is deze combinatie zeer krachtig.<br />
<br />
Wanneer u nu in het stamboomscherm werkt, is de actieve persoon de persoon uiterst links. Door op een naam te klikken in de lijst van de aanverwanten-gramplet kunt u zeer snel de actieve persoon veranderen en alle personen worden automatisch aangepast in het stamboomscherm. Omdat deze gramplet bovendien alle echtgenoten, alle kinderen en alle ouders toont, is dit een goede manier om de gegevens te bekijken.<br />
<br />
De namen in de gramplet kunnen ook gebruikt worden om rechtstreeks een persoonsaanpasscherm op te roepen. Dit doet u door op de naam rechts te klikken.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Waaiergrafiek-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:FanChartGrampletA-34-nl.png|thumb|left|350px|Fig. 29. Waaiergrafiek - personenscherm]]<br />
<br />
Deze gramplet toont de rechtstreekse voorouders van de actieve persoon in een ronde waaiervorm. deze gramplet is eigenlijk een stamboomscherm, maar de voorouders worden nu centraal rond de actieve persoon getoond. De vorige generaties worden in schillen daar rond voorgesteld.<br />
<br />
Door op een ouder te klikken wordt de waaier groter of kleiner gemaakt. Door rechts te klikken kunt u:<br />
<br />
* die persoon tot actieve persoon maken<br />
* die persoon aanpassen<br />
* een van de verwanten tot actieve persoon maken<br />
<br />
<br />
Door op een lege ruimte (geen persoon) te klikken en met muis te verslepen, kan de waaier gedraaid worden rond het centrum. U kunt tevens linksklikken met de muis en zo het centrum van de grafiek verplaatsen.<br />
<br />
Een witte rand aan de buitenkant geeft aan dat er nog meer generaties zijn. Een zwarte cirkel in het centrum geeft aan dat de centrale persoon kinderen heeft.<br />
<br />
De waaier-gramplet zal aangepast worden wanneer de actieve persoon veranderd.<br />
<br />
Door de gramplet te minimaliseren worden er geen verdere aanpassingen doorgevoerd.<br />
<br />
[[Image:FanChartGrampletB-34-nl.png|thumb|right|350px|Fig. 30. Waaiergrafiek - stamboomscherm]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Stamboom-gramplet ===<br />
<br />
[[Image:PedigreeGramplet-32-nl.png|thumb|right|250px|Fig. 31. Stamboom]]<br />
<br />
De stamboom-gramplet toont een samengedrukt beeld van de directe voorouders van de actieve persoon in tekstvorm. De standaardwaarde is 100 generaties diep. Door op de namen te klikken kunt u de actieve persoon te veranderen. Dubbelklikken (of rechtsklikken) geeft u de mogelijkheid om de persoon aan te passen. <br />
<br />
Deze gramplet toont onderaan ook het aantal personen per generatie. Dubbelklikken op het generatienummer toont de overkomende personen.<br />
Bovendien worden in de versie 5.1 de geboorte- en sterfdatums getoond naast een persoon. Beweeg de muis over de koppelingen voor opties.<br />
<br />
*Generatie 2 heeft 2 van 2 personen (100,00 % compleet)<br />
*...<br />
*Generatie 5 heeft 4 van 16 personen (25 % compleet)<br />
*...<br />
*Alle generaties samen hebben 17 personen<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
== Locaties ==<br />
<br />
=== Locatiedetails ===<br />
<br />
== Media-objecten ==<br />
<br />
=== Beeldmetagegevens ===<br />
<br />
[[File:ImageMetadata-Gramplet-detached-50.png|thumb|right|350px|Fig. 32. Beeldmetagegevens]]<br />
<br />
Deze gramplet bied een eenvoudige interface om de metagegevens van uw beeldbestanden, aan te passen, te verwijderen of toe te voegen (*.jpg, *.png. *.tiff, *.exv, *.nef, *.psd, *.pgf).<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
{{man tip|1=Opmerking|2=Voor dat u deze gramplet kunt gebruiken, moet u zeker stellen dat u [http://tilloy.net/dev/pyexiv2/ pyexiv2] hebt geïnstalleerd of {{man label|pyexiv2}}} van uw locale Linux-repo. Voor de gebruikers van Windows is er een installatiemethode. Voor Ubuntu gebruikers kijkt u best in het 'Universe repository'}}<br />
<br />
Van het moment dat u dit programma hebt geïnstalleerd kunt u verder gaan met deze gramplet.<br />
<br />
Pyexiv2 kan zowel via de ''cli'' of via een ''Python-script'':<br />
<br />
# importeer de pyexiv2 bibliotheek<br />
#: from pyexiv2 import ImageMetadata, ExifTag<br />
# geef uw beeldbestand op<br />
#: beeld = ImageMetadata("/home/user/beeld.jpg")<br />
# lees het beeldbestand<br />
#: beeld.read()<br />
<br />
Exif, IPTC, XMP metadata tags kunnen hier [http://www.exiv2.org/metadata.html bekeken worden].<br />
<br />
Voorbeeld:<br />
<br />
:beeld["Exif.Image.Artist"] # Auteur<br />
:Smith and Johnson's Photography Studio<br />
<br />
:beeld["Exif.Image.DateTime"] # Datum Tijd<br />
:1826 Apr 12 14:00:00<br />
<br />
:beeld["Exif.Image.DateTime"] = datetime.datetime.now() # Datum Tijd toevoegen<br />
<br />
:beeld.write() # de metagegevens wegschrijven<br />
<br />
===Gebruiksscenario===<br />
<br />
Dit is mogelijk gebruiksscenario:<br />
<br />
# pyexiv2 installeren<br />
# de gramplet installeren<br />
# Gramps herstarten<br />
<br />
# De zijbalk openen<br />
# De beschikbare schermruimte rechts de helft van het totale scherm maken.<br />
# Op de tab rechtsklikken en een gramplet toevoegen kiezen<br />
# de juiste gramplet kiezen<br />
# Een beeldbestand van de linkerkant selecteren<br />
<br />
==== Interface ====<br />
====Ingavevelden====<br />
<br />
;Fotograaf:<br />
:de persoon of het bedrijf dat de foto nam<br />
<br />
;Datum selecteren<br />
:Kalender wordt getoond. U kunt een datum aanklikken. De tijd wordt als de huidige tijd ingevuld<br />
<br />
;Datum<br />
:De datum/tijd moet in het juiste formaat ingegeven worden:<br />
:Jaar Maand Dag Uur:Minuten:Seconden<br />
:1926 Apr 12 14:06:00<br />
<br />
;Copyright<br />
:Hier kunt u invullen wat u wenst... Voorbeeld: (C) 2010 Smith and Wesson<br />
<br />
;Onderwerp<br />
:De gepaste sleutelwoorden die het beeld beschrijven. Tussen de sleutelwoorden GEEN spaties laten: Voorbeeld: Census,Milwaukee,Oregon<br />
<br />
;Hoogte/Breedte<br />
:Deze gegevens kunnen ingevuld worden volgens twee schema's:<br />
:# Graden Minuten Seconden Voorbeeld: 10 59 14<br />
:#:In dit formaat dient u hoogte- en breedterefentie te selecteren<br />
:#:Indien de breedtereferentie met een negatief cijfer begint, kiest u 'S' als Lat. Ref. of 'N' indien een positief cijfer. Indien de lengtereferentie met een negatief cijfer begint, kiest u 'W' als de Long. Ref. of 'E' indien een positief cijfer.<br />
:# Decimaal, Voorbeeld: -35.15954<br />
:#:In dit formaat zullen de referenties voor u geselecteerd worden wanneer u op GPS-coördinaten klikt en op de {{man button|Opslaan}}<br />
<br />
;Beschrijving<br />
:Hier kunt u iets over het beeldbestand intypen; welke personen op het beeld te zien zijn of de plaats waar de foto genomen werd. Enkel ASCII-karakters zijn toegelaten.<br />
<br />
===== Knoppen =====<br />
<br />
#{{man button|Opslaan}}<br />
#:de metagegevens worden naar het bestand geschreven en de coördinaten worden in decimaal formaat omgezet.<br />
#{{man button|Wissen}}<br />
#:Alle gegevensvelden worden gewist<br />
#GPS-coördinaten<br />
#:de coördinaten worden in decimaal formaat omgezet<br />
<br />
Een mogelijke bron voor GPS-coördinaten is: [http://www.gpsvisualizer.com/geocode GPS Visualizer]<br />
<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Plugin Manager/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets|Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Gramplets}}<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Gramplets]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Waarschijnlijk_in_leven&diff=95981Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Waarschijnlijk in leven2023-08-13T00:43:24Z<p>GaryGriffin: Increase all Headings one level to make consistent with other pages. The only H1 should be the title.</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual -_Entering_and_Editing_Data:_Brief/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Probably_Alive}}<br />
<br />
== Waarschijnlijk in leven ==<br />
<br />
Het feit dat personen in uw Gramps-gegevensbestand al of niet nog in leven zijn is belangrijk wanneer u uw gegevens wenst te delen met anderen maar de details van die nog in leven zijn wenst te beschermen.<br />
Daarom beschikt Gramps over een aantal hulpgereedschappen die u kunnen helpen om te bepalen wie nog in leven is. Deze pagina geeft hierover meer informatie.<br />
<br />
=== Hoe weet Gramps of iemand nog in leven is? ===<br />
<br />
Een eenvoudige manier om te kunnen bepalen of iemand nog leeft of niet is te kijken of er een overlijdensgebeurtenis is of een gebeurtenis die daarmee verbonden is (zoals een begrafenis). Maar waarschijnlijk zijn er vele personen in uw gegevensbestand die zulke gebeurtenissen niet hebben omdat u geen informatie over hun dood bezit. Wanneer u echter zeker weet dat iemand overleden is, is het goed om toch een overlijdensgebeurtenis aan te maken. U kunt steeds terug gaan en bruikbare details (zoals datum en locatie) toevoegen wanneer u over deze informatie beschikt.<br />
<br />
Gebeurtenissen toevoegen voor overleden personen zelf indien deze geen exacte details bevatten, is meestal nuttig. Gramps kan echter zelf gebeurtenissen met datumschattingen (of niet) voor u toevoegen.<br />
<br />
De gebruiker verplichten om manueel een overlijdensgebeurtenis voor elke persoon die als mogelijk overleden kan beschouwd worden, is echter een pijnlijke zaak. De gebruiker wordt dan verplicht om gegevens in te voeren voor zeer veel personen. <br />
<br />
Denkt u eraan dat als een persoon nog vermoedelijk nog in leven is, de persoonlijke details niet mogen gedeeld worden als deze gegevens geëxporteerd worden.<br />
Gramps beschikt daarvoor over een functie die kan berekenen of iemand waarschijnlijk nog in leven is gebaseerd op hun gebeurtenisdatums of hun relaties met personen die gebeurtenisdatums hebben. Deze functie kan veel computertijd in beslag nemen, maar bespaart u zeer veel werk. <br />
<br />
Deze functie kan controleren of een persoon nog in leven is op een bepaalde datum of gedurende een tijdsperiode. Dit wordt gebruikt in de ''Leeftijd op datum gramplet''. Het systeem zal een schatting maken van de geboorte- en overlijdensgebeurtenis en controleert dan of een datum daar tussen ligt. <br />
<br />
Er is echter een speciale situatie: indien u zoekt naar die personen die waarschijnlijk ''vandaag'' nog in leven zijn en die personen hebben een overlijdensgebeurtenis, dan worden die personen altijd als overleden beschouwd (zelfs indien deze gebeurtenis geen datum heeft).<br />
Daarom bekomt u andere resultaten indien u bijvoorbeeld zou kijken wie er gisteren (of vorig jaar) waarschijnlijk nog in leven was vergeleken met diegenen die vandaag nog in leven worden beschouwd.<br />
<br />
De reden hiervoor is dat indien er een overlijdensgebeurtenis is, u zeker weet dat de persoon overleden is maar u de datum niet kent. Gaat u nu kijken of een persoon nog leefde in het verleden (gisteren en daarvoor) dan kunt u niet met zekerheid zeggen of ze toen overleden waren zonder juiste overlijdensdatum.<br />
<br />
Het algoritme dat Gramps gebruikt om te bepalen of iemand nog in leven is, is gebaseerd op jaarschattingen van gemiddelde levensverwachtingen en andere details. U kunt deze schattingen aanpassen via Menu -> Bewerken -> Voorkeuren... -> Datums. <br />
<br />
Wenst u de details te bekijken waarom Gramps denkt dat een persoon dood of levend is, kunt u gebruik maken van een hulpgereedschap. Dit gereedschap toont de schatting van de geboorte- en overlijdensdatums en de relaties met andere personen die een gebeurtenis hebben waarop deze schattingen zijn gebaseerd. <br />
<br />
=== Waarschijnlijk in leven proxy ===<br />
<br />
Het eerste hulpgereedschap is de "Waarschijnlijk in leven" proxy. Dit gereedschap wordt automatisch gebruikt telkens u uw gegevens exporteert naar een formaat dat de mogelijkheid ondersteunt om gegevens van nog in leven zijnde personen te beperken. Deze proxy verpakt het gegevensbestand in een laag. Deze laag voorkomt dat gevoelige details, zoals hun voornaam en hun gebeurtenissen, van nog in leven zijnde personen bereikbaar zijn.<br />
<br />
=== 'Leeftijd op datum'-gramplet ===<br />
<br />
Zie [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl#'Leeftijd op datum'-gramplet|'Leeftijd op datum'-gramplet]].<br />
Opmerking: hier kunnen tijdsbereiken gebruikt worden.<br />
<br />
=== Kalender-gramplet ===<br />
<br />
Zie [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Gramplets/nl#Kalender-gramplet|kalender-gramplet]].<br />
<br />
=== Waarschijnlijk in leven filter ===<br />
<br />
Opmerking: de datum van vandaag wordt op een speciale manier behandeld voor gebeurtenissen zonder datum. Stel er is een persoon met een overlijdensgebeurtenis zonder datum. Dan weten we dat die persoon overleden is vanaf vandaag en steeds in de toekomst. Maar voor de functies waarvan u kan controleren of een persoon al of niet in leven was in het verleden kunnen we niet zeggen of die persoon al of niet overleden was op die datum. Dus indien u een overlijdensgebeurtenis hebt zonder datum en u controleert of die persoon gisteren nog leefde zal Gramps niet de levend/overleden status kunnen bepalen.<br />
<br />
=== Hulpmiddel bereken geschatte datums ===<br />
<br />
Opmerking: [[Calculate_Estimated_Dates/nl|uitbreiding voor het berekenen van geschatte datums]].<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual -_Entering_and_Editing_Data:_Brief/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Probably_Alive}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Wat_is_nieuw%3F&diff=95980Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Wat is nieuw?2023-08-13T00:41:32Z<p>GaryGriffin: Increase all Headings one level to make consistent with other pages. The only H1 should be the title.</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Preface/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Getting Started/nl|5.1}}<br />
{{languages/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - What's new?}}<br />
{{#vardefine:chapter|1}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
<br />
Dit deel geeft een overzicht van de veranderingen sinds de 4.0 Gramps-versie. Deze veranderingen worden in meer detail uitgelegd in deze handleiding. De gebruikers van de 3.4 of 4.0 versie wordt aangeraden om dit deel door te nemen. Zo bent u er zeker van dat u voordeel behaalt met de nieuwe aanpassingen wanneer u deze laatste versie gebruikt..<br />
<br />
== Voor u overstapt == <br />
<br />
{{man warn| Waarschuwing |Het enkel aanmaken van een archiefbestand om uw gegevens veilig te stellen, is misschien niet de beste optie. In het onwaarschijnlijke geval dat Gramps 5.1 toch uw gegevensbestand zou beschadigen, zou ook het archiefbestand beschadigd kunnen worden. Een export zoals verder uitgelegd wordt aangeraden.}}<br />
<br />
Voor u overstapt dient u er zeker van te zijn dat uw stamboomgegevens veilig zijn. Dit is de aangewezen methode:<br />
# Gramps 3.4 of Gramps 4.0 starten<br />
# Uw stamboom openen<br />
# De stamboom naar het ''gramps xml''-formaat of het ''gramps xml pakket''-formaat exporteren. Het laatste formaat bevat naast de gegevens ook uw foto's en andere mediabestanden die verband houden met uw stamboom. Via het menu kunt u uw stamboom exporteren {{man menu|Stambomen->Reservekopie aanmaken...}}.<br />
# De stamboom kunt u nu sluiten. Eventueel deze stappen herhalen voor uw andere stambomen<br />
# De resulterende bestanden op een veilige plaats bewaren<br />
<br />
Voor meer informatie zie ook hoe u een [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/nl#Een reservekopie van een stamboom maken|reservekopie]] kunt maken. <br />
<br />
<br />
Wanneer u er zeker van bent dat uw gegevens veilig zijn, kunt u nu Gramps 5.1 installeren. U gebruikt hiervoor best het normale installatieproces van uw OS. In de meeste gevallen zorgt dit proces ervoor dat de nieuwere installatie niet in conflict is met de oudere installatie. Maar het is misschien veiliger om eerst Gramps 3.4 te verwijderen voor u Gramps 5.1 installeert of Gramps 5.1 op een andere locatie te installeren. Dit is zeker nodig indien u de installatie doet via de broncode. Voor meer info over de installatie zelf, zie [[Download/nl|de laatste versie downloaden]]<br />
<br />
Nadat u Gramps 5.1 geïnstalleerd hebt, kunt u uw oude stamboom onmiddellijk openen en verder werken. Zijn er toch problemen ontstaan (na bijvoorbeeld een volledige systeemopwaardering), dan kunt u uw reservekopie gebruiken om uw stamboom te herstellen. <br />
<br />
{{man warn|Waarschuwing|Wanneer u uw stamboom in een nieuwer besturingssysteem opent '''of''' in een nieuwe versie van Gramps, is er een grote kans dat u het gegevensbestand niet meer kunt openen in een oudere versie van het besturingssysteem (dat bijvoorbeeld op dezelfde computer is geïnstalleerd). Ook hier is het ''gramps xml'' formaat het aangewezen formaat om zeker te stellen dat uw gegevens op verschillende computers gebruikt kunnen worden. Er zijn wel degelijk hulpmiddelen om een beschadigd gegevensbestand te herstellen, maar die hulpmiddelen zijn meer voor de experten bedoeld. U kunt het gebruik van deze middelen vermijden door een reservekopie te maken voor u een ''upgrade'' van uw OS of Gramps uitvoert.}}<br />
<br />
== Zichtbare veranderingen aan de kern ==<br />
<br />
De veranderingen die zichtbaar zijn na de migratie: interface en gegevens<br />
<br />
=== Gegevensmodel ===<br />
<br />
Dit zijn de veranderingen aan het gegevensmodel:<br />
<br />
# Gebeurtenissen, locaties, bibliotheken, bronnen en citaten kunnen nu allemaal van een tag voorzien worden<br />
# Gegevens van bronnen en citaten worden bronkenmerken ''SourceAtrributes''<br />
# Bijkomende optionele ondersteuning voor ''checksum''<br />
# Bijkomende ''PlaceRef'' en locatiehierarchie<br />
<br />
* Een familiestamboom '''kan niet geopend worden''' in Gramps 3.4/4.0 en Gramps 5.1 zonder up- of downgrade.<br />
<br />
* Een XML-bestand aangemaakt in Gramps 3.4/4.0 is ''niet identiek'' aan de versie van Gramps 5.1<br />
<br />
<br />
Zie Engelstalige verklaring [[Database_Formats#Detailed_Changes|voor details van deze veranderingen]].<br />
<br />
===Plaatshiërarchie===<br />
<br />
Het '''locatie'''-model wordt vervangen door een '''plaatshiërarchie'''-model met '''niveau's''' (''zelf door de gebruiker bepaald'' en ''standaard'')<br />
<br />
* '''Geen locatievelden meer'''<br />
* '''Nieuwe plaatsobjecten''' worden aangemaakt na de migratie naar het '''nieuwe model'''<br />
<br />
Zowel plaats '''type''' als plaats '''verwijzing''' kunnen nu de plaats'''naam''' verwerken.<br />
<br />
* De gebruiker kan eigen regels opstellen voor de plaatshiërarchie.<br />
<br />
Het plaatsobject '''heeft nog steeds een titelveld'''. Dit veld bevat de volledige beschrijving van de plaats en wordt ook in de meeste verslagen gebruikt.<br />
<br />
Alternatieve locaties worden niet omgevormd naar nieuwe plaatsen in de hiërarchie.<br />
<br />
[[File:PlacesCategory-PlaceTreeView-50.png|left|thumb|800px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Boomstructuur Plaatsen]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
Zie ook [[Hierarchical_Place_Structure|hiërarchische plaatsstructuur]] voor verdere details<br />
<br />
===Navigatiemodi===<br />
<br />
Standaard is de navigatiemodus via een uitvalsmenu.<br />
<br />
[[Image:Viewing_mode_selection.png|left|thumb|300px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} navigatiemodus categorie]]<br />
<br />
[[File:Navigator-mode-selection-drop-down-50.png|right|thumb|300px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} navigatiemodus uitvalsmenu]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
De modi zijn:<br />
# '''Categorie'''<br />
# '''Uitvalsmenu'''<br />
# '''Uitbreiding'''<br />
<br />
<br />
[[File:Navigator-mode-selection-expander-50.png|left|thumb|300px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} schermnavigatiemodus uitbreiding]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Schermen ===<br />
<br />
<br />
==== Plaatsen ====<br />
<br />
* Nieuwe plaatsverwijzingen en een verbeterde plaatshiërarchie<br />
* Nieuwe voorgedefinieerde lijst van plaatstypes en standaard en onbekende type ondersteuning<br />
<br />
[[Image:EditPlaces-PlaceEditorWindow-41.png|left|thumb|705px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm voor plaatsen]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Gebeurtenis, plaats, bibliotheek, bron en citaat ====<br />
<br />
[[Image:Toolbar-Tag-Options-40.png|left|thumb|705px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Alle primaire objecten kunnen nu van een tag voorzien worden]]<br />
<br />
* De aanpasschermen voor gebeurtenis, plaats, bibliotheek, bron en citaat hebben nu tag-ondersteuning<br />
* Deze primaire schermen hebben [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters#Tagging|tag-eigenschappen (kolom, kleur, filterregels, enz. ...)]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Media====<br />
<br />
[[File:MediaReferenceEditor-dialog-expanded-example-50.png|591px|left|thumb|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm Mediaverwijzingen]]<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==== Bron en citaat ====<br />
<br />
* De eigenschappen in de tab eigenschappen kunnen nu herschikt worden<br />
<br />
[[Image:Source_attributes_41.png|375px|left|thumb|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm voor bronnen en hun eigenschappen]]<br />
<br />
[[Image:Citation_attributes_41.png|375px|right|thumb|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm voor citaten en hun eigenschappen]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
* Nieuwe voorgedefinieerde lijst van eigenschapstypes + onbekend en standaard type ondersteuning<br />
<br />
[[Image:Attributes_data_41.png|thumb|left|550px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Aanpasscherm voor eigenschappen voor bronnen en citaten]]<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Verslagen, hulpmiddelen en gramplets ===<br />
<br />
* De tagverslagen ondersteunen de nieuwe objecten die nu ook van een tag voorzien kunnen worden: gebeurtenis, plaats, bibliotheek, bron en citaat.<br />
* Enkele 'debug'-gereedschappen werden nieuwe gramplets<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
= Onder de motorkap =<br />
<br />
Technische informatie<br />
<br />
=== Python 3 ondersteuning ===<br />
<br />
* Een verbetering van de programmacode en sommige testen.<br />
<br />
=== Nieuwe functies en widgets ===<br />
==== Locatieobject ====<br />
<br />
* Nieuw: ''gramps.gen.utils.location'' module met functies voor locaties.<br />
* Nieuw ''gramps.gui.editors.displaytabs.altnameembedlist'' module: een functie voor de behandeling van alternatieve plaatsnamen.<br />
* Nieuw ''gramps.gui.editors.displaytabs.altnamemodel'' module voor behandeling van locatienamen<br />
<br />
==== Media ====<br />
<br />
* Een nieuwe eigenschap voor een Media-object: 'checksum' (in het gegevensbestand en het Gramps XML-bestandsformaat)<br />
[[Image:media_checksum.png|left|thumb|728px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} De checksum-eigenschap]]<br />
<br />
* Nieuwe ''gramps.gui.widgets.grabbers''-module<br />
<br />
[[Image:Media region selection41.png|right|thumb|571px|Fig {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Nieuwe widget voor beeldselectie]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
* Nieuwe ''gramps.gui.widgets.selectionwidget''-module<br />
<br />
==== Datumverwerking ====<br />
<br />
Er zijn nieuwe methodes beschikbaar.<br />
<br />
* Vertalingen worden nu afgehandeld door 'gettext'-bestanden via 'DateString'.<br />
* betere ondersteuning voor verbuigingsregels.<br />
<br />
Zie ook Engelstalige [[Date_Handler|uitleg over datumverwerking]]<br />
<br />
=== Lokale taalinstellingen ===<br />
<br />
* Vertaalbestanden behandelen sommige datumteksten<br />
* Verminderd gebruik van te vertalen berichten in 'glade'-bestanden en een verbeterde opsplitsing van inhoud (str) en stijl (GUI).<br />
<br />
=== Backend van het gegevensbestand ===<br />
<br />
Verschillende technische verbeteringen:<br />
<br />
* Verbetering van ''to_struct()'' voor synchronisatie<br />
* Nieuwe ''handle''-module<br />
* Zie ook Engelstalige [[GEPS_032:_Database_Backend_API|GEPS 032: DB backend API]]<br />
* en ook [[GEPS_033:_Abstract_Database_API|GEPS 033: Abstract DB API]]<br />
<br />
== Meer informatie ==<br />
<br />
Meer Engelstalige info vindt u hier:<br />
<br />
=== Allerlei ===<br />
<br />
Deze upgrade van het gegevensbestand maakt een nieuwe lijst van door de gebruiker aangemaakte gebeurtenissen.<br />
<br />
=== Roadmap ===<br />
<br />
* [[Roadmap]]: [http://www.gramps-project.org/bugs/roadmap_page.php?version_id=34 5.1.0]<br />
<br />
=== Changelog ===<br />
<br />
* [http://www.gramps-project.org/bugs/roadmap_page.php?version_id=34 changelog 5.1.0] <br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Preface/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Getting Started/nl|5.1}}<br />
{{languages/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - What's new?}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Wat is er nieuw in 5.1?]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Uitbreidingenbeheerder&diff=95979Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Uitbreidingenbeheerder2023-08-13T00:26:50Z<p>GaryGriffin: Add footer language bar</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Navigation/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Gramplets/nl|5.1}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager}}<br />
<br />
{{#vardefine:chapter|9}}<br />
{{#vardefine:figure|0}}<br />
<br />
De uitbreidingsbeheerder is beschikbaar via het menu {{man menu|Hulp->Uitbreidingenbeheerder}}. Vele van de mogelijkheden van de uitbreidingenbeheerder zijn bedoeld voor de ontwikkelaars en de dialogen die hieronder beschreven worden zijn diegene zoals gezien door de ontwikkelaars. De mogelijkheden voor de gewone gebruiker zijn een beetje verschillend en dat wordt ook hieronder beschreven.<br />
<br />
Gramps weet of het in 'gebruikers'-modus of 'ontwikkelings'-modus draait door de''optimise''-vlag:<br />
python -O gramps.py<br />
Zie ook Engelstalige [[Debugging Gramps|fouten vinden]].<br />
<br />
Gramps bestaat uit een kern en vele uitbreidingen. Wanneer Gramps opgestart wordt, wordt de kern geladen en slechts een beperkt aantal uitbreidingen. Dit versnelt de opstarttijd en de geheugenvereisten. Vervolgens worden vele uitbreidingen automatisch door Gramps geladen wanneer deze nodig zijn. Daarom zijn vele gebruikers zich niet bewust van ht bestaan van uitbreidingen of het vertraagde opstarten van de uitbreidingen.<br />
<br />
De uitbreidingsbeheerder laat u toe om het laden van de uitbreidingen door Gramps te controleren. <br />
<br />
== Uitbreidingstypes == <br />
<br />
Er zijn twee hoofdcategorieën van uitbreidingen in Gramps: 'gebruikers'-uitbreidingen en 'systeem'-uitbreidingen. De 'gebruikers'-uitbreidingen zijn deze die u gebruikt en controleert om een andere functionaliteit te verkrijgen. Gramps zelf gebruikt de 'systeem'-uitbreidingen. <br />
<br />
De volgende types van de '''gebruikers-uitbreidingen''' zijn beschikbaar:<br />
<br />
#gramps-scherm: dit zijn de schermen die in het hoofdvenster van Gramps te zien zijn<br />
#gramplets: kleine programma's die u kunt plaatsen in een 'Gramplet'-scherm en losmaken en als apart venster gebruiken<br />
#verslag: tekst- en grafiekverslagen die Gramps kan aanmaken<br />
#snelverslag: kleine verslagen zijn beschikbaar in een menu in de lijstschermen of via de snelverslag-gramplet<br />
#hulpmiddel: die kunt u starten via het {{man menu|Hulpmiddelen}}<br />
#documenten aanmaken: ''backends'' waarvoor Gramps verslagen kan aanmaken (pdf, odf, ascii tekst, ...)<br />
#exporteerder: exportformaten waarin u uw gegevens kunt exporteren via {{man menu|Familiestambomen->Exporteren}}<br />
#importeerder: importformaten vanwaar u uw gegevens in Gramps kunt importeren {{man menu|Familiestambomen->Importeren}}<br />
#kaartsysteem: doelen die gebruikt kunnen worden om in het locatiescherm naar een internetkaartaanbieder te gaan ('Ga naar'-knop in de gereedschapsbalk)<br />
#zijbalk<br />
<br />
De volgende types van de '''systeem-uitbreidingen''' zijn beschikbaar:<br />
<br />
#uitbreidingsbib: bibliotheken die aanwezig zijn om bijkomende functionaliteit te geven <br />
#relaties: bereken van verwantschappen voor verschillende talen<br />
<br />
Er zijn vele uitbreidingen in Gramps. Maar iedereen kan zelf een uitbreiding schrijven en die met anderen delen. We moedigen iedereen aan gebruikers als ontwikkelaars om hun creaties met andere Gramps-gebruikers te delen.<br />
<br />
== Registratie en opladen ==<br />
<br />
Uitbreidingen worden ofwel lokaal opgeslagen op de computer en zijn dan bekend bij Gramps. Deze uitbreidingen worden als '''geregistreerd''' gekenmerkt, ofwel zijn ze beschikbaar op een andere computer en kent Gramps enkel de naam van de uitbreiding.<br />
<br />
Wanneer Gramps wordt opgestart, wordt de informatie van de lokale uitbreidingen automatisch worden geregistreerd. De uitbreidingenbeheerder kan gebruikt worden om de andere uitbreidingen op te halen zodat deze ook geregistreerd worden.<br />
<br />
Geregistreerde (dus lokale) uitbreidingen worden in de volgende situaties door Gramps 'geladen':<br />
<br />
# ze worden automatisch bij het opstarten geladen: Sommige uitbreidingen worden bij het opstarten geladen (bijvoorbeeld alle zichtbare schermen), sommige uitbreidingen kunnen vlag hebben die opladen bij een opstart verplicht maakt<br />
# ze worden automatisch geladen omdat de gebruiker op een scherm klikt of een verslag opvraagt<br />
# ze worden door de gebruiker expliciet gevraagd via de uitbreidingenbeheerder<br />
# niet-lokale uitbreidingen worden ook geladen volgens de instellingen [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager/nl#Geladen uitbreidingen|hieronder]] beschreven.<br />
<br />
== Zichtbaar/Niet-zichtbaar == <br />
<br />
De uitbreidingenbeheerder kan gebruikt worden om de uitbreidingen zichtbaar of niet-zichtbaar te maken. Sommige menu's zullen niet-zichtbare uitbreidingen niet tonen, zodat deze dan ook niet geselecteerd kunnen worden. Wanneer bijvoorbeeld een gramplet niet-zichtbaar is, zal deze gramplet dan ook niet verschijnen in de lijst van beschikbare gramplets wanneer u rechtsklikt op de schermachtergrond. Maar er zijn uitbreidingen (zoals het relatiescherm of andere Gramps-schermen) waar het al dan niet zichtbaar maken geen effect heeft en zelfs niet toegelaten is.<br />
<br />
== Acties ==<br />
<br />
Er zijn twee tabs aanwezig: Geladen uitbreidingen en Geregistreerde uitbreidingen.<br />
<br />
=== Geregistreerde uitbreidingen ===<br />
<br />
[[Image:Registered-plugins-40-nl.png|left|thumb|400px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} geregistreerde uitbreidingen]]<br />
<br />
Hier ziet u een lijst van alle door Gramps gevonden uitbreidingen. Dit zijn zowel de uitbreidingen die een deel zijn van Gramps en de uitbreidingen die gevonden werden in de [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_User_Directory/nl|Gramps-thuismap]] de ''gramps40/plugins''-map. Het uitbreidingstype wordt in de eerste kolom vermeld. <br />
<br />
Een uitbreiding kan zichtbaar of niet-zichtbaar gemaakt worden. Dit is enkel nuttig voor de gebruikers-uitbreidingen.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
=== Geladen uitbreidingen === <br />
<br />
[[Image:Loaded-plugins-40-nl.png|left|thumb|400px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} geladen uitbreidingen]]<br />
<br />
Hier ziet u een lijst van alle uitbreidingen die Gramps probeerde te laden. In een normale situatie worden alle schermen (zoals het personenscherm) en ook alle verslagen/hulpmiddelen die u gebruikte automatisch geladen. <br />
<br />
[[Image:Loaded-plugins-info-40-nl.png|left|thumb|400px|Fig. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} info over de uitbreiding]]<br />
<br />
Door op de {{man button|Info}} te klikken ziet u in een scherm meer info over de uitbreiding.<br />
<br />
Is er een probleem bij het laden opgetreden dan wordt hier de status getoond. Dubbelklikken op een rij toont een dialoogscherm met een meer gedetailleerde foutbeschrijving. U kunt dit gebruiken om de auteur van de uitbreiding te contacteren op de Gramps-'bug list'.<br />
<br />
U kunt later een uitbreiding die niet meer wenst te gebruiken, niet zichtbaar maken.<br />
<br />
{{-}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager}}<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Navigation/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Gramplets/nl|5.1}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Uitbreidingen]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Vaak_gestelde_vragen&diff=95978Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Vaak gestelde vragen2023-08-12T23:50:16Z<p>GaryGriffin: Fixed Index in footer</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Filters/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Keybindings/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_FAQ|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_FAQ/nl}}<br />
<br />
Dit artikel bevat een lijst van veel gestelde vragen in de forums en de maillijsten. Uiteraard kan deze lijst niet volledig zijn en alle zaken behandelen. Indien u vragen of antwoorden wilt toevoegen aan deze lijst, stuur dan uw voorstellen per e-mail naar ''Gramps-devel@lists.sourceforge.net''<br />
<br />
U kunt ook de volgende categorieën raadplegen op de ''Gramps-wiki'':<br />
* [[:Category:Nl:Hoe...|Hoe...]]<br />
* [[:Category:Nl:Gebruikershandleidingen|Gebruikershandleidingen]] <br />
<br />
==Algemeen==<br />
<br />
=== Wat is Gramps? ===<br />
Gramps is een programma om genealogische gegevens te onderzoeken en te analyseren. Met andere woorden, dit programma stelt u in staat om uw persoonlijke (familie-)gegevens op te slaan, te bewerken en te onderzoeken op uw computer. Zie ook [[Gramps:About/nl|Info over Gramps]].<br />
<br />
=== Waar haal ik het programma vandaan en hoeveel kost het? ===<br />
Gramps kan kosteloos [[Installation/nl|geïnstalleerd]] worden op uw pc. Gramps is een ''Open Source Project'' onder de ''GNU General Public'' Licentie. U hebt volledige toegang tot de broncode en u kunt dit programma en de broncode vrijelijk verdelen.<br />
<br />
=== Bestaat Gramps ook in andere talen? ===<br />
Ja, momenteel is Gramps vertaald in zowat 28 talen. [[Gramps translations|Hier]] vindt u een Engelstalig overzicht.<br />
<br />
=== Hoe bewaar ik reservekopieën? ===<br />
Gebruik vooral een recente versie van Gramps! Vanaf 2.2.5 is er een automatisch systeem om reservekopieën te maken.<br />
<br />
Het is van het uiterste belang dat u uw reservekopieën bijhoudt en belangrijk is natuurlijk ook om die op een veilige plaats op te slaan. Gramps beschikt over een specifiek overzetbaar bestandsformaat. Dit is een compact en door mensen te lezen formaat. De bestandsextensie is <code>.Gramps</code>. Zie hiervoor [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Manage Family Trees/nl#Een reservekopie van een stamboom maken| een reservekopie aanmaken]].<br />
<br />
U kunt deze reservekopie van tijd tot tijd opslaan op een veilige plaats (bijvoorbeeld op een ''usb-stick'').<br />
Opmerking: de '''.Gramps'''-bestanden zijn gecomprimeerde bestanden. Worden de bestanden aangeklikt, dan wordt Gramps geopend. Om de 'XML'-structuur te kunnen bekijken, moet u het bestand aanklikken en met het gepaste decompressieprogramma (zoals ark of unzip) het bestand openen. Vervolgens kunt u het 'XML'-bestand bekijken want dit is een gewoon tekstbestand voor meer [[Generate XML/nl#Hoe_een_samengedrukt_bestand_herstellen.3F|informatie]].<br />
<br />
Gramps maakt een snelle verborgen binaire reservekopie om terug te kunnen gebruiken mocht er zich een fout voordoen. Indien de juiste programma's zijn geladen, kunt u ook gebruik maken van een revisiesysteem.<br />
<br />
Een andere methode is om een reservekopie te nemen van de verborgen map ''./Gramps''. Deze map bevindt zich bij Linux-systemen in uw thuismap. Door hiervan een kopie te maken worden uw gegevensbestanden en revisies gekopieerd. <br />
<br />
'''Sla geen kopieën op in een 'GEDCOM'-formaat'''. Niet alle informatie die Gramps opslaat kunt u in een ''GEDCOM''-formaat wegschrijven. Indien u dus de volgende acties uitvoert: een export/import operatie Gramps --> ''GEDCOM'' --> Gramps, zult u gegevens verliezen. Kijk [[Gramps_and_GEDCOM|hier ] voor een Engelstalige verklaring. Gebruik dus het <code>.Gramps</code> bestandsformaat voor alle reservekopieën!<br />
<br />
'''Sla ook geen kopieën op in het 'GRDB'-formaat'''. Dit bestandsformaat is een gegevenbestand en die is computerafhankelijk (wat eigenlijk wil zeggen: werkt niet op een andere pc). Kleine beschadigingen van het bestand kunnen ook niet meer hersteld worden. Gebruik dus het <code>.Gramps</code> bestandsformaat voor alle reservekopieën!<br />
<br />
=== Ondersteunt Gramps Unicode-karaktersets? === <br />
<br />
En meer bepaald, niet-Romaanse Unicode-karaktersets? Ja. Gramps werkt intern met 'Unicode' (UTF-8). zodoende kunnen alle alfabetten gebruikt worden voor alle ingavevelden. Ook ondersteunen alle verslagen 'Unicode'. Voor 'PDF/PS'-bestanden moet u echter met ''gnome-print '' of [http://www.documentfoundation.org/download/ LibreOffice] werken.<br />
<br />
==Installatie==<br />
<br />
=== Wat is nodig om Gramps onder Linux, Solaris, of FreeBSD te laten draaien?===<br />
<br />
Gramps is een [http://nl.wikipedia.org/wiki/Gtk%2B GTK] toepassing. Daarom dienen de [http://en.wikipedia.org/wiki/Pygtk pygtk]-bibliotheken geïnstalleerd te zijn op het systeem. Indien deze vereiste voldaan is zou Gramps moeten werken. Gramps werkt onder de ''GNOME''-werkomgeving, de ''KDE''-werkomgeving en gelijk welke andere ''desktop''-omgeving. Gramps zal wel over bijkomende functionaliteiten beschikken als tevens de ''GNOME''-bibliotheken die de verbinding verzorgen naar Python zijn geïnstalleerd. Het Gramps-project raadt een ''GTK''-versie van 2.8 of hoger aan.<br />
<br />
=== Werkt Gramps onder Windows?===<br />
Ja velen gerbruiken het programma op ''Windows''. Waarschijnlijk is het eenvoudigste dit te [[Download/nl|downloaden]] de Engelstalige [[All In One Gramps Software Bundle for Windows|GrampsAIO]] ''software bundle '' voor ''Windows''. Dit is een volledig alles-in-één Gramps-pakket en bevat alle andere nodige programma's. Installatie zou dus simpel moeten zijn.<br />
<br />
We doen het mogelijke om de ''Windows''-problemen op te lossen: zie ook [[Contact/nl|hier]]. Zie ook de Engelstalige [[Gramps_and_Windows|Gramps and Windows]] voor een samenvatting van aanwijzingen van hoe u best Gramps gebruikt op een ''Windows''-computer. De [[Linux Genealogy CD/nl|Linux CD]] kan als een ''Live CD'' werken waarmee u uw computer kan opstarten indien u over een ''CD/DVD''-lezer beschikt. U kunt dan Linux draaien en Gramps zelfs al is op uw systeem enkel Windows geïnstalleerd. Er is een [[Windows_installer/nl|''Windows'' installeerprocedure]] beschikbaar, maar we hebben niet de nodige mankracht om dit te ondersteunen. Er bestaat een [[Contact|''windows mailing list'']] en we doen er alles aan om de problemen verbonden met de installatie onder Windows op te lossen.<br />
<br />
=== Werkt Gramps op de Mac?===<br />
<br />
Ja, 'Mac' is een platform dat Gramps ondersteund. Kijk naar de Engelstalige [[Mac OS X:Application package|uitleg]] voor meer informatie.<br />
<br />
=== Wat zijn de minimum specificaties waaraan een computer moet voldoen om Gramps te draaien?===<br />
<br />
We raden een minimum schermresolutie aan van 800x600. De geheugenvereisten voor Gramps 5.1 zijn verminderd en Gramps draait efficiënt op een 256MB systeem. Een systeem met 512MB kan tot 200.000 personen bevatten. De benodigde hardeschijfruimte is echter gevoelig verhoogd. Een normaal gegevensbestand wordt snel enkele megabytes groot. Voor een stamboom van ongeveer 120.000 personen is de ruimte nodig voor het gegevensbestand ongeveer 530MB. Beelden en andere media-objecten worden apart opgeslagen op de harde schijf. Dus een grote harde schijf is wenselijk.<br />
<br />
=== Hoe installeer ik een nieuwe versie?===<br />
<br />
GNU/Linux OS zullen normaal gezien deze nieuwere versies voor u organiseren. Mocht dat niet het geval zijn kunt u te rade gaan bij mensen die dezelfde Linux distributie draaien.<br />
<br />
De 'Windows'-versie moet steeds manueel aangepast worden om een nieuwere versie te installeren.<br />
<br />
==Voorkeuren==<br />
<br />
=== Kan ik het datumformaat in verslagen aanpassen naar 'dag maand jaar'?=== <br />
<br />
Ja, dat kan eenvoudig via het menu {{man menu|Bewerken-->Voorkeuren-->Weergave-->Datumformaat}}. Hier kunt u het gewenste datumformaat opgeven JJJJ-MM-DD of dag maand jaar of een andere indeling en vervolgens kunt u het verslag aanmaken. Uw globale datumvoorkeuren zullen dan gebruikt worden.<br />
<br />
==Overzetbaarheid - Samenwerking==<br />
<br />
=== Is Gramps compatibel met andere genealogische programma's?=== <br />
<br />
Gramps tracht steeds compatibel te zijn met ''GEDCOM''. Hier vindt u een Engelstalige uitleg van [[GEDCOM]], de algemene standaard voor het registreren van genealogische gegevens. Gramps beschikt over export/import-filters om ''GEDCOM''-bestanden te lezen en te schrijven.<br />
<br />
Maar het is belangrijk te begrijpen dat de ''GEDCOM standaard'' slecht wordt toegepast -- bijna elk genealogische computerprogramma heeft zo zijn eigen interpretatie van de norm. Als er een nieuwe interpretatie komt, kunnen de export/import-filters eenvoudig aangepast worden.<br />
Maar het opsporen van deze nieuwe versies vereist [[Contact/nl|terugmelding van de gebruikers]]. Het staat u vrij om ons te informeren over gelijk welke ''GEDCOM''-versie die niet ondersteund wordt door Gramps, te melden en we zullen proberen om aanpassingen te doen!<br />
<br />
=== Kan Gramps bestanden lezen gemaakt door andere genealogische programma's?=== <br />
Zie hierboven.<br />
<br />
=== Kan Gramps naar bestanden schrijven die dan ook leesbaar zijn door andere programma's?=== <br />
Zie hierboven.<br />
<br />
=== Welke standaarden worden door Gramps ondersteund?=== <br />
<br />
Het aardige van standaarden is, dat er zoveel zijn om uit te kiezen. Gramps ondersteunt de volgende ''GEDCOM''-varianten: ''GEDCOM5.5'', ''Brother's Keeper'', ''Family Origins'', ''Family Tree Maker'', ''Ftree'', ''GeneWeb'', ''Legacy'', ''Personal Ancestral File'', ''Pro-Gen'', ''Reunion'', en ''Visual Généalogie''.<br />
<br />
=== Hoe importeert u gegevens van een willekeurig genealogisch programma naar Gramps?===<br />
<br />
De beste manier is een nieuwe stamboom aan te maken en dan via het menu de importfunctie te gebruiken. Vervolgens kiest u het ''GEDCOM''-bestand dat u met het andere programma hebt aangemaakt en importeert u dit bestand in Gramps.<br />
<br />
=== Kan men Gramps installeren op een Linux webserver en het dan via een web browser gebruiken?===<br />
<br />
Dit laat mij en mijn verwanten toe, om gegevens wereldwijd te kunnen bekijken en aan te passen.<br />
<br />
Gramps kan webpagina's aanmaken, maar beschikt niet over een ''webinterface'' om gegevens aan te passen. Wilt u dat toch kunnen doen dan zijn de volgende programma's wellicht een beter alternatief: [http://geneweb.org GeneWeb] of [http://phpgedview.sourceforge.net PhpGedView]. Kijkt u ook eens naar de experimentele Engelstalig [[GEPS_013:_Gramps_Webapp|''Gramps-connect'']]. Maar voor u die stap zet, stelt u zich best eerst de volgende vragen:<br />
# Wil ik werkelijk dat verwanten of andere mensen mijn gegevens veranderen?<br />
# Vertrouw ik, zonder controle, elk gegeven dat toegevoegd wordt door anderen?<br />
# Hebben deze mensen dezelfde structuur om genealogische gegevens in te voeren en begrijpen ze wat goede genealogische technieken zijn?<br />
<br />
Een betere methode is wellicht een formulier op een webpagina waar mensen gegevens kunnen invullen. Deze gegevens kunnen dan door u eerst gecontroleerd worden alvorens ze toe te voegen aan uw eigen gegevensbank.<br />
<br />
Denk ook aan de gevolgen van een mogelijke niet-bereikbaarheid van uw webstek indien u niet over een eerste klasse ''webhosting'' dienst mocht beschikken.<br />
<br />
==Verslagen==<br />
<br />
=== Kan Gramps een stamboom van mijn familie uitdrukken?===<br />
<br />
Ja. Maar verschillende mensen hebben verschillende voorstellingen van wat nu eigenlijk een stamboom is. Sommigen zien het als een grafiek die van een verre voorouder alle nakomelingen oplijst. Anderen denken dan weer dat het een grafiek zou moeten zijn van een bepaalde persoon terug in de tijd met een lijst van alle voorouders. weer anderen zien het meer als een tabel of een tekstverslag. Gramps kan alle bovenstaande varianten aanmaken en nog veel meer grafieken en verslagen. Bovendien maakt de programma-architectuur het mogelijk om zelf deelprogramma's te schrijven die 'inplugbaar' zijn. Deze deelprogramma's kunnen dan weer nieuwe grafieken, verslagen aanmaken.<br />
<br />
=== In welke formaten kan Gramps zijn verslagen aanmaken?===<br />
<br />
Tekstverslagen zijn beschikbaar in ''HTML, PDF, ODT, LaTeX'' en ''RTF'' formaten. Grafieken (kaarten en diagrammen) zijn beschikbaar in ''PostScript, PDF, SVG, ODS'' en ''GraphViz'' formaten.<br />
<br />
<br />
=== Hoe kan ik de standaardtaal in de verslagen veranderen?===<br />
<br />
De verslagen worden opgesteld in de taal van uw Linux-installatie. U kunt dit aanpassen door bijkomende taalpakketten te installeren, zie hiervoor [[Howto: Change the language of reports/nl| hoe de taal te veranderen]]<br />
<br />
=== Is Gramps compatibel met het internet?=== <br />
<br />
Gramps kan webadressen opslaan en uw browser er naar laten verwijzen. Het programma kan informatie importeren dat u ophaalt via internet. Gramps kan gegevens exporteren die u over internet zou kunnen sturen. Het programma kent ook de standaard bestandsformaten die veel gebruikt worden op het internet (vb. ''JPEG'', ''PNG'', ''GIF'', ''MP3'', ''OGG'', ''WAV'', ''QuickTime'', ''MPEG'' en ''AVI'' bestanden). Maar buiten dat is er weinig dat een genealogische programma zoals Gramps kan doen met internet.<br />
<br />
<br />
=== Kan ik eigen filters/verslagen en .. aanmaken?=== <br />
<br />
Ja. Er zijn echter vele vormen van eigen aanpassingen. Een ervan is het veranderen of aanmaken van sjablonen die gebruikt worden voor de verslagen.<br />
Deze sjablonen geven u een beperkte controle over gebruikte lettertypes, kleuren en lay-out van de verslagen. U kunt Gramps ook vertellen via de verslagdialogen wat er juist in een bepaald verslag moet komen. Daar bovenover kunt u uw eigen filters aanmaken -- dit is zeer handig om personen te selecteren op basis van welbepaalde criteria. U kunt bestaande filters combineren om nieuwe, complexere filters op te stellen. Tenslotte is er de mogelijkheid om zelf uw eigen deelprogramma's te schrijven. Dit kunnen zowel verslagen, opzoekingsgereedschappen als import/export filters zijn. Daarvoor dient u over een basiskennis van het programmeren in ''Python'' te beschikken.<br />
<br />
=== Waarom worden niet-Latijnse lettertekens als rommel weergegeven in PDF/PS verslagen?===<br />
<br />
Dit is een beperking van de ingebouwde lettertekens in PS en PDF. Om toch niet-Latijnse tekst te kunnen uitdrukken, gebruikt u '''Afdrukken...''' in het formaatselectiemenu van de verslagdialoog als uitvoerformaat. Hierdoor wordt het programma <code>gnome-print</code> als afdrukprogramma gebruikt. Dit programma ondersteunt PS en PDF formaten en rechtstreeks afdrukken (opmerking: U dient ''gnome-print'' apart te installeren. Het is niet strikt nodig voor de werking van Gramps).<br />
<br />
Indien uw tekst enkel Latijnse lettertekens bevat, zal er een kleiner PDF-bestand worden aangemaakt. Gnome-print moet bijkomende lettertekeninformatie insluiten.<br />
<br />
=== Ik wil graag bijdragen aan Gramps door zelf mijn favoriete verslag te schrijven. Hoe moet ik dat doen?===<br />
<br />
Het eenvoudigst is te beginnen met een bestaand verslag, filter of hulpgereedschap en dit dan aan te passen. Zo kunt u maken wat u wilt door bestaande code te wijzigen -- geweldig!<br />
Als uw wens niet past in een reeds bestaand Gramps-gereedschap, dient u uw eigen deelprogramma van nul te schrijven. Er is hulp aanwezig op het [[Portal:Developers|Developers Portal]], of op de [[Contact/nl|gebruikerspostlijst]]: ''Gramps-devel@lists.sourceforge.net''.<br />
Om uw werk (tussentijds) te testen, slaat u het deelprogramma op in de map ''$HOME/.Gramps/plugins/''. Bij het starten van Gramps wordt het deelprogramma dan gevonden en geïmporteerd. Als de code van het deelprogramma correct is, wordt het deelprogramma automatisch geregistreerd en wordt een menu-item gemaakt. <br />
Als u tevreden bent over het deelprogramma en de code aan het Gramps project wilt aanbieden, bent u steeds welkom om contact met ons op te nemen op het postadres ''Gramps-devel@lists.sourceforge.net''<br />
<br />
==Database - Gramps-bestandsformaten==<br />
<br />
=== Wat is de maximumgrootte (in bytes) van een gegevensbestand dat Gramps aankan?===<br />
<br />
Gramps heeft geen harde limieten wat de grootte van het gegevensbestand betreft. Beginnende bij versie 2.0.0, laadt Gramps niet meer alle gegevens in het geheugen. Zodoende kan het programma werken met een veel groter gegevensbestand dan voorheen. In werkelijkheid zijn er echter wel praktische limieten. De belangrijkste fysische limieten zijn het beschikbare werkgeheugen en de cachegrootte die gebruikt wordt voor toegang tot de ''BSDDB''-gegevensbank.<br />
Met de huidige geheugenmodules heeft Gramps geen enkel probleem met gegevensbanken die meer dan tienduizenden personen bevatten. Kijk op deze Engelstalige pagina voor meer [[Gramps Performance|uitleg]]<br />
<br />
=== Hoeveel personen kunnen er in een Gramps-gegevensbestand?=== <br />
Zie hierboven. Maar veel is afhankelijk van de hoeveelheid systeemgeheugen: zie een Engelstalige verklaring over [[Gramps Performance|performantie]].<br />
<br />
<br />
=== Mijn gegevensbestand is werkelijk zeer groot. Is er een mogelijkheid om niet alle gegevens in het geheugen te moeten laden?===<br />
<br />
Vanaf de 2.0.0 versie, laadt Gramps niet meer alle gegevens in het werkgeheugen. Zo kan er met veel grotere gegevensbanken gewerkt worden.<br />
Het gebruikte bestandsformaat is <code>.grdb</code> : de benaming voor een Gramps-gegevensbank.<br />
<br />
=== Kan ik Gramps draaien vanaf een ''NFS-share''?===<br />
<br />
Ja dat kan.<br />
<br />
=== Waarom is het gegevensbestand (''GRDB'') eigenlijk niet omzetbaar?===<br />
<br />
Het grootste probleem voor de omzetbaarheid ligt bij de zogenaamde 'transacties'. Vanaf Gramps 2.2 werden ''atomische transacties'' ondersteund om gegevens te beschermen. Bij dit soort transacties worden verschillende veranderingen weggeschreven als een enkele eenheid. Dit betekent dat alle veranderingen worden opgeslagen of geen enkele. Belangrijk is dat er geen tussenstadium is, waar slechts een deel van de veranderingen zouden opgeslagen worden. Een bijkomend voordeel van dit soort transacties is, dat de toegang tot de gegevensbank (zowel lezen als schrijven) sneller is.<br />
<br />
Probleem met transacties (althans bij het ''BSDDB'' systeem) is dat niet alle gegevens worden opgeslagen in één bestand. Er zijn dus ''log'' bestanden nodig om de voortgang bij te houden. Deze logbestanden worden bijgehouden in een gegevensbankomgeving. Er is een aparte map nodig voor elk bestand. Anders bestaat het gevaar dat de logbestanden elkaar beïnvloeden.<br />
<br />
In versie 2.2, werden de logbestanden bewaard onder de map ''~/.Gramps/<pad> '' en werd een unieke map per gegevensbank aangemaakt. <br />
Probleem is dat uw ''GRDB''-bestand echter het logbestand nodig heeft die zich in een andere map bevinden. Door enkel het ''GRDB''-bestand te kopiëren wordt dus maar een deel van de gegevensbank gekopieerd.<br />
<br />
== Fouten en Vragen ==<br />
<br />
=== Ik vond een programmafout en ik wil dat deze fout gecorrigeerd wordt! Wat moet ik nu doen? ===<br />
<br />
Het allerbeste is natuurlijk dat u zelf deze fout hersteld en de oplossing naar de ''mailing list'' van de ontwikkelaars stuurt :-). Lukt dat niet dan kan u best een [[How to report bugs/nl|foutrapport opsturen]].<br />
<br />
Een goed foutrapport bevat volgende gegevens:<br />
* de Gramps-versie die u gebruikte wanneer de fout zich voordeed (opvraagbaar via Hulp → Info). Dit geeft dan iets als '''Gramps 5.1.2-1''' '''Python: 2.7.3 (default, Jul 24 2012, 10:05:38) [...''' '''BSDDB: 4.8.5.1 (4, 8, 30)''' '''LANG: nl_BE.utf8''' '''OS: Linux''' '''Distribution: 3.6.9-2.fc17.x86_64'''.<br />
* de taal die u gebruikte om Gramps te draaien (opvraagbaar door volgende uit te voeren in een terminal <code> echo $LANG</code>). Dit geeft dan iets als <code> nl_BE.UTF-8</code> terug.<br />
* alle zaken waaraan u merkt dat dit inderdaad een fout is.<br />
* alle mogelijke ''traceback''-boodschappen, foutmeldingen, verwittigingen die in de terminal of in een apart foutmeldingsvenster getoond worden. <br />
<br />
De meeste problemen kunnen vrij snel opgelost worden wanneer er voldoende foutinformatie is. Om te kijken hoever de oplossing al gevorderd is, is het belangrijk om uw foutrapporten op te volgen. Dit is bovendien een weg om met u contact te houden en eventueel bijkomende vragen te kunnen stellen. <br />
<br />
=== Gramps zou eigenlijk .... soort van toepassing moeten zijn.===<br />
<br />
Vragen en opmerkingen in de trend van : het is duidelijk dat Gramps absoluut een ("client-server/webgebaseerde/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/.....") toepassing moet worden. Wanneer gaat dit zo zijn?<br />
<br />
De beste manier om dit waar te maken is dat u zelf de nodige programmatie schrijft. Omdat Gramps openbron is, kan niemand u tegenhouden om alle programmacode van Gramps te gebruiken, te wijzigen en om te vormen naar die richting dat u denkt dat de beste is. U kunt bovendien het programma een volledig andere naam geven om verwarring met de huidige Gramps-ontwikkeling te voorkomen. Indien u wilt dat het Gramps-project u advies, expertise of filters levert, willen wij u graag ondersteunen om zeker te stellen dat er geen import/export problemen ontstaan. Indien u echter wilt dat de Gramps-gemeenschap uw strategie volgt, moet u de ontwikkelaars proberen te overtuigen dat uw strategie goed is voor Gramps en beter dan de huidige ontwikkelingsstrategie.<br />
<br />
==Mijn stamboom aanvullen of aanpassen==<br />
<br />
=== Wat is het verschil tussen een residentie en een adres?===<br />
<br />
Een residentie is een plaats waar iemand woonde/woont gedurende een bepaalde tijd. Een adres is de naam van die residentie in een postformaat. Zodoende kan iedere residentie ook een adres hebben indien dit een hulp kan zijn. Zie ook: [[Why_residence_event_and_not_Address%3F/nl|waarom een --woont te-- gebeurtenis en geen adres?]]<br />
<br />
===Hoe kan ik de volgorde van de kinderen in een familie aanpassen?===<br />
<br />
Kinderen kunnen verplaatst worden in het [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/nl#Relatiescherm| relatiescherm]] door ze simpelweg [http://nl.wikipedia.org/wiki/Slepen_en_neerzetten Slepen en neerzetten] of door de {{man button|boven}} en {{man button|onder}} knoppen te gebruiken.<br />
<br />
===Hoe kan ik de volgorde van de echtgenoten veranderen?===<br />
<br />
De volgorde van de echtgenoten kunnen in het [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Main_Window/nl#Relatiescherm| relatiescherm ]] aangepast worden door de knop {{man button|Herschikken}} te gebruiken. Vervolgens wordt een scherm getoond om de volgorde aan te passen. Deze knop wordt enkel getoond indien er meerdere echtgenoten/partners zijn. <br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Filters/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Keybindings/nl|5.1}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_FAQ|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_FAQ/nl5.1}}<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Vaak gestelde vragen]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Wiki_Handleiding_-_Verslagen_-_deel_7&diff=95977Nl:Gramps 5.1 Wiki Handleiding - Verslagen - deel 72023-08-12T23:48:45Z<p>GaryGriffin: Changed order of Languages / navigation in footer to be consistent with other pages</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Tools/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_7}}<br />
<br />
Dit deel beschrijft de verschillende webpagina's, de webkalender en de snelverslagen die deel uitmaken van de beschikbare verslagen in Gramps.<br />
<br />
Terug naar [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/nl|verslagenoverzicht]]<br />
<br />
==Webpaginas==<br />
<br />
===<u>Website</u>===<br />
<br />
[[Image:NWeb-Man-Mainz.jpg|right|250px|thumb|fig. 1. Individuele lijstpagina in stijl Mainz]]<br />
<br />
Eén van de verslagen in deze categorie is het 'Narrated Website'-verslag. Dit verslag maakt een webstek aan. Dit is een verzameling van met elkaar verbonden webpagina's, voor verzameling van gesecteerde personen. <br />
<br />
====Inleiding====<br />
<br />
Gramps 2.0.6 was de start van de ''webstek generator''. Het Gramps 5.1 ''Narrated Website''-verslag biedt verbeterde functionaliteit, ondersteuning van de webstandaarden en bijkomende mogelijkheden. Het nieuwe verslag maakt pagina's aan die voldoen aan de WWC richtlijnen. &#8217; Recommendations for XHTML 1.0 Strict and CSS 1. Deze aanbevelingen maken een onderscheid tussen inhoud en presentatie. Daarom kunnen de stijl en het uitzicht van de aangemaakte webpagina's volledig gecontroleerd worden met behulp van één CSS-stijlblad-bestand. Zo hoeven de afzonderlijke pagina's niet aangepast te worden.<br />
<br />
Nu wordt er meer informatie gegeven over elke persoon samen met informatie over bronnen, locaties en media-objecten. Inleidingspagina's kunnen toegevoegd worden die bijkomende informatie verschaffen, zoals bijvoorbeeld een familiegeschiedenis.<br />
<br />
Genealogische gegevens kunnen een hoop bestanden aanmaken. Vele webservers hebben een probleem om een groot aantal bestanden in een enkele map te verwerken. Het verslag tracht dan ook om het aantal bestanden per map te beperken tot een werkbaar niveau. Om dit mogelijk te maken wordt een hiërarchie van mappen opgesteld. De aangemaakte bestandsnamen zijn niet makkelijk te begrijpen, maar zijn wel uniek voor één persoon. Indien het verslag verscheidene keren wordt gelopen, worden toch steeds dezelfde bestandsnamen aangemaakt. Dit maakt het actualiseren van bepaalde bestanden eenvoudig.<br />
<br />
Indien u problemen heeft om de bestanden op te laden naar een externe ''web host'', kunt u best één enkel ''gzip'd tar'' bestand aanmaken.<br />
<br />
Om dit gecomprimeerd ''tar''-bestand te selecteren, kiest u de optie webpagina's in een ''.tar.gz'' archief opslaan.<br />
<br />
====Gebruik van het verslag====<br />
<br />
Het verslag geeft de gebruiker vele mogelijkheden. U kiest het verslag via het menu: {{man menu|Verslagen-->Webpaginas-->Narrated-webstek...}}.<br />
<br />
Het dialoogscherm heeft vijf tabs: '''Verslagopties''', '''Pagina genereren''', '''Privacy''', '''Download''', '''Gevorderde opties''' en '''Locatiekaartopties'''. Elk van deze tabs worden hieronder beschreven.<br />
<br />
<br />
{{man warn|Volledig gegevensbestand|Afhankelijk van de grootte van uw gegevensbestand worden een groot aantal bestanden aangemaakt indien u kiest voor deze filter. Het is dus aangeraden om met een filter (bijvoorbeeld: voorouders van de actieve persoon) te beginnen. Dit vereenvoudigt de uitdruk en zo kunt u meer leren over dit verslag.}}<br />
<br />
====VerslagOpties====<br />
[[Image:NWeb-Man-BasicSet.jpg|right|250px|thumb|Fig. 2. Basisstijl kleurkeuzes]]<br />
<br />
Controle-box<br />
* Sla de web pagina's op in een tar.gz archief: Omdat er een grote hoeveelheid bestanden en mappen aangemaakt worden met dit verslag, is het soms moeilijk om deze bestanden naar een externe ''web host'' te verplaatsen. Daarom is er de mogelijkheid om alle bestanden te bundelen in een samengedrukt archief (ook &#8216;tarball&#8217; genoemd). Dit archiefbestand kan dan vrij eenvoudig opgeladen worden naar de ''web host'' of uw server. Maar let op: niet alle servers ondersteunen deze methode en daarom neemt u eerst best contact op met uw ''web host'' of provider.<br />
* Bestemming: de bestemmingsmap voor de webpagina's standaard {{man label|/home/gebruiker/NAVWEB1}}. Maar met op het icoontje te klikken kunt u een ander map selecteren.<br />
* Website titel: De titel van de webstek. Standaard is '''Mijn Stamboom'''.<br />
* Filter: Zoals ook het geval was bij de vorige webstek generator en andere Gramps-verslagen, kunt u hier bepalen wat in het uiteindelijk resultaat zal getoond worden. Verschillende standaardfilters zijn beschikbaar, maar u kunt uw eigen filters aanmaken voor bepaalde specifieke doeleinden. Hier kunt u meer te weten komen over filters: [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters/nl#Algemene_filters| filters]].<br />
Alle personen die door de filter komen en die niet door privacyregels worden uitgesloten zullen in de uitdruk zichtbaar zijn. De standaard filter toont iedereen in het gegevensbestand. <br />
* Personenfilter: Deze optie is niet actief als in de vorige filter de &#8216;Volledig gegevensbestand&#8217; geselecteerd werd. Filters zijn meestal opgebouwd rond één bepaalde persoon en zijn/haar verwantschap naar andere personen. Deze optie laat u toe om een persoon vast te leggen. U kunt de {{icon|stock_edit}} knop gebruiken om een andere persoon te selecteren..<br />
* Naamformaat:<br />
* Bestandsextensie: de extensie die gebruikt wordt voor de webpagina's. Kies via het uitvalmenu uit: standaard {{man label|.html}} of ''.htm'', ''.shtml'', ''.php', ''.php3'' of ''.cgi''.<br />
* Copyright: Wanneer u een publieke website aanmaakt, is het belangrijk aan te geven onder welke auteursrechten u uw gegevens op het web plaatst. Internationale auteursrecht laten alle rechten die u op uw gegevens wenst te laten gelden, aan u over. U bent eigenaar van de gegevens en anderen moeten toelating vragen om uw gegevens te gebruiken. Maar in genealogische kringen is het delen van elkaars gegevens zeer normaal. Daarom gebruikt ''Narrative Web'' standaard het '''Standaard copyright''' copyright. Andere opties zijn de licenties van ''Creative Commons licenses''. Zo beschikt u over een breed gamma van restricties of zelfs geen restricties. U kunt meer te weten komen op deze site van deze: [[http://creativecommons.org/choose/?lang=nl creativecommons ]] organisatie.<br />
* Stijlblad: er zijn een aantal ingebouwde stijlbladen voorzien. Deze stijlbladen bepalen hoe uw website er uit zal zien. In Gramps 5.1 kiest u tussen: '''Basic-''' (Ash, Cypress, Lilac, Peach of Spruce kleurschema's), '''Mainz''', of '''Nebraska''' of '''Verbeterde leesbaarheid''' stijlen. Tevens is er een optie voorzien om geen stijlblad te gebruiken. Onafhankelijk van uw keuze is het stijlbestand steeds ''narrative.css''. Om uw webpagina's nog meer naar uw wensen aan te passen, kunt u dit bestand editeren en opslaan. Maar let op: indien u aanpassingen aan dit stijlbestand maakt, zal wanneer u opnieuw het verslag draait met dezelfde bestemming, dit stijlbestand overschreven wordt. Om toch uw aangepast stijlbestand te behouden, kiest u voor de optie: {{man label|Geen stijlblad}}. De figuren hiernaast geven een overzicht van de huidige beschikbare stijlbladen in Gramps.<br />
* Navigatiemenu lay-out: een lay-out voor de navigatiemenu's kiezen. Is enkel actief indien in het stijlblad gekozen werd voor verbeterde leesbaarheid. Dan kiest u hier voor {{man label|Horizontaal - standaard}} of een andere optie: Verticaal - linkerzijde, uitregelen of uitvalmenu. Beide laatste opties veronderstellen wel het gebruik van de juiste ''browser''.<br />
<br />
Controle-box: Al of niet een vooroudergrafiek bijvoegen aan iedere pagina. Door deze box actief te maken wordt op elke pagina voor een bepaalde persoon een vooroudergrafiek (indien de voorouders in het gegevensbestand zijn opgenomen) toegevoegd. De personen die getoond worden in de grafieken zijn dezelfde personen waarvan de informatie ook getoond wordt op uw webpagina's.<br />
<br />
* Grafiekgeneraties: standaard 5. Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag. Waarde kan enkel kleiner gemaakt worden. Deze optie is enkel actief indien de vorige optie werd aangeklikt.<br />
<br />
====Pagina genereren====<br />
<br />
Hier kunt u specifieke webpagina's toevoegen. Deze pagina's moet eerst aanmaken als opmerking of als media-object. Vervolgens kunt u bij het juiste item de gepaste opmerking/media-object kiezen door op {{icon|stock_edit}} te klikken.<br />
* Opmerking Home Page webstek: een opmerking gebruikt op de webpagina's<br />
* Afbeelding voor "homepage":<br />
* Inleidingsopmerking:<br />
* Introductieafbeelding:<br />
* Contactgegevens uitgever: een opmerking die als uitgevercontactgegevens wordt gebruikt. Indien hier niets is ingevuld wordt deze pagina niet aangemaakt.<br />
* Afbeelding uitgever: zelfde opmerking, indien niets ingevuld wordt de contactpagina niet aangemaakt.<br />
* Zelf aangemaakte HTML-hoofding: een opmerking gebruiken als paginahoofding<br />
* HTML gebruiker voetnoot:<br />
<br />
Twee controle-boxen:<br />
* Plaatjes en media-objecten al dan niet toevoegen: al of niet de galerij van de media-objecten toevoegen<br />
* Miniaturen al dan niet aanmaken en gebruiken: hiermee kunt u miniaturen aanmaken van de media-objecten. Zo kunt u de grootte van het op te laden bestand(en) verkleinen.<br />
<br />
* Max breedte van de eerste afbeelding: bepaal de maximum breedte van de afbeelding op de webpagina. Door de waarde op nul te plaatsen wordt de grootte niet beperkt.<br />
* Max hoogte van de eerste afbeelding: bepaal de maximum hoogte van de afbeelding op de webpagina. Door de waarde op nul te plaatsen wordt de grootte niet beperkt. <br />
<br />
en tenslotte<br />
* al dan niet de Gramps-ID's onderdrukken.<br />
<br />
{{man warn|1=Pagina aanmaken...|2=Wanneer u nu de {{man button|OK}} knop aanklikt, zal de aanmaak van de webpagina's starten. Kijk dus eerst naar de andere tabs met de keuzemogelijkheden: '''Privacy''' en '''Gevorderde opties''' en '''Download''' en ook '''Locatiekaartopties'''.}}<br />
<br />
====Privacy====<br />
<br />
Eén controle-box: <br />
* Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen: al of niet privé-gegevens toevoegen.<br />
<br />
* Nog in leven zijnde personen: maak een keuze via het uitvalmenu:<br />
** Enkel familienaam toevoegen<br />
** Niet toevoegen<br />
** Volledige naam toevoegen<br />
** Bijvoegen<br />
* Jaren van overlijden om levende personen te bepalen: dit laat u toe om informatie over personen die nog niet overleden zijn, te beperken.<br />
<br />
====Download====<br />
<br />
Een controlebox: al dan niet een download-pagina toevoegen: dit geeft de bezoeker van de website de mogelijkheid het gegevensbestand te downloaden. Als deze optie actief is kunt u gebruik maken van de volgende opties:<br />
* Bestandsnaam downloaden: standaard ''/home/gebruiker/'': welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden: hier dient u wel degelijk een bestand in te vullen anders bestaat de mogelijkheid dat de bezoeker iets kan downloaden niet.<br />
* Beschrijving voor download: standaard ''Stamboom van ...''<br />
<br />
Er zijn twee mogelijke bestanden te downloaden. Geef voor beide een bestaande bestandsnaam op.<br />
<br />
====Gevorderde opties====<br />
[[Image:NarrativeWeb_advancedoptions-34-nl.png|250px|thumb|right|Fig. 3. Gevorderde opties]]<br />
<br />
* Tekensetcodering: standaard is dit Unicode UTF-8 (aanbevolen) maar een hele reeks ISO-vormen zijn mogelijk: Gramps is een internationale toepassing en ontwikkelt om met verschillende talen en vertalingen te kunnen werken. Daarom wordt standaard gekozen voor de codering {{man label|UTF-8}} maar een hele reeks {{man label|ISO-8859-}} coderingen zijn mogelijk en zelfs een {{man label|koi8_r}} codering is voorzien. Voor bijna alle meest gebruikte sets is er dus een codering mogelijk. Hebt u toch problemen om bepaalde karakters weer te geven op uw website, is het best mogelijk dat u niet de optimale codering gebruikt.<br />
<br />
Twaalf controle-boxen bepalen welke informatie er getoond wordt:<br />
* Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina: indien ze een webpagina hebben<br />
* Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums<br />
* Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums<br />
* Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners<br />
* Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders<br />
* Al of niet half- en stiefbroers en zussen op de individuele pagina's insluiten<br />
* Kinderen volgens geboorte ordenen: kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde<br />
* Familiebladzijden toevoegen<br />
* Gebeurtenissenpagina's bijvoegen: al dan niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's.<br />
* Bibliothekenpagina's bijvoegen<br />
* GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt): Deze optie maakt een ''GENDEX''-bestand aan. Dit bestand wordt bovenaan de website geplaatst. Websites die dit formaat ondersteunen en meer informatie vindt u hier: [http://nl.wikipedia.org/wiki/Gendex Gendex artikel].)<br />
* Adressenpagina's bijvoegen: Let op: Deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
====Locatiekaartopties====<br />
<br />
* Kaartsysteem: deze optie is enkel actief indien u de onderstaande controle-box hebt aangeklikt: uw keuze welke kaartdienst er gebruikt wordt om de locatiekaartpagina's aan te maken. Kies uit:<br />
** Google<br />
** OpenStreetMap<br />
* Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen: Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn.<br />
* Kaart op de individuele pagina toevoegen waarop alle locaties worden getoond: Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op getoond worden. Dit laat u toe om te zien hoe uw familie rondtrok in een land. Wanneer deze optie actief is kunt de volgende optie gebruiken.<br />
* Google/Familiekaart optie: geef aan welke optie u wenst te gebruiken voor de familiekaartpagina's voor Google Maps... . Werkt enkel indien u ''Google'' gekozen hebt in de eerste optie.Keuze uit:<br />
** Familieverwijzingen<br />
** Weglaten<br />
** Markeringen<br />
<br />
[[Image:NWeb-Man-Nebr.jpg|right|250px|thumb|Fig. 4. Detail persoonspagina in stijl Nebraska]]<br />
<br />
====Resultaat====<br />
<br />
[[Image:NarrativeWeb_results1-34-nl.png|left|250px|thumb|Fig. 5. Webstek 1]]<br />
[[Image:NarrativeWeb_results2-34-nl.png|right|250px|thumb|Fig. 6. Webstek 2]]<br />
[[Image:NarrativeWeb_results3-34-nl.png|left|250px|thumb|Fig. 7. Webstek 3]]<br />
<br />
<br />
[[Image:NarrativeWeb_results4-34-nl.png|left|250px|thumb|Fig. 8. Webstek 4]]<br />
[[Image:NarrativeWeb_results5-34-nl.png|right|250px|thumb|Fig. 9. Webstek 5]]<br />
[[Image:NarrativeWeb_results6-34-nl.png|left|250px|thumb|Fig. 10. Webstek 6]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
===<u>Webkalender...</u>===<br />
<br />
Zie [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_4/nl#Kalender|kalender]]<br />
<br />
====Verslagopties====<br />
<br />
* Bestemming: de bestemmingsmap voor de webpagina's standaard {{man label|/home/gebruiker/WEBCAL}}. Maar met op het icoontje te klikken kunt u een ander map selecteren.<br />
* Kalendertitel: De titel van de kalender. Standaard is '''Mijn Familiekalender'''.<br />
* Filter: Zoals ook het geval was bij de vorige webstek generator en andere Gramps-verslagen, kunt u hier bepalen wat in het uiteindelijk resultaat zal getoond worden. Verschillende standaardfilters zijn beschikbaar, maar u kunt uw eigen filters aanmaken voor bepaalde specifieke doeleinden. Hier kunt u meer te weten komen over [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Filters/nl#Algemene_filters| filters]]. Alle personen die door de filter komen en die niet door privacyregels worden uitgesloten zullen in de uitdruk zichtbaar zijn. De standaardfilter toont iedereen in het gegevensbestand. <br />
* Personenfilter: Deze optie is niet actief als in de vorige filter de &#8216;Volledig gegevensbestand&#8217; geselecteerd werd. Filters zijn meestal opgebouwd rond één bepaalde persoon en zijn/haar verwantschap naar andere personen. Deze optie laat u toe om een persoon vast te leggen. U kunt de {{icon|stock_edit}} knop gebruiken om een andere persoon te selecteren..<br />
* Naamformaat:<br />
* Bestandsextensie: de extensie die gebruikt wordt voor de webpagina's. Kies via het uitvalmenu uit: standaard {{man label|.html}} of ''.htm'', ''.shtml'', ''.php', ''.php3'' of ''.cgi''.<br />
* Copyright: Wanneer u een publieke website aanmaakt, is het belangrijk aan te geven onder welke auteursrechten u uw gegevens op het web plaatst. Internationale auteursrecht laten alle rechten die u op uw gegevens wenst te laten gelden, aan u over. U bent eigenaar van de gegevens en anderen moeten toelating vragen om uw gegevens te gebruiken. Maar in genealogische kringen is het delen van elkaars gegevens zeer normaal. Daarom gebruikt ''Narrative Web'' standaard het '''Standaard copyright''' copyright. Andere opties zijn de licenties van ''Creative Commons licenses''. Zo beschikt u over een breed gamma van restricties of zelfs geen restricties. U kunt meer te weten komen op deze site van deze: [[http://creativecommons.org/choose/?lang=nl creativecommons ]] organisatie.<br />
* Stijlblad: er zijn een aantal ingebouwde stijlbladen voorzien. Deze stijlbladen bepalen hoe uw website er uit zal zien. In Gramps 5.1 kiest u tussen: '''Basic-''' (Ash, Cypress, Lilac, Peach of Spruce kleurschema's), '''Mainz''', of '''Nebraska''' of '''Verbeterde leesbaarheid''' stijlen. Tevens is er een optie voorzien om geen stijlblad te gebruiken. Onafhankelijk van uw keuze is het stijlbestand steeds ''narrative.css''. Om uw webpagina's nog meer naar uw wensen aan te passen, kunt u dit bestand editeren en opslaan. Maar let op: indien u aanpassingen aan dit stijlbestand maakt, zal wanneer u opnieuw het verslag draait met dezelfde bestemming, dit stijlbestand overschreven wordt. Om toch uw aangepast stijlbestand te behouden, kiest u voor de optie: {{man label|Geen stijlblad}}. De figuren hiernaast geven een overzicht van de huidige beschikbare stijlbladen in Gramps.<br />
<br />
====Inhoudsopties====<br />
<br />
Eén controle-box:<br />
* Kalenders voor meerdere jaren aanmaken<br />
<br />
* Startjaar voor de kalender(s): voor welk jaar wilt u de kalender opstellen. Standaard staat het huidige jaar ingevuld. Kies van 1900 tot 3000.<br />
* Eindjaar voor de kalender(s): voor welk jaar wilt u de kalender opstellen. Standaard staat het huidige jaar ingevuld. Kies van 1900 tot 3000. Enkel actief als de controle-box aangeklikt is.<br />
* Land voor de vakanties: Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien: kies uit:<br />
** Vakanties niet meenemen: standaardwaarde<br />
** Canada / China / Deutschland / Finland / France / Sverige - röda dagar / United States / Ceska republika<br />
* Eerste dag van de week: Kies de eerste dag van de week voor de kalender: standaardwaarde: zondag<br />
* Home link: een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen. Standaard ''../../NAVWEB/index.html''<br />
<br />
Drie controle-boxen:<br />
* Enkel nog levende personen toevoegen: al of niet enkel nog levende personen tonen in de kalender<br />
* Verjaardagen toevoegen: al of niet verjaardagen toevoegen in de kalender<br />
* Geboortedata toevoegen: al of niet geboortedata toevoegen aan de kalender<br />
<br />
====Opmerkingen jan tot jun====<br />
<br />
Hier kunt u per maand een opmerking toevoegen aan de kalender. Deze opmerkingen moet u wel eerst aanmaken en best in ''HTML''-formaat. De opmerkingen kiest u met {{icon|stock_edit}}.<br />
* Opmerking ''maand'': ''ofwel opmerking ofwel Geen opmerking gekozen, klik op de knop om er één te selecteren''<br />
<br />
====Opmerkingen jul tot dec====<br />
<br />
Zelfde systeem als hierboven beschreven voor de volgende maanden<br />
<br />
====Gevorderde opties====<br />
<br />
* Tekensetcodering: standaard is dit Unicode UTF-8 (aanbevolen) maar een hele reeks ISO-vormen zijn mogelijk: Gramps is een internationale toepassing en ontwikkelt om met verschillende talen en vertalingen te kunnen werken. Daarom wordt standaard gekozen voor de codering {{man label|UTF-8}} maar een hele reeks {{man label|ISO-8859-}} coderingen zijn mogelijk en zelfs een {{man label|koi8_r}} codering is voorzien. Voor bijna alle meest gebruikte sets is er dus een codering mogelijk. Hebt u toch problemen om bepaalde karakters weer te geven op uw website, is het best mogelijk dat u niet de optimale codering gebruikt.<br />
<br />
Drie controle-boxen:<br />
* "jaar-in-een-oogopslag" kalender aanmaken: al dan niet een minikalender aanmaken met "speciale" datums<br />
* Voor de Jaar-vooruitblik-kalender worden daggebeurtenissenpagina's aangemaakt<br />
* Verbinding naar het Narrated-webstekverslag: al dan niet de gegevens verbinden met het webverslag<br />
<br />
Is de laatste controle-box aangeklikt dan kunt u volgende ingeven:<br />
* Verbindingsprefix: een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen: Standaard ''../../NAVWEB/"<br />
<br />
====Resultaat====<br />
[[Image:WebCal_results1-34-nl.png|thumb|left|300px|Fig. 11. Webkalender 1]]<br />
[[Image:WebCal_results2-34-nl.png|thumb|right|300px|Fig. 12. Webkalender 2]]<br />
[[Image:WebCal_results3-34-nl.png|thumb|left|300px|Fig. 13. Webkalender 3]]<br />
<br />
Een aantal mogelijkheden worden in de verschillende figuren getoond.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
== Snelverslagen ==<br />
<br />
[[Image:Gramps_quick_report_view-34-nl.png|thumb|right|300px|Fig. 14. Snelverslagen in het personenscherm]]<br />
<br />
Een praktische uitwerking vindt u op [[Quick Views| deze]] Engelstalige pagina. Snelverslagen zijn verslagen die beschikbaar zijn in de contextmenu's van personen, familie, ... . Deze verslagen kunnen eenvoudig door de gebruikers opgesteld worden, zelfs door zij die slechts een beperkte programmeerkennis hebben.<br />
<br />
Vele gebruikers wensen snel een verslag aangepast op hun specifieke eisen aan te maken maar zijn beperkt omdat ze de programmeertaal ''Python'' niet volledig willen aanleren of zich onledig wille houden met het doorgronden van de ingewikkelde interne structuren van een complex programma dat Gramps is. <br />
<br />
Daarom is speciaal voor die gebruikers vanaf versie Gramps 5.1 een nieuw hulpgereedschap ontwikkeld: de snelverslagen. Deze verslagen zijn korte tekstverslagen die de gebruiker kan registreren in Gramps. Zodoende worden deze verslagen ook weergegeven in de contextmenu's.<br />
<br />
Dit loopt parallel met een [[Simple Access API|eenvoudige toegang tot het gegevensbestand]] en een eenvoudige interface om een document op te stellen. Daarmee wordt zoveel mogelijk complexiteit verborgen voor de gebruiker.<br />
<br />
[[Image:Gramps_quick_report_view_result-34-nl.png|thumb|right|300px|Fig. 15. Voorbeeld resultaat snelverslag]]<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
Terug naar [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports/nl|verslagenoverzicht]]<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Tools/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_7}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Webpagina's|Webpagina's]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps_5.1_Handboek_-_Verslagen_-_deel_2&diff=95976Nl:Gramps 5.1 Handboek - Verslagen - deel 22023-08-12T23:47:38Z<p>GaryGriffin: Fixed Index in footer</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2}}<br />
<br />
Terug naar [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/nl|verslagenoverzicht]].<br />
<br />
Dit deel beschrijft de vervangingswaarden die in de verschillende verslagen die beschikbaar zijn in Gramps, kunnen gebruikt worden.<br />
<br />
= Vervangingswaarden =<br />
<br />
Vele grafische verslagen laten toe om de getoonde informatie aan uw wensen aan te passen. Veranderlijke vervangingen worden gebruikt om gegevens weer te geven met bepaalde symbolen.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld: <br />
|Getoond als: (de persoon leeft nog)<br />
|-<br />
|<pre>$n<br />
b. $b{ te $B}<br />
o. $d< te >$D</pre><br />
|<pre>Peeters, Joannes Lucas<br />
b. 24/05/1902 te Brussel, België<br />
o.</pre><br />
|}<br />
<br />
----<br />
{|<br />
|-<br />
|1<br />
|Een lijst van alle beschikbare variabelen (De vervangingssleutels) volgt. Indien u namen, datums of informatie over locaties anders wenst weer te geven, kunt u [[#Formaattekens|formaattekens]] gebruiken.<br />
|-<br />
|2<br />
|Er zijn tevens [[#Controle variabelen|controle variabelen]] om speciale lettertekens weer te geven (zoals een dollar-teken).<br />
|-<br />
|3<br />
|U kunt ook [[#Groepen|groepen]] gebruiken om weergave-informatie te rangschikken. Lijn 2 in het bovenstaande voorbeeld gebruikt een groep om 'te' enkel weer te geven wanneer de geboortelocatie gekend is.<br />
|-<br />
|4<br />
|Samen met [[#Gebeurtenissen|gebeurtenissen]] kunt u bijna alles afdrukken.<br />
|-<br />
|5<br />
|Tenslotte zijn er [[#Scheidingstekens|scheidingstekens]] om u het leven makkelijker te maken. Lijn 3 in het voorbeeld gebruikt dit om 'te' af te drukken enkel als zowel de geboortedatum als geboorteplaats gekend zijn.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
<br />
== De Vervangingssleutels ==<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
| colspan="2"|'''Persoonlijke variabelen'''<br />
| colspan="2"|'''Huwelijksvariabelen'''<br />
|-<br />
|$n<br />
|Naam van de persoon<br />
|$s<br />
|Naam van de echtgeno(o)t(e) van de persoon<br />
|-<br />
|$i<br />
|Gramps-id van de persoon.<br />
|$j<br />
|Gramps-id van het huwelijk.<br />
|-<br />
|$b<br />
|Geboortedatum <br />
|$m<br />
|Huwelijksdatum van de echtgenoten.<br />
|-<br />
|$B<br />
|Geboorteplaats van de persoon. <br />
|$M<br />
|Plaats van het huwelijk van de persoon en zijn echtgeno(o)t(e).<br />
|-<br />
|$d<br />
|Overlijdensdatum van de persoon. <br />
|$v<br />
|De datum van de scheiding van de persoon en zijn echtgeno(o)t(e).<br />
|-<br />
|$D<br />
|Plaats van overlijden van de persoon. <br />
|$V<br />
|Plaats van de scheiding van de persoon en zijn echtgeno(o)t(e).<br />
|-<br />
|$a<br />
|Persoonskenmerk.<br />
zie [[#Kenmerken|kenmerken]] voor meer info.<br />
|$u<br />
|Huwelijkskenmerk.<br />
zie [[#Kenmerken|kenmerken]] voor meer info.<br />
|-<br />
|$e<br />
|Gebeurtenisinformatie van een persoon.<br />
Zie [[#Gebeurtenissen|gebeurtenissen]] voor meer info.<br />
|$t<br />
|Gebeurtenisinformatie van het huwelijk.<br />
Zie [[#Gebeurtenissen|gebeurtenissen]] voor meer info.<br />
|}<br />
<br />
Alle huwelijksvariabelen zijn op de voornaamste partner gebaseerd. Indien de persoon nooit gehuwd was, dan tonen de variabelen niets.<br />
<br />
----<br />
=== Standaard weergaveformaten ===<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|$n $s<br />
|Namen worden getoond zoals vastgelegd in het 'naamformaat' in de 'Weergave'-tab in de Gramps-voorkeuren<br />
|-<br />
|$B $D $M $V<br />
|Locaties worden standaard weergegeven met de locatietitel<br />
|-<br />
|$b $d $m $v<br />
|Datums worden getoond zoals vastgelegd in het 'datumformaat' in de 'Weergave'-tab in de Gramps-voorkeuren<br />
|-<br />
|$e $t<br />
|Voor gebeurtenissen wordt de beschrijving standaard weergegeven<br />
|}<br />
<br />
=== Niet meer gebruikte variabelen ===<br />
<br />
Sommige van de vroegere variabelen worden nu niet meer gebruikt. De [[#Formaattekens|formaattekens]] vervangen deze oude variabelen. Hier volgt nog een lijst van deze variabelen:<br />
<br />
{| {{prettytable}}<br />
|-<br />
|oude variabele<br />
|hoe nu weergeven<br />
|wat wordt er weergegeven<br />
|-<br />
|$f<br />
|$n<br />
|Naam - zoals in voorkeuren -- naamweergave<br />
|-<br />
|$n<br />
|$n(g f)<br />
|Naam - Voornaam Familienaam<br />
|-<br />
|$N<br />
|$n(f, g)<br />
|Naam - Familienaam, eigennaam (let op de expliciete komma)<br />
|-<br />
|$nC<br />
|$n(g F)<br />
|Naam - Eigennaam familienaam in HOOFDLETTERS<br />
|-<br />
|$NC<br />
|$n(F, g)<br />
|Naam - Familienaam in HOOFDLETTERS, eigennaam<br />
|-<br />
|$by<br />
|$b(yyyy)<br />
|Geboortedatum, enkel het jaar<br />
|-<br />
|$dy<br />
|$d(yyyy)<br />
|Overlijdensdatum, enkel het jaar<br />
|-<br />
|$my<br />
|$m(yyyy)<br />
|Huwelijksdatum, enkel het jaar<br />
|-<br />
|$p<br />
|$s<br />
|Naam van voornaamste partner zoals opgegeven in voorkeuren -- naamweergave<br />
|-<br />
|$s<br />
|$s(g f)<br />
|Naam voornaamste partner - Voornaam familienaam<br />
|-<br />
|$S<br />
|$s(f, g)<br />
|Naam voornaamste partner - Familienaam, voornaam<br />
|-<br />
|$sC<br />
|$s(g F)<br />
|Naam voornaamste partner - Voornaam familienaam in HOOFDLETTERS<br />
|-<br />
|$SC<br />
|$s(F, g)<br />
|Naam voornaamste partner - Familienaam in HOOFDLETTERS, voornaam<br />
|}<br />
<br />
== Formaattekens ==<br />
<br />
Formaattekens worden gebruikt om namen en datums op een andere manier dan vastgelegd in de voorkeuren, weer te geven. Hier volgt de syntax van een formaatteken:<br />
<br />
$''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>''(formaatteken)<br />
waarbij: ''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>'' een van volgende lettertekens kan zijn: 'nsijbmBMdvDVauet'<br />
<br />
Een formaatteken is een tekst, een scheidingsteken of een formaat om de informatie over een persoon weer te geven. De formaatcode wordt hieronder uitgelegd.<br />
<br />
=== Naamformaten ===<br />
<br />
Voor namen ($n $s) kunt u een van volgende formaatcodes gebruiken om namen anders weer te geven.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|t<br />
|Titel<br />
|<br />
|f<br />
|Voornaam<br />
|-<br />
|x<br />
|Gebruikelijk naam. Roepnaam indien die beschikbaar is, anders eerste voornaam<br />
|<br />
|c<br />
|Roepnaam<br />
|-<br />
|n<br />
|Bijnaam<br />
|<br />
|s<br />
|Suffix<br />
|-<br />
|l<br />
|Familienaam<br />
|<br />
|g<br />
|Familiebijnaam<br />
|}<br />
<br />
De codes kunnen zowel met kleine als met hoofdletters gebruikt worden.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld<br />
|Toont<br />
|-<br />
|<pre>$n(L, f) ($n(c)), $n(L, f){ ($n(c))}<br />
$s(f l s)</pre><br />
|<pre>PEETERS, Jos Joannes (), PEETERS, Jos Joannes<br />
Janice An Adams</pre><br />
|}<br />
<br />
<br />
<blockquote>Opmerking:<br />
Indien u een letterteken 'l' wenst af te drukken dat deel uitmaakt van een formaattekenreeks (of één van de andere beschikbare formaatcodes), dient u eerst vooraan '&#92;' toe te voegen. Zie ook [[#Controle variabelen|controle variabelen]].</blockquote><br />
<br />
<blockquote>Opmerking:<br />
deze haakjes { } worden gebruikt om informatie te verbergen. Dit wordt gebruikt rond ' ($n(c))' om te ' ()' niet te tonen indien de persoon geen roepnaam heeft. Zie ook [[#Groepen|groepen]] .</blockquote><br />
<br />
----<br />
<br />
=== Datumformaten ===<br />
<br />
Voor alle datum variabelen ($b $d $m $v) kunt u onderstaande formaatcodes gebruiken:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|yyyy<br />
|Jaartal als getal met vier cijfers<br />
|<br />
|yyy<br />
|Jaartal met een minimum van drie cijfers<br />
|-<br />
|yy<br />
|Jaartal, van 00 tot 99<br />
|<br />
|y<br />
|Jaartal, van 0 tot 9<br />
|-<br />
|mmmm<BR><br />
MMMM<br />
|De volledige maandnaam<BR><br />
De volledige naam in HOOFDLETTERS<br />
|<br />
|mmm<BR><br />
MMM<br />
|De afkorting voor de maand<BR><br />
De afkorting voor de maand in HOOFDLETTERS<br />
|-<br />
|mm<br />
|Maand, van 00 tot 12<br />
|<br />
|m<br />
|Maand, van 0 tot 12<br />
|-<br />
|dd<br />
|Dag, van 00 tot 31<br />
|<br />
|d<br />
|Dag, van 0 tot 31<br />
|-<br />
|o<br />
|Datumtype (aanpassing)<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld<br />
|toont<br />
|-<br />
|<pre>$b(mmm-dd yy)<br />
$m(yyyy/mmm/d)<br />
$b(mmm-dd yy)</pre><br />
|<pre>Mei-24 61<br />
1995/Mei/27<br />
Jun-04 85</pre><br />
|}<br />
<br />
{{man note| Voor datumtypes (aanpassing) |Enkel "Voor", "Na", en "Rond" worden deze keer ondersteund. Alle andere aanpassingen zullen niets weergeven.<BR><br />
en voor tijdsspanne en tijdsperiodes, wordt enkel de startdatum (eerste) datum weergegeven.}}<br />
<br />
----<br />
<br />
=== Locatieformaten ===<br />
<br />
Voor alle locatievariabelen ($B $D $M $V) kunt u de volgende formaatcodes gebruiken:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|e<br />
|Straat<br />
|<br />
|l<br />
|Plaats<br />
|-<br />
|c<br />
|Stad<br />
|<br />
|u<br />
|Arrondissement/Deelstaat<br />
|-<br />
|s<br />
|Staat/Provincie<br />
|<br />
|p<br />
|Postcode<br />
|-<br />
|n<br />
|Land<br />
|<br />
|t<br />
|Titel<br />
|-<br />
|x<br />
|Lengte<br />
|<br />
|y<br />
|Breedte<br />
|}<br />
Deze codes kunnen in hoofdletters of kleine letters gebruikt worden o het resultaat te wijzigen. <br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld<br />
|toont<br />
|-<br />
|<pre>$B<br />
$B(c, s, N)</pre><br />
|<pre>St Elisabeth Hospitaal<br />
Antwerpen, Antwerpen, België</pre><br />
|}<br />
<br />
----<br />
<br />
=== Regels voor de formaattekens ===<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|1<br />
|Alles wat zich tussen de formaattekens bevindt, wordt afgedrukt<br />
|-<br />
|1a<br />
|u dient [[#Controle variabelen|controle variabelen]] te gebruiken om zaken zoals ')' af te drukken en formaatcodes.<br />
|-<br />
|2<br />
|Scheidingstekens kunnen in formaattekens vervat worden.<br />
|-<br />
|3<br />
|Tenminste EEN formaatcode moet iets weergeven om de volledige formaattekens te tonen.<br />
|}<br />
<br />
----<br />
<br />
=== Voorbeelden ===<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|code<br />
|geeft<br />
|-<br />
|<pre>$n(g f)<br />
b. $b {te $B<br />
{d. $d $D</pre><br />
|<pre>Jos Joannes Peeters<br />
b. 1961-05-24 te Gent, Gent, Oost-Vlaanderen</pre>De persoon is nog in leven (of er is geen informatie beschikbaar). Daarom werd de lijn weggelaten.<br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
== Controle variabelen ==<br />
<br />
Controle variabelen maken het mogelijk om lettertekens af te drukken die een speciale betekenis hebben voor de vervangingswaarden.<br />
<br />
Het dollarteken '$' wordt gebruikt om de start van een variabele aan te geven. Wenst u echter een dollarteken af te drukken, dan dient u een controleteken te gebruiken zoals:'&#92;$'<br />
<br />
Controle variabelen<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|&#92;$<br />
|Geeft een enkele '$' weer<br />
|<br />
|&#92;&#92;<br />
|Geeft een enkele '&#92;' weer<br />
|-<br />
|&#92;(<br />
|Geeft een enkele '(' weer<br />
|<br />
|&#92;)<br />
|Geeft een enkele ')' weer<br />
|-<br />
|&#92;{<br />
|Geeft een enkele '{' weer<br />
|<br />
|&#92;}<br />
|Geeft een enkele '}' weer<br />
|}<br />
<br />
In feite wordt alles wat expliciet na een '&#92;' komt, afgedrukt.<br />
<br />
----<br />
Opmerking:<br />
Wanneer u zich in een formaattekenreeks bevindt, kan het zijn dat u dit dient te gebruiken om een letterteken weer te geven dat anders een formaatcode zou zijn. <br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Voorbeeld:<br />
|geeft<br />
|-<br />
|<pre>$b(m hi mom)<br />
$b(m hi \mo\m)</pre><br />
|<pre>5 hi 5o5<br />
5 hi mom</pre><br />
|}<br />
<br />
omdat deze persoon in de vijfde maand werd geboren. <br />
<br />
== Groeperen ==<br />
<br />
Er zijn omstandigheden waarin u bepaalde tekst niet wenst weer te geven. Kijk naar dit voorbeeld:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Code<br />
|Enkel datum is bekend<br />
|Enkel locatie is bekend<br />
|-<br />
|<pre>gestorven op $d te $D</pre><br />
|<pre>gestorven op 26-06-1975 te </pre> <br />
|<pre>gestorven op te Borgerhout, Antwerpen, België</pre><br />
|-<br />
| colspan="3"|Geen van deze teksten voldoen.<br />
|-<br />
| colspan="3"|Maar met groepen (aangeduid met {}), kunt u optioneel informatie afdrukken afhankelijk of een opgenomen variabele informatie bevat.<br />
|-<br />
| colspan="3"|Een voorbeeld:<br />
|-<br />
|Code<br />
|Enkel datum is bekend<br />
|Enkel locatie is bekend<br />
|-<br />
|<pre>gestorven {op $d }{te $D}</pre><br />
|<pre>gestorven op 26-06-1975</pre><br />
|<pre>gestorven te Borgerhout, Antwerpen, België</pre><br />
|}<br />
<br />
en dat is de tekst die we wilden.<br />
<br />
----<br />
=== Groepsregels ===<br />
<br />
Een groep wordt enkel weergegeven indien er tenminste één variabele is die iets kan tonen. Dus als een groep tekst en/of variabelen bevat die geen informatie bevatten, wordt er niets afgedrukt.<br />
<br />
Groepen kunnen ook genest worden. Wanneer dit gebeurd (zoals hieronder getoond), wordt de buitenste groep enkel getoond indien er tenminste één variabele is met informatie in de buitenste groep of in elk van de binnenste groep(en).<br />
<br />
Groepen kunnen ook gebruikt worden om een volledige lijn van het scherm weg te laten.<br />
Een '{' aan het begin van een lijn zal de volledige lijn van het scherm halen als bovenstaande regel waar is.<br />
<br />
Indien u de weergavecode niet zoals bovenstaand voorbeeld wenst (voor de informatie i.v.m. het overlijden) (de persoon is nog in leven of u beschikt niet over de juiste informatie) kunt u de code als volgt veranderen<br />
<pre>{gestorven {op $d }{te $D}</pre><br />
<br />
<blockquote>Om een volledige lege lijn te tonen in plaats van te lijn te verwijderen, begint u eenvoudigweg de lijn met met een lege ' {' of maak zeker dat er een lege positie is na de groep (u dient wel eerst de groep te sluiten)</blockquote><br />
<br />
----<br />
=== Voorbeelden: ===<br />
<br />
Dit zal de informatie van de scheiding verbergen '(' en ')' indien de info niet gekend is of indien nog steeds getrouwd.<br />
<br />
<pre>m. $m $M {- ($v(yyyy))</pre><br />
<br />
<br />
Toon enkel sommige informatie van de partner indien getrouwd of verwijder de volledige lijn indien nooit getrouwd:<br />
<pre>{$s $m(yyyy) {- $v(\(yyyy\))}}</pre><br />
<br />
== Kenmerken ==<br />
<br />
Kenmerken hebben geen formaattekens. Het kenmerk wordt geplaatst tussen [ ]. Dit is de syntax voor een kenmerk:<br />
<br />
$''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>''[kenmerknaam] met: ''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>'' is één van de volgende letters: 'au'<br />
<br />
Voorbeeld:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>$a[Beroep]<br />
$a[Sociaal zekerheidsnummer]</pre><br />
|<pre>Programmeur<br />
7885956878787</pre><br />
|}<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
== Gebeurtenissen ==<br />
<br />
Gebeurtenissen hebben dezelfde startstructuur als kenmerken, dus $e of $t en de gebeurtenisnaam tussen [ ]. Maar gebeurtenissen hebben een extra formaatteken na de naam om de beschrijving, locatie datum, id en verbonden kenmerken te tonen. Elk van deze items kan weergegeven worden met een 'n', 'd', 'D', 'i' en 'a' in het formaatteken. Dit is de syntax voor een gebeurtenis:<br />
<br />
$''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>''[kenmerknaam](formaatteken) met: ''<span style="background: #c0c0c0"> sleutel </span>'' één van volgende letters: 'et'<br />
<br />
=== Gebeurtenisformaattekens ===<br />
<br />
De gebeurtenisformaattekens worden gebruikt om informatie over een gebeurtenis weer te geven. Dit zijn de formaatcodes om delen van een gebeurtenis weer te geven:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|n<br />
|Beschrijving<br />
|<br />
|i<br />
|Gebeurtenis-id<br />
|-<br />
|d<br />
|Gebeurtenisdatum&#42;<br />
|<br />
|D<br />
|Gebeurtenislocatie&#42;<br />
|-<br />
|a<br />
|Kenmerk van een gebeurtenis&#42;&#42;<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
&#42;Ook deze variabelen kunnen op hun beurt formaattekens hebben. Datim en een locatie kunnen geformatteerd worden zoals beschreven in [[#Formaattekens|formaattekens]].<br />
<br />
&#42;&#42;Kenmerk moet een kenmerknaam tussen de [ ] hebben en worden geformatteerd zoals hierboven beschreven.<br />
<br />
Voorbeeld:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>$e[Eerste Communie](d(d-mm-yyyy))<br />
$e[Geboorte](d(yyyy mm/dd) D)</pre><br />
|<pre>6-11-2009<br />
1905 05/23 Huis grootouders</pre><br />
|}<br />
<br />
<br />
En:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>$b(dd-Mmm-yyyy)<br />
$M</pre><br />
|is hetzelfde als<br />
|<pre>$e[Geboorte](d(dd-Mmm-yyyy))<br />
$t[Huwelijk](D)</pre><br />
|}<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
=== Opmerkingen voor kenmerken en gebeurtenissen ===<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|1<br />
|Kenmerk- en gebeurtenisnamen zijn verplicht. '$a' of '$a[ ]' zullen niets weergeven.<br />
|-<br />
|2<br />
|Kenmerk- en gebeurtenisnamen kunnen ook speciale lettertekens bevatten. Zoals ']' en ')'. Wanneer dit het geval is, dient u gebruik te maken van [[#Controle variabelen|controle variabelen]]<br />
|}<br />
<br />
== Scheidingstekens ==<br />
<br />
Scheidingstekens zijn speciale groepen met enkel tekst tussen '&lt;' en '&gt;' die onder voorwaarden een scheidingsteken (zoals ', ' of ' - ') tussen twee variabelen, formaatcodes of tekst weergeven.<br />
<br />
Scheidingstekens worden afhankelijk van de regels al dan niet getoond:<br />
<br />
# Een variabele die '''niets''' weergeeft verwijderd zichzelf en het scheidingsteken dat daar links van staat, van de weergegeven lijn.<br />
# Indien er geen scheidingsteken links is, zal dezelfde variabele zichzelf verwijderen en ook het scheidingsteken dat zich er rechts van bevindt van de weergegeven lijn. <br />
# Indien er samen twee scheidingstekens zijn, wordt enkel de linkse verwijderd van de weergegeven lijn en de rechtse wordt behouden.<br />
# Scheidingstekens aan het begin of einde van een weer te geven lijn (of formaattekens) worden verwijderd.<br />
<br />
=== Voorbeeld ===<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>$s(f l s)&lt;, &gt;$m(yyyy)&lt; @ &gt;$M&lt; - &gt;$v(&#92;(yyyy&#92;))</pre><br />
|}<br />
Hier zijn een paar mogelijkheden:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|Is '''geen enkele''' variabele gekend<br />
|worden de scheidingstekens niet getoond<br />
|-<br />
|Is slechts '''een''' variabele gekend<br />
|wordt enkel die variabele afgedrukt. Geen scheidingsteken wordt afgedrukt.<br />
|-<br />
|Indien enkel de naam van de partner niet gekend is<br />
|wordt het eerste scheidingsteken niet getoond<br />
|-<br />
|Indien enkel de huwelijksdatum niet gekend is<br />
|wordt het eerste scheidingstekens niet getoond. Blijft over:<br />
Jane Doe&lt; - &gt;{ … } en enkel de datum van de scheiding moet gekend zijn om het tweede scheidingsteken af te drukken.<br />
|-<br />
|Indien enkel de datum van de scheiding niet gekend is<br />
|wordt het tweede scheidingsteken niet getoond<br />
|}<br />
<br />
<br />
Scheidingstekens kunnen zich tevens tussen formaattekens bevinden:<br />
<br />
$n(&lt;0&gt;T&lt; &gt;L&lt;, &gt;f&lt; &gt;s)<br />
<br />
In tegenstelling tot groepen kunnen scheidingstekens niet over/uit de formaattekens werken. Zo wordt het scheidingsteken &lt;0&gt; NOOIT getoond, ongeacht wat er zich links van de variabele bevindt.<br />
<br />
----<br />
<br />
Hier is een bruikbaar voorbeeld:<br />
{|<br />
|-<br />
|<pre>{({b. $b}<, >{d. $d})}</pre><br />
|}<br />
<br />
Hier wordt:<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
| Enkel de buitenste () afgedrukt indien ofwel de geboorte- of overlijdensdatum getoond wordt<br />
|-<br />
| Enkel het middelste scheidingsteken afgedrukt wordt indien de beide datums gekend zijn.<br />
|-<br />
| Hier zijn enkele dingen die kunnen getoond worden<br />
{|<br />
|-<br />
| <pre>(b. 8 Aug 1980)</pre><br />
| <pre>(o. 9/3/2012)</pre><br />
| <pre>(b. 8/9/1980, o. 9/3/2012)</pre><br />
| of er wordt helemaal niets afgedrukt.<br />
|}<br />
|-<br />
| Dit wordt niet afgedrukt:<br />
{|<br />
|-<br />
| <pre>()</pre><br />
| <pre>(, )</pre><br />
| <pre>(b.)</pre><br />
| <pre>(b., )</pre><br />
| <pre>(o.)</pre><br />
|-<br />
| <pre>(, o.)</pre><br />
| <pre>(b. 1970-4-8, )</pre><br />
| <pre>(b. 1970-4-8, d.)</pre><br />
| <pre>(, o. 2012-3-9)</pre><br />
| <pre>(b., o. 2012-3-9)</pre><br />
|}<br />
|}<br />
<br />
Terug naar [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports/nl|verslagenoverzicht]].<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/nl|5.1}}<br />
<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports_-_part_2}}<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Documentatie]]<br />
[[Category:Nl:Plugins]]</div>GaryGriffinhttps://blog.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Nl:Gramps-5.1_Handboek_-_Verslagen&diff=95975Nl:Gramps-5.1 Handboek - Verslagen2023-08-12T23:45:32Z<p>GaryGriffin: Changed order of Languages / navigation in footer to be consistent with other pages</p>
<hr />
<div>{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Gramplets/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports_-_part_1/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports}}<br />
<br />
Dit deel beschrijft de verschillende verslagen die beschikbaar zijn in Gramps.<br />
<br />
=Inleiding=<br />
De aantal verslagen in GRAMPS is enorm en kan op het eerste zicht overweldiging zijn. De verschillende delen beschrijven de beschikbare mogelijkheden en opties:<br />
<br />
{{man note|Bijkomende verslagen |Met de Gramps versie 5.1 is tevens een nieuw systeem opgestart om nog meer verslagen beschikbaar te hebben. Dit systeem wordt beheerd door de [[Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Plugin_Manager/nl|'''Plugin-beheerder''']]. Dit systeem kan bijkomende [[Plugins|'''Addons''']] voor u installeren. Kijk [[5.1_Third-party_Plugins|'''hier''']] op de lijst.}}<br />
<br />
<br />
[[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 1/nl|Aanmaken van verslagen]]: Dit eerste deel geeft een aantal algemene opmerkingen.<br />
<br />
[[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 2/nl|Substitiewaarden]]: u kunt een aantal handige waarden gebruiken in uw verslagen.<br />
<br />
=Boekverslag=<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 3/nl#Boekverslag|boekverslag]] maakt één dokument aan waarin zowel grafische als tekstverslagen in vervat kunnen zijn.<br />
<br />
=Grafische verslagen=<br />
Grafische verslagen tonen informatie in de vorm van grafieken.<br />
<br />
==Afstammelingenboom==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Afstammelingenboom|afstammelingenboom]] maakt een grafiek aan met die personen die afstammen van de actieve persoon.<br />
==Familie-afstammelingenboom==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Familie-afstammelingenboom|familie-afstammelingenboom]] maakt een grafiek aan met die personen die familie-afstammelingen zijn zijn van de actieve persoon.<br />
==Kalender==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Kalender|Kalender]] maakt een kalender, telkens één blad per maand, aan met verjaardagen en geboortedatums.<br />
==Statistiekengrafieken==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Statistiekengrafieken|statistiekengrafieken]] kunnen een hele reeks statistieken over de gegevens in uw gegevensbestand verzamelen en tonen.<br />
==Tijdlijngrafiek==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Tijdlijngrafiek|tijdlijngrafiek]] maakt een lijst aan van personen met hun tijdlijn die als een interval op een gemeenschappelijke tijdschaal wordt getoond.<br />
==Voorouderstamboom==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Voorouderstamboom|voorouderstamboom]] maakt een grafiek aan met die personen die voorouders zijn van de actieve persoon.<br />
==Waaiergrafiek==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 4/nl#Waaiergrafiek|waaiergrafiek]] maakt een grafiek aan in de vorm van een waaier met de actieve persoon in het midden. De ouders worden in een halve cirkel errond voorgesteld enz. voor de volgende 5 generaties.<br />
<br />
=Grafieken=<br />
Deze verslagen zijn verbonden met het ''GraphViz''-programma.<br />
==Familielijnengrafiek==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 5/nl#Familielijnengrafiek|familielijnengrafiek]] plugin levert gemakkelijk te volgen grafieken. Let echter op dat deze grfiek niet ALLE personen in uw gegevensbestand toont -- deze plugin maakt kleinere stambomen aan, met vele opties om uit te proberen en om het aantal personen in de stamboom te verkleinen. Zo kan deze plugin vereenvoudigde grafieken afdrukken op grote plotters.<br />
==Zandlopergrafiek==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 5/nl#Zandlopergrafiek|zandlopergrafiek]] maakt een zandlopergrafiek aan door gebruik te maken van ''GraphViz''.<br />
==Relatiegrafiek==<br />
De [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 5/nl#Relatiegrafiek|relatiegrafiek]] maakt een ingewikkelde grafiek aan in GraphViz-formaat. Dit formaat kan dan omgezet worden in een grafische output door op de achtergrond gebruik te maken van het ''dot'' hulpgereedschap van GraphViz.<br />
<br />
<br />
=Tekstverslagen=<br />
Tekstverslagen geven de gewenste informatie in geformatteerde tekst weer.<br />
===<u>Ahnentafel verslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Ahnentafel verslag|Ahnentafel verslag]]. Dit verslag toont de actieve persoon en zijn of haar voorouders. Van deze personen worden de belangrijkste gegevens getoond. De personen worden op een speciale manier genummerd volgens een vastgelegde standaard die ''Ahnentafel'' wordt genoemd.<br />
===<u>Geboortedatum en verjaardagsverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Geboortedatum en verjaardagsverslag|geboortedatum en verjaardagsverslag]] geeft dezelfde informatie als de kalender maar in tekstformaat.<br />
===<u>Volledig persoonverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Volledig persoonverslag|volledig persoonverslag]] levert indivuduele samenvattingen zoals het individueel samenvattingsverslag.<br />
===<u>Afstammelingenverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Afstammelingenverslag|afstammelingenverslag]] stelt de afstammelingen van de actieve persoon voor, samen met een korte beschrijving in bepaalde tekststijl.<br />
===<u>Gedetailleerd voorouderverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Gedetailleerd voorouderverslag|gedetailleerd voorouderverslag]] behandelt in detail de voorouders van de actieve persoon met inbegrip van een reeks belangrijke datums en huwelijken.<br />
===<u>Gedetailleerd afstammelingenverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Gedetailleerd afstammelingenverslag|gedetailleerd afstammelingenverslag]] behandelt in in detail de afstammelingen van de actieve persoon per generatie volgens de genealogische traditie van afstammelingentekstverslagen per generatie. Het verslag tracht alle belangrijke elementen weer te geven die in de klassieke afstammelingenformaten zijn terug te vinden.<br />
<br />
===<u>Eindelijnverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Eindelijnverslag|eindelijnverslag]] levert een lijst van de laatst gekende afstammelingen van de persoon samen met een stamboomlijn, geordend volgens generatie.<br />
===<u>Familiegroepsverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Familiegroepsverslag|familiegroepsverslag]] maakt een familiegroepsverslag aan waarin informatie getoond wordt over een stel ouders en hun kinderen.<br />
===<u>Verwantschapsverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Verwantschapsverslag|verwantschapsverslag]] levert de verwantschappen van een geselecteerde persoon volgens een opgegeven zoekdiepte (aantal vorige en volgende generaties).<br />
===<u>Tagverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Tagverslag|tagverslag]] lijst de primaire objecten - personen, families en opmerkingen - met een bepaalde gekozen tag (in de Gramps versie ''3.2'' werd dit een ''aanduidingsverslag'' genoemd).<br />
<br />
===<u>Aantal vooroudersverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Aantal vooroudersverslag|aantal vooroudersverslag]] toont het aantal voorouders van de actieve persoon in de vorm - generatie x heeft y personen (z %). <br />
===<u>Locatieverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Locatieverslag|locatieverslag]] levert een verslag van de locaties de gebruiker opgegeven. Tevens worden gebeurtenissen en personen die een verband hebben met de locatie getoond.<br />
===<u>Recordsverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Recordsverslag|recordsverslag]] toont een aantal interessante recorden in uw gegevensbestand (meestal leeftijdsgebonden). Dit zijn dingen zoals de oudste nog in leven zijnde persoon, de jongste moeder, enz..<br />
===<u>Sammenvattingsverslag</u>===<br />
Het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 6/nl#Sammenvattingsverslag|samenvattingsverslag]] toont de algemene statistieken zoals aantal personen volgens geslacht, verscheidene onvolledige ingavestatistieken en ook familie- en mediastatistieken.<br />
=Webpaginas en snelverslagen= <br />
== Webpaginas ==<br />
<br />
===<u>Website</u>===<br />
<br />
Eén van de verslagen in deze categorie is het [[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 7/nl#Website|website verslag]]. Dit verslag maakt een webstek aan (dit is een verzameling van gelinkte webpaginas), voor een vooraf bepaald aantal personen.<br />
<br />
===<u>Webkalender</u>===<br />
<br />
[[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 7/nl#Webkalender|Webkalender]]<br />
<br />
== Snelverslagen ==<br />
[[Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports - part 7/nl#Snelverslagen|Snelverslagen]] zijn verslagen die beschikbaar zijn via de contextmenu van een persoon, familie, ... . Deze zijn eenvoudig door de gebruikers aan te maken, ook met een beperkte programmeerkennis.<br />
<br />
<br />
{{-}}<br />
{{man index/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Gramplets/nl|Gramps 5.1 Wiki Manual - Reports_-_part_1/nl|5.1}}<br />
{{languages|Gramps_5.1_Wiki_Manual_-_Reports}}<br />
<br />
{{grampsmanualcopyright/nl}}<br />
<br />
[[Category:Nl:Documentatie|Verslagen]]</div>GaryGriffin